﻿1
00:00:03,555 --> 00:00:13,555
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:13,659 --> 00:00:14,659
خب، بچه‌ها؟

3
00:00:14,684 --> 00:00:16,760
اینجوری کایت‌من رو شکست دادم

4
00:00:16,884 --> 00:00:17,974
سؤال؟

5
00:00:18,903 --> 00:00:21,220
آره، اونی که ست کامل جین پوشیدی -
حیوون خونگی داری؟ -

6
00:00:21,364 --> 00:00:23,180
آره. عجب سؤالی

7
00:00:23,180 --> 00:00:25,190
یه عقاب دارم به اسم ایگلی

8
00:00:25,259 --> 00:00:27,125
تعریف می‌کنی چی شد که قهرمان شدی؟

9
00:00:28,385 --> 00:00:31,562
.یالا. اینجا شرط ببندید
.یالا. بیاید شرط‌هاتون رو ببندید

10
00:00:33,063 --> 00:00:34,871
!کسخل کیری، داداشت رو کُشتی

11
00:00:34,897 --> 00:00:37,148
!داداشت رو کُشتی، حیفِ نون

12
00:00:37,488 --> 00:00:39,355
« آنچه در دنیای دی‌سی گذشت »

13
00:00:39,410 --> 00:00:41,022
حقیقتش من الان باید زندان باشم

14
00:00:41,047 --> 00:00:42,694
برای چی؟ -
کارهای ابرقهرمانانه -

15
00:00:42,719 --> 00:00:44,576
تو دیگه کدوم‌شونی؟ -
(پیس‌میکر (صلح‌طلب -

16
00:00:44,601 --> 00:00:46,500
واسه چی زندان بودی؟ -
شرافت -

17
00:00:46,773 --> 00:00:48,645
،من قسم خوردم که صلح رو برقرار کنم

18
00:00:48,670 --> 00:00:51,090
هر چند نفر رو هم که لازم باشه
برای برقراریش می‌کُشم

19
00:00:52,781 --> 00:00:54,695
لباس «اژدهای سفید» بابات، نه؟

20
00:00:54,720 --> 00:00:56,260
چطوری اینجا اینقدر بزرگـه؟

21
00:00:56,380 --> 00:00:58,116
یه جور یه انبار کوانتومیِ بی‌انتهاست

22
00:00:58,141 --> 00:01:00,609
به یه نقطه از یه بُعد دیگه وصل میشه

23
00:01:00,634 --> 00:01:02,811
با اینکه بابات نژادپرستـه،‏
 مغزش خوب کار می‌کنه

24
00:01:02,836 --> 00:01:05,436
اگر هم بابات نژادپرستـه و
...تو هم داری باهاش کار می‌کنی

25
00:01:05,461 --> 00:01:07,412
!من باهاش کار نمی‌کنم
!فقط واسم چیزمیز می‌سازه

26
00:01:07,437 --> 00:01:09,291
،از اونجا که خیلی هَوَل بار اومدی

27
00:01:09,316 --> 00:01:11,453
دستم و دلم نمیره بهت کلاه بدم

28
00:01:14,086 --> 00:01:15,350
لازم نیست پیس‌میکر صدام کنی

29
00:01:15,375 --> 00:01:16,482
می‌تونی بهم بگی کریس

30
00:01:16,507 --> 00:01:19,742
فقط همین برام مهمـه که می‌تونی
برامون بجنگی، جز اون علاقه‌ای بهت ندارم

31
00:01:19,836 --> 00:01:21,100
مگه حبس ابد نخورده بودی؟

32
00:01:21,125 --> 00:01:22,342
چطوری آزاد شدی؟

33
00:01:22,367 --> 00:01:23,779
واسه دولت کار می‌کنم، خب؟

34
00:01:23,804 --> 00:01:25,093
اداره‌ی پست؟ -
داداش -

35
00:01:25,118 --> 00:01:26,679
واسه‌شون آدم می‌کُشم، خب؟

36
00:01:26,704 --> 00:01:28,069
ایول

37
00:01:28,094 --> 00:01:29,654
!صلح نوش جون کنید، مادرجنده‌ها

38
00:01:29,679 --> 00:01:32,436
اخیراً حس می‌کنم یه روانی تمام‌عیارم

39
00:01:32,646 --> 00:01:35,833
نمی‌دونم، یه احساسات جدیدی
...در من بیدار شده که

40
00:01:35,858 --> 00:01:37,948
گمون نمی‌کنم کریس تا
زمانی که باباش زنده باشه

41
00:01:37,973 --> 00:01:39,459
بتونه طعم خوشحالی رو بچشه

42
00:01:41,771 --> 00:01:45,122
همونجا که داداشت رو کُشتی
!می‌دونستم ذاتت کثیفـه

43
00:01:48,386 --> 00:01:51,083
!تو داداشم رو کُشتی
تو کیث رو کُشتی

44
00:01:53,141 --> 00:01:55,263
خب، یالا شلیک کن، ترسوی بی‌خایه

45
00:01:55,320 --> 00:01:57,622
...عمراً بتونی از زیرش قسر در

46
00:02:03,628 --> 00:02:05,298
پرونده‌ات رو خوندم کریس

47
00:02:05,333 --> 00:02:07,599
تقصیر تو نبود. تو سنی نداشتی

48
00:02:07,624 --> 00:02:10,833
اینقدر نذار اون اتفاق هویتت رو تعیین کنه

49
00:02:13,750 --> 00:02:16,700
داداش، داریم دنیا رو از
حمله‌ی فضایی‌ها نجات می‌دیدم

50
00:02:16,725 --> 00:02:19,859
،کل تیم‌مون مجروحـه
واسه همین گفتم شاید

51
00:02:19,884 --> 00:02:22,303
بتونی دار و دسته‌ی عدالت رو خبر کنی

52
00:02:24,840 --> 00:02:26,881
معده‌ام الکی‌الکی به هم می‌ریزه

53
00:02:27,129 --> 00:02:28,289
گندش بزنن

54
00:02:28,314 --> 00:02:30,657
می‌دونی، یه بار روی سر تا پای
...فانوس سبز استفراغ کردم، من

55
00:02:30,682 --> 00:02:32,833
به خاطر پرواز با
یه قالیِ جادوییِ سبز حالم بد شد

56
00:02:33,213 --> 00:02:34,713
عجیب اینجاست که خیلی حال کرد

57
00:02:43,064 --> 00:02:45,314
دیر اومدید، کسکش‌ها

58
00:02:46,143 --> 00:02:48,223
عجب قدرنشناسیـه -
کون لقش -

59
00:02:48,805 --> 00:02:50,732
می‌دونستی به مردم میگه
من فتیشِ استفراغ دارم؟

60
00:02:52,521 --> 00:02:56,371
،پیس‌میکر و ویجلنتی
،مبارز عدالت‌جو با لباس مبدل

61
00:02:56,396 --> 00:02:58,340
توی یه عملیات مخفی برای برای دولت آمریکا

62
00:02:58,365 --> 00:03:01,100
به اسم «پروژه‌ی پروانه» کار می‌کردن

63
00:03:01,220 --> 00:03:03,896
پروژه‌ای که چندین سالـه
،تحت نظارت آماندا والر
(زندان بل ریوز)

64
00:03:03,921 --> 00:03:06,321
،که دست بر قضا مادر من هم هست

65
00:03:06,346 --> 00:03:08,186
از زندان بل ریوز، در حال انجامـه

66
00:03:09,065 --> 00:03:19,065
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

67
00:03:36,887 --> 00:03:37,927
ایگلی

68
00:03:39,262 --> 00:03:40,652
بیخیال، رفیق. بس کن

69
00:03:41,775 --> 00:03:43,025
چیـه؟

70
00:03:44,656 --> 00:03:47,254
.بیرون سرده
!بیرون سرده. ای خدا

71
00:04:20,310 --> 00:04:22,189
بفرما، ایگلی. می‌خوای پرواز کنی، پرواز کن

72
00:04:22,214 --> 00:04:24,142
نمیشه بریم بیرون، خیلی سرده

73
00:04:49,740 --> 00:04:50,740
سلام

74
00:04:54,027 --> 00:04:55,117
صبح بخیر

75
00:05:00,183 --> 00:05:02,940
پس کون لقت، کونیِ اسکلتی
پس کون لقت، کونیِ نگهبان‌مقبره‌چهره

76
00:05:07,590 --> 00:05:08,680
ایگلی؟

77
00:05:14,444 --> 00:05:16,034
ایگلی، بیخیال، رفیق

78
00:05:18,956 --> 00:05:22,106
ایگلی، داری از محبت من سوءاستفاده می‌کنی

79
00:05:23,917 --> 00:05:26,385
من که نوکرت نیستم، داداش. خب؟

80
00:05:26,450 --> 00:05:29,188
فقط چون دیگه زندان نیستم و
،کلی با هم وقت می‌گذرونیم

81
00:05:29,213 --> 00:05:31,573
دلیل نمیشه تو تصمیم بگیری
این وقت رو چطوری بگذرونیم

82
00:05:31,862 --> 00:05:33,569
،کلاً یه روز نبردمت بیرون

83
00:05:33,594 --> 00:05:35,913
اومدی منو بیدار می‌کنی
انگار غلام حلقه‌به‌گوشتم

84
00:05:35,938 --> 00:05:37,938
باید تکلیفم رو باهات روشن کنم که
کی آدمـه و

85
00:05:37,963 --> 00:05:40,128
.کی عقابـه
...من آدمم و

86
00:05:44,131 --> 00:05:46,790
اسکل. چیکار می‌کنی؟

87
00:06:50,915 --> 00:06:53,157
« سه ستاره »

88
00:06:54,493 --> 00:06:57,579
« سه ستاره دوباره موفق شدن »

89
00:06:57,965 --> 00:06:59,465
ردیفی، رفیق؟

90
00:06:59,929 --> 00:07:01,633
باز تو خواب راه رفتی؟

91
00:07:01,870 --> 00:07:03,688
انگار روح دیدی

92
00:07:03,713 --> 00:07:06,799
♪ Foxy Shazam - Oh Lord ♪

93
00:08:47,214 --> 00:08:51,963
« پیس‌میکر »

94
00:08:53,065 --> 00:08:57,745
« فصل دوم: قسمت اول »
« رابطه‌هایی که ما رو در هم می‌شکنن »

95
00:09:05,359 --> 00:09:07,048
♪ Hanoi Rocks - Don't You Ever Leave Me ♪

96
00:09:07,073 --> 00:09:10,799
« شش ماه بعد »

97
00:09:33,479 --> 00:09:36,395
هنوزم وقتی می‌بینم از
خونه‌ی بابات میای بیرون برام عجیبـه

98
00:09:36,420 --> 00:09:38,745
دیگه مال خودمـه -
صد البته -

99
00:09:39,901 --> 00:09:41,259
میگم، کیا بهت زنگ زد؟

100
00:09:43,571 --> 00:09:44,651
شرمنده

101
00:09:46,500 --> 00:09:48,595
دختره نمی‌تونه با خودِ واقعیِ من کنار بیاد

102
00:09:48,620 --> 00:09:50,380
مشکل خودشـه -
قطعاً -

103
00:09:50,380 --> 00:09:53,730
لعنتی. الان دیگه همش
مأموریت‌های جدی و خفن میرم

104
00:09:53,755 --> 00:09:55,067
کارم همینـه

105
00:09:55,184 --> 00:09:57,417
،اینکه نمی‌تونه این مسئله رو بپذیره

106
00:09:57,442 --> 00:09:59,399
انگار نمی‌تونه خودِ من رو بپذیره، درستـه؟

107
00:09:59,424 --> 00:10:01,630
نمی‌دونم. شاید فقط دلش نمی‌خواد بمیری

108
00:10:01,928 --> 00:10:03,888
تو که دیدی از پس خودم برمیام -
اوهوم -

109
00:10:04,180 --> 00:10:05,680
خیال کردی ممکنـه بمیرم؟

110
00:10:05,705 --> 00:10:07,741
شاید -
گمشو ببینم -

111
00:10:07,766 --> 00:10:09,188
خیلی‌خب، چارلز برانسون

112
00:10:09,213 --> 00:10:11,588
بیخیال، پسر. خودت می‌دونی
چه حرکات خفنی بلدم

113
00:10:11,613 --> 00:10:12,703
فقط نظرم رو گفتم

114
00:10:13,014 --> 00:10:14,484
هممون ممکنـه بمیریم، خب؟

115
00:10:14,509 --> 00:10:16,155
از تو گنده‌ترهاش هم هر روز می‌میرن

116
00:10:16,180 --> 00:10:18,023
همینطور تو -
نه، نه خیلی -

117
00:10:18,048 --> 00:10:20,110
امثال من معمولاً به خاطر کهولت سن می‌میرن

118
00:10:20,135 --> 00:10:22,015
آمار اینو میگه -
ای خدا -

119
00:10:23,117 --> 00:10:25,015
نزدیک بود یادم بره. کارت ویزیت هم گرفتم

120
00:10:25,040 --> 00:10:26,120
ببین

121
00:10:26,525 --> 00:10:27,969
...واقعاً

122
00:10:27,986 --> 00:10:28,931
« مشاور امنیتی، ادبایو »

123
00:10:28,955 --> 00:10:30,094
...خیلی

124
00:10:31,171 --> 00:10:32,291
خفنـه

125
00:10:32,363 --> 00:10:34,103
زنه کیـه؟ -
منم -

126
00:10:34,450 --> 00:10:36,620
...خیلی‌خب، بگی‌نگی

127
00:10:37,782 --> 00:10:39,074
نِی قلیونـه -
دهنت سرویس، پسر -

128
00:10:39,099 --> 00:10:41,229
می‌رینی تو حس و حالم

129
00:10:44,071 --> 00:10:45,335
جدیداً با هارکورت صحبت نکردی؟

130
00:10:45,360 --> 00:10:47,390
چرا بابا. دیروز با هم بودیم

131
00:10:47,509 --> 00:10:49,718
تا حد زیادی به خاطر اینکه پته‌ی
نیروی ویژه‌ی ایکس رو

132
00:10:49,743 --> 00:10:52,360
توی پخش زنده ریختم رو آب من رو بخشیده

133
00:10:54,305 --> 00:10:55,885
...چیزی در مورد

134
00:10:56,110 --> 00:10:57,298
چی؟

135
00:10:59,361 --> 00:11:01,766
چمی‌دونم. چیزی در مورد من نگفت مثلاً؟

136
00:11:01,827 --> 00:11:03,327
مثلاً چی؟

137
00:11:04,598 --> 00:11:05,638
چمی‌دونم

138
00:11:06,221 --> 00:11:07,360
نه

139
00:11:08,376 --> 00:11:10,251
میگم، ادز. ممنون من رو می‌رسونی

140
00:11:10,790 --> 00:11:11,960
حرفشم نزن

141
00:11:12,079 --> 00:11:14,710
این جماعت گاهی توهم می‌زنن که
از دماغ فیل افتادن، می‌دونی؟

142
00:11:14,891 --> 00:11:16,085
فراانسان‌ها رو میگی؟ -
آره -

143
00:11:16,110 --> 00:11:18,398
گاهی اوقات حرفای ناخوشایندی می‌زنن

144
00:11:18,423 --> 00:11:19,670
مثلاً؟ -
چمی‌دونم -

145
00:11:19,670 --> 00:11:21,170
مثلاً میگن من احمقم

146
00:11:21,263 --> 00:11:23,590
میگن رقص نور گذاشتی سرت

147
00:11:23,748 --> 00:11:25,652
:بعدش هم میگن
آهای، چرا قسم خوردی که»

148
00:11:25,677 --> 00:11:27,349
«به هر قیمتی که شده دیوث‌بازی در بیاری؟

149
00:11:27,482 --> 00:11:28,873
یا میگن: «تلویزیون زنگ زده و میگه

150
00:11:28,898 --> 00:11:31,020
مدل موهات رو از بازیگرای فصل اول
«جرزی شو اسکی رفتی

151
00:11:31,045 --> 00:11:33,539
،یکی تو اون بی‌صاحاب‌شده زنگ زده دیگه
خودِ تلویزیون که دست نداره

152
00:11:33,564 --> 00:11:36,234
.چیزای کسشعر و مسخره
.خیلی دقیق یادم نیست

153
00:11:37,365 --> 00:11:38,980
،می‌دونم به هیکلم حسودی می‌کنن

154
00:11:38,980 --> 00:11:40,240
ولی واقعاً که، مگه نه؟

155
00:11:40,505 --> 00:11:42,427
الان دیگه ابرقهرمانی

156
00:11:42,696 --> 00:11:45,156
ناسلامتی دنیا رو نجات دادی

157
00:11:49,774 --> 00:11:53,904
میگما، مطمئنی همینجاست؟

158
00:11:56,348 --> 00:11:57,567
گمونم

159
00:11:57,982 --> 00:11:59,950
« اسباب‌بازی فروشیِ کرنک »

160
00:11:59,975 --> 00:12:00,985
آره

161
00:12:03,065 --> 00:12:04,895
دیگه نمی‌خوام مسخره‌ی خاص و عام باشم، ادز

162
00:12:04,960 --> 00:12:06,580
از بچگی آرزوم همین بوده، می‌دونی؟

163
00:12:07,146 --> 00:12:08,356
اینکه یه قهرمان واقعی باشم

164
00:12:09,071 --> 00:12:10,121
گرفتی ما رو؟

165
00:12:10,638 --> 00:12:13,466
باید از خداشون هم باشه که
تو عضو تیم‌شون بشی

166
00:12:47,049 --> 00:12:49,042
.خوش اومدی، پیس‌میکر
.من مکسول لُرد هستم

167
00:12:49,067 --> 00:12:52,310
شرکتِ من، لُردتِک، خرج و مخارجِ
دار و دسته‌ی عدالت رو تأمین می‌کنه

168
00:12:52,388 --> 00:12:54,745
کنار من دوتا از اعضای
،اولیه‌ی گروه رو می‌بینی

169
00:12:54,770 --> 00:12:56,600
فانوس سبز و هاوک‌گرل

170
00:12:56,661 --> 00:12:58,900
سلام. واقعاً از دیدن‌تون خوشحالم

171
00:12:59,891 --> 00:13:02,567
گای، خوشحالم دوباره می‌بینمت

172
00:13:02,822 --> 00:13:03,957
اوهوم

173
00:13:04,618 --> 00:13:06,450
می‌تونی بشینی -
بله، جناب -

174
00:13:07,660 --> 00:13:09,258
دوست داری پیس‌میکر صدات کنیم یا

175
00:13:09,283 --> 00:13:11,153
کریس رو ترجیح میدی؟

176
00:13:11,591 --> 00:13:13,574
فرقی نداره -
میکروفون خاموشـه؟ -

177
00:13:13,599 --> 00:13:15,790
آره. بنویس بلاتکلیف

178
00:13:15,790 --> 00:13:17,317
کجا؟ -
اونجا -

179
00:13:17,349 --> 00:13:19,960
اینجا؟ -
نه، اونجا. ببین -

180
00:13:19,960 --> 00:13:21,472
چی شد که گرفتار این کار شدم؟

181
00:13:21,497 --> 00:13:23,919
فقط دست‌خطِ تو قابل خوندنـه

182
00:13:24,759 --> 00:13:26,589
کریس، یکم از مهارت‌هات برامون میگی؟

183
00:13:26,614 --> 00:13:27,614
مهارت‌هام؟ -
آره -

184
00:13:27,639 --> 00:13:29,845
چه چیزهایی برای
دار و دسته‌ی عادلت به ارمغان میاری؟

185
00:13:29,870 --> 00:13:31,575
به جز ساک زدن واسه این و اون

186
00:13:32,154 --> 00:13:33,824
خفه شو، گای

187
00:13:38,323 --> 00:13:40,481
من ماهرترین تیراندازِ دنیام

188
00:13:41,101 --> 00:13:43,536
،نه فقط با تفنگ
با هر نوع اسلحه‌ای

189
00:13:43,780 --> 00:13:45,692
آره، آدم می‌کُشه. این رو هم بنویس

190
00:13:46,062 --> 00:13:48,239
کجا؟ -
...همچنین -

191
00:13:48,731 --> 00:13:50,206
توی نبردِ تن به تن خبره‌ام

192
00:13:50,231 --> 00:13:51,378
خلق و خوی ناپایدار

193
00:13:51,403 --> 00:13:53,416
گای، بکِش بیرون دیگه. خودم حلش می‌کنم

194
00:13:53,441 --> 00:13:55,129
کُلی کلاه‌خود دارم

195
00:13:55,154 --> 00:13:56,988
بذارش تو دسته‌ی جامعه‌ستیزها

196
00:13:57,554 --> 00:13:59,395
هر کدوم یه قدرتِ متفاوت داره

197
00:14:00,856 --> 00:14:03,325
پیس‌میکر، ما توی دار و دسته‌ی عدالت

198
00:14:03,350 --> 00:14:05,231
سعی می‌کنیم از تلفات جانبی اجتناب کنیم

199
00:14:05,291 --> 00:14:08,422
فراانسان‌هایی که توی سازمان ما کار می‌کنن

200
00:14:08,918 --> 00:14:11,096
دارن هر روز بیشتر و بیشتر
اعتماد مردم رو ازت دست میدن و

201
00:14:11,121 --> 00:14:13,799
ما هم نمی‌خوایم هیزم آتیش رو بیشتر کنیم

202
00:14:13,824 --> 00:14:15,390
می‌دونم، می‌دونم

203
00:14:15,390 --> 00:14:18,272
اینجا نوشته به خاطر قتل عمد حبس کِشیدی

204
00:14:18,335 --> 00:14:19,335
...آره، درستـه، ولی

205
00:14:19,360 --> 00:14:21,440
همچنین کُلی آدم دیگه رو هم کُشتی

206
00:14:21,465 --> 00:14:22,795
برای بیشترشون دلایل موجهی داشتم

207
00:14:22,820 --> 00:14:24,690
کدوما نداشتن؟ -
جانم؟ -

208
00:14:26,280 --> 00:14:29,844
کدوما رو به خاطر دلایل غیرموجه کُشتی؟

209
00:14:30,741 --> 00:14:31,912
...خب

210
00:14:36,559 --> 00:14:37,780
بذارید روراست باشم

211
00:14:38,210 --> 00:14:40,790
قبلاً کنترلی روی خشونتم نداشتم

212
00:14:42,258 --> 00:14:44,678
...ولی این روزها کم‌کم دارم با

213
00:14:45,022 --> 00:14:46,799
آسیب‌های روانیِ دوران بچگی‌ام کنار میام

214
00:14:46,824 --> 00:14:47,952
باز شروع شد

215
00:14:49,021 --> 00:14:50,231
هنوز پف‌فیل داریم؟

216
00:14:50,256 --> 00:14:51,561
برادرم، کیث، جلوی چشمم جون داد

217
00:14:51,586 --> 00:14:53,304
ای خدا، رفیق

218
00:14:53,329 --> 00:14:56,141
دلت واسه پف‌فیل میره

219
00:14:57,272 --> 00:14:59,341
پدرم مجبورم کرد
سبک و سیاق خشونت رو پیش بگیرم

220
00:14:59,366 --> 00:15:00,372
کم‌چربـه

221
00:15:00,397 --> 00:15:02,766
...تازه، جدیداً باسنم خیلی بزرگ شده، پس

222
00:15:02,791 --> 00:15:05,766
.دلم نمی‌خواد اینجوری باشم
می‌دونید، نمی‌خوام گذشته و

223
00:15:06,445 --> 00:15:08,256
خشمم زندگیم رو کنترل کنن

224
00:15:08,281 --> 00:15:09,766
باسن من که خیلی کوچیکـه

225
00:15:09,813 --> 00:15:12,609
،حقیقتش، وقتی لُخت میشم
صافِ صافـه

226
00:15:12,912 --> 00:15:15,312
اَه -
،همیشه هم گفتم از تهِ دلم دنبال صلح‌ام -

227
00:15:15,337 --> 00:15:17,045
هر چند نفر رو هم که لازم باشه
برای برقراریش می‌کُشم

228
00:15:17,070 --> 00:15:18,679
امروز چندتا مصاحبه‌ی دیگه داریم؟

229
00:15:18,780 --> 00:15:20,115
از ساحل غربی قهرمان درنمیاد

230
00:15:20,140 --> 00:15:21,662
ببخشید؟ -
این یارو ریده -

231
00:15:21,687 --> 00:15:24,651
ببخشید. می‌دونم عجیبـه ها، ولی

232
00:15:24,676 --> 00:15:26,452
الان باید بشنوم چی می‌گید؟

233
00:15:33,361 --> 00:15:34,571
ببخشید؟

234
00:15:34,800 --> 00:15:37,138
می‌دونی... آخه یکم قبل‌تر گفتی که

235
00:15:37,163 --> 00:15:39,123
...بلاتکلیفم و بعدش هم

236
00:15:39,872 --> 00:15:41,542
گفتی خلق و خوی ناپایدار دارم

237
00:15:42,101 --> 00:15:43,361
الان هم دارید در مورد

238
00:15:44,131 --> 00:15:45,921
اندازه‌ی باسن‌تون و اینا صحبت می‌کنید

239
00:15:46,963 --> 00:15:48,553
تازه، گفتی من ریدم

240
00:15:50,650 --> 00:15:52,740
الان صدام رو می‌شنوی؟ -
آره -

241
00:15:55,120 --> 00:15:57,366
الان چی؟

242
00:15:58,799 --> 00:16:00,009
آره

243
00:16:01,105 --> 00:16:02,257
!کیر توش

244
00:16:04,387 --> 00:16:06,421
خنده‌دار نیست، مادرجنده

245
00:16:07,085 --> 00:16:08,840
از کِی اینجوریـه؟

246
00:16:08,840 --> 00:16:10,130
گمونم از صبح

247
00:16:10,484 --> 00:16:12,741
از صبح؟ زیر سر کیـه؟

248
00:16:12,843 --> 00:16:13,930
گای

249
00:16:13,930 --> 00:16:16,340
نه، من که مسئول صدا و تصویر نیستم

250
00:16:16,350 --> 00:16:18,465
به استن گفتم اینجوری کنه -
محافظ رو میگی؟ -

251
00:16:18,490 --> 00:16:20,848
خیلی کارهای بیشتری از محافظت کردن بلده -
!دهنت سرویس، گای -

252
00:16:20,873 --> 00:16:22,535
...پول نمی‌گیره که

253
00:16:22,560 --> 00:16:23,732
از جون من چی می‌خوای؟

254
00:16:23,757 --> 00:16:26,287
...آقای اسمیت، پیس‌میکر، من معذرت

255
00:16:29,350 --> 00:16:30,780
یا خدا، چند بار به

256
00:16:30,780 --> 00:16:33,521
برآمدگیِ کُص اون زن خرگوشیه اشاره کردم؟

257
00:16:33,796 --> 00:16:35,584
فکر کنم یه ۳۰ باری گفتم

258
00:16:44,379 --> 00:16:45,455
خیلی خوب پیش نرفت؟

259
00:16:45,480 --> 00:16:47,191
مثل اینکه یکی از مهارت‌های من ساک زدنـه

260
00:16:47,216 --> 00:16:48,603
چی؟ -
اینکه توهین محسوب نمیشه -

261
00:16:48,628 --> 00:16:50,628
تعریفـه. کون لق‌شون

262
00:16:50,871 --> 00:16:52,808
اصلاً نمی‌خوام عضو اون گروهِ خزشون بشم

263
00:16:54,738 --> 00:16:55,886
یعنی چی آخه؟

264
00:17:05,053 --> 00:17:06,520
،بعد از مطالعه‌ی دقیقِ رزومه‌تون

265
00:17:06,545 --> 00:17:10,658
بررسی ۱۸ سال سابقه‌ی کارِتون
،در زمینه‌ی اطلاعات

266
00:17:11,001 --> 00:17:13,360
همچنین مصاحبه‌های فراوانی که

267
00:17:13,360 --> 00:17:15,414
،با همکاران‌تون طی اون سال‌ها ترتیب دادم

268
00:17:15,439 --> 00:17:16,754
و صد البته

269
00:17:16,779 --> 00:17:19,359
،جلسات طولانیِ خودمون در مورد زندگیتون

270
00:17:20,251 --> 00:17:23,526
به این نتیجه رسیدم که شما
دچار یه نوع بخصوص از

271
00:17:23,551 --> 00:17:25,195
نرینگی سمی هستید

272
00:17:26,668 --> 00:17:27,708
چی؟

273
00:17:28,681 --> 00:17:30,272
ناسلامتی کُص دارم ها

274
00:17:30,297 --> 00:17:31,340
گمون می‌کردم

275
00:17:31,380 --> 00:17:33,840
چطوری نرینگی سمی دارم آخه؟

276
00:17:33,931 --> 00:17:35,594
خانم هارکورت، خدمت‌تون عارضم که

277
00:17:35,619 --> 00:17:38,336
به نظرم این طرز تفکر که فقط مردها می‌تونن
دچار نرینگی سمی بشن

278
00:17:38,361 --> 00:17:40,062
تبعیض جنسیتی محسوب میشه

279
00:17:40,087 --> 00:17:42,000
تبعیض جنسیتی؟ -
تمام علائمش رو دارید -

280
00:17:42,025 --> 00:17:43,148
احساسات‌تون رو سرکوب می‌کنید -
آها -

281
00:17:43,173 --> 00:17:44,627
پرخاشگر و زودجوش هستید -
آره؟ جدی؟ -

282
00:17:44,652 --> 00:17:46,088
این هم توی راهنمای تشخیصِ
اختلال‌های روانی ۳ نوشته؟

283
00:17:46,113 --> 00:17:47,611
نرینگی سمی؟ -
الان دیگه ویرایش پنجم استفاه میشه -

284
00:17:47,636 --> 00:17:49,298
تمام تلاش‌تون رو می‌کنید که
همیشه چهره‌ی خشنی داشته باشید

285
00:17:49,323 --> 00:17:50,485
پس به خاطر قیافه‌امـه؟

286
00:17:50,510 --> 00:17:52,352
این اختلالِ من‌درآوردیِ کسشعر رو -
به خودتون اجازه نمی‌دید که -

287
00:17:52,377 --> 00:17:54,393
به خاطر قیافه‌ام بهم می‌چسبونی؟ -
از کسی کمک بخواید -

288
00:17:54,418 --> 00:17:56,638
خوبـه من هم از روی قیافه‌ات قضاوتت کنم؟

289
00:17:56,663 --> 00:17:57,913
کسکشی بیش نیستی

290
00:18:02,139 --> 00:18:04,881
بیخیال، داداش. لازم نیست
هر کسشعری میگم بنویسی

291
00:18:04,914 --> 00:18:07,124
توی انگلیس به دوستاشون میگن کسکش

292
00:18:08,960 --> 00:18:10,920
آژانس امنیت ملی تصمیم‌گیری درباره‌ی اینکه

293
00:18:10,945 --> 00:18:13,709
کی‌ها از لحاظ روانی استطاعت استخدام

294
00:18:13,734 --> 00:18:18,100
توی سازمان رو دارن رو به من سپرده -
سابقه‌ی من مثال‌زدنیـه -

295
00:18:18,125 --> 00:18:19,640
من به کشورم خدمت کردم

296
00:18:19,898 --> 00:18:23,234
هر کاری که ازم خواسته کردم

297
00:18:23,523 --> 00:18:26,930
توی سی‌آی‌اِی، اینجا توی
آژانس امنیت ملی، توی آرگوس

298
00:18:26,930 --> 00:18:29,008
خانم گادفری، لطفاً خانم هارکورت رو
تا لابی راهنمایی کنید

299
00:18:29,033 --> 00:18:31,205
حالا همچین چرندیاتی تحویل من میدی و

300
00:18:31,230 --> 00:18:33,131
سعی داری یه جورایی توجیهش کنی ولی

301
00:18:33,156 --> 00:18:35,454
جفت‌مون می‌دونیم واقعاً اینجا چه خبره

302
00:18:35,517 --> 00:18:37,961
آماندا والر شاید الان مشغول جواب‌پس‌دادن
،توی جلسه‌های کنگره باشه

303
00:18:37,986 --> 00:18:39,593
ولی همچنان اونقدر نفوذ داره که نذاره

304
00:18:39,618 --> 00:18:41,867
هیچکدوم از سازمان‌های
اطلاعاتیِ آمریکا من رو استخدام کنن

305
00:18:41,892 --> 00:18:44,125
خانم هارکورت -
من توی زندگیم -

306
00:18:44,150 --> 00:18:46,940
فقط همین یه کار رو بلدم، دکتر

307
00:18:47,751 --> 00:18:50,947
تو بگو اگه اینجا استخدام نشم
پس چه گوهی باید بخورم؟

308
00:18:55,251 --> 00:18:56,610
کیرم تو این زندگی

309
00:18:56,635 --> 00:18:57,666
،فقط می‌خوام بگم که

310
00:18:57,691 --> 00:18:59,691
به نظرم کارشون درست نیست

311
00:18:59,917 --> 00:19:02,532
من به خاطر زحماتی که توی
پروژه‌ی پروانه کشیدید ازتون ممنونم

312
00:19:02,557 --> 00:19:04,009
هممون با طرز برخوردشون

313
00:19:04,034 --> 00:19:05,455
توی این قضیه موافق نیستیم

314
00:19:14,338 --> 00:19:17,978
!کیر! کیر! کیر! کیر

315
00:19:34,584 --> 00:19:35,624
سلام

316
00:19:36,434 --> 00:19:37,474
سلام

317
00:19:38,323 --> 00:19:39,693
پشمام، دستت چی شده؟

318
00:19:42,010 --> 00:19:43,444
...هیچی. فقط

319
00:19:43,539 --> 00:19:45,869
یکم داشبوردم رو کتک زدم

320
00:19:46,630 --> 00:19:48,226
مادرجنده حقش بود

321
00:19:49,930 --> 00:19:52,662
،آره. دفعه‌ی قبل که سوار ماشینت شدم

322
00:19:52,687 --> 00:19:54,515
داشتم آهنگای اسپین داکترز یا

323
00:19:54,569 --> 00:19:56,553
ترتی سکندز تو مارس یا
همچین کسشعری رو گوش می‌کردم

324
00:19:56,578 --> 00:19:58,154
می‌خواستم همون موقع
دهنش رو سرویس کنم ولی

325
00:19:58,179 --> 00:19:59,517
...به نظر می‌رسید با هم رفیقید، واسه همین

326
00:19:59,542 --> 00:20:01,523
من هیچ رفاقتی با ترتی سکندز تو مارس ندارم

327
00:20:01,548 --> 00:20:02,678
چطور جرئت می‌کنی؟

328
00:20:05,499 --> 00:20:07,418
اوضاع احوالت چطوره؟ -
بر وفق مراد -

329
00:20:07,680 --> 00:20:09,660
آره. از قیافه‌ات مشخصـه

330
00:20:09,813 --> 00:20:12,040
اصلاً چرا پرسیدم؟

331
00:20:12,201 --> 00:20:13,567
چی شده یادی از ما کردی؟

332
00:20:13,702 --> 00:20:14,742
هیچی
(معوقه)

333
00:20:15,920 --> 00:20:17,473
،همین اطراف بودم

334
00:20:17,498 --> 00:20:20,170
،گفتم یه سری بزنم
ببینم مصاحبه‌ات چطور پیش رفتن

335
00:20:20,195 --> 00:20:21,275
عالی بود، آره

336
00:20:21,300 --> 00:20:23,614
،حالا هم ان‌اس‌ای
(آژانس امنیت ملی)

337
00:20:23,639 --> 00:20:28,350
هم سی‌آی‌ای، هم اف‌بی‌آی، هم دی‌آی‌ای و
هم دی‌اچ‌اس دست رد به سینه‌ام زدن

338
00:20:29,278 --> 00:20:32,208
هر چی مخففِ تخمی تو دنیا هست

339
00:20:33,099 --> 00:20:34,400
‫نیازی بهش ندارم

340
00:20:34,425 --> 00:20:36,060
‫چرا، داری. باید روش یخ بذاری

341
00:20:47,030 --> 00:20:48,240
‫بفرما

342
00:20:50,428 --> 00:20:52,160
‫ادبایو بود که دست والر رو ‫رو کرد

343
00:20:52,160 --> 00:20:53,580
‫چرا داره منو عذاب میده؟

344
00:20:53,580 --> 00:20:56,000
‫گمونم نمی‌تونه همه‌ی عقده‌هاش رو
‫سر دخترش خالی کنه

345
00:20:56,090 --> 00:20:58,428
‫اگه خوشحال میشی،
‫مصاحبه‌ی من هم ریدمان بود

346
00:20:58,453 --> 00:21:01,493
‫خوشحال نمیشم. طبعاً می‌دونم که
‫می‌خواستی ابرقهرمان باشی

347
00:21:04,952 --> 00:21:06,907
‫پس واسه همین اومدی؟

348
00:21:06,932 --> 00:21:08,062
‫آره

349
00:21:08,274 --> 00:21:10,351
‫خیلی‌خب. ممنون

350
00:21:11,390 --> 00:21:13,640
‫مگه اینکه چیز دیگه‌ای باشه که
‫بخوای در موردش حرف بزنی؟

351
00:21:13,665 --> 00:21:14,755
‫مثلاً چی؟

352
00:21:15,440 --> 00:21:17,116
‫- نمی‌دونم
‫- خیلی‌خب

353
00:21:19,020 --> 00:21:20,726
‫اتفاقی که اون شب افتاد و اینا

354
00:21:22,641 --> 00:21:23,641
‫روی قایق؟

355
00:21:25,504 --> 00:21:27,584
‫- همون قایق تفریحی؟
‫- یادت میاد؟

356
00:21:28,160 --> 00:21:29,620
‫یادمـه نمی‌خواستم سوارش بشم

357
00:21:29,620 --> 00:21:32,061
‫اون موقع که انگار بدجور دلت می‌خواست
‫سوارش بشی

358
00:21:32,218 --> 00:21:34,638
‫نه، نمی‌خواستم. بهت که گفتم.
‫کلاً اهل قایق نیستم.

359
00:21:34,663 --> 00:21:35,732
‫اهل مهمونی هم نیستم

360
00:21:35,757 --> 00:21:37,580
‫چرا باید دلم بخواد
‫برم مهمونی روی قایق؟!

361
00:21:37,580 --> 00:21:38,750
‫مثال زدم

362
00:21:38,952 --> 00:21:40,757
‫ولی قایقش واقعی بود

363
00:21:40,782 --> 00:21:42,032
‫می‌دونی چیـه؟ باشه

364
00:21:42,057 --> 00:21:44,397
‫قبول کردی سوار قایق بشی چون
‫من بهت گفتم که منظره‌اش عالیـه

365
00:21:44,422 --> 00:21:45,664
‫منظورم موقعی بود که سوارش بودیم

366
00:21:45,711 --> 00:21:47,225
‫وقتی سوارش شدیم، من مست بودم

367
00:21:47,250 --> 00:21:48,430
‫آره، من هم مست بودم

368
00:21:48,430 --> 00:21:50,100
‫خب، پس شاید تو هم چیز زیادی یادت نیست

369
00:21:50,125 --> 00:21:51,600
‫- من بیشترش رو یادمـه
‫- باشه

370
00:21:51,625 --> 00:21:54,930
‫خب، پس شاید تو بیشتر از من می‌دونی که
‫هیچ مشکلی نداره

371
00:21:54,930 --> 00:21:56,810
‫یه اتفاقی افتاد. هر چی

372
00:21:56,867 --> 00:21:58,178
‫ولی اشتباه هم بود

373
00:21:58,203 --> 00:21:59,900
‫تو که میگی هیچی یادت نیست،
‫ولی انگار خیلی چیزها رو یادتـه

374
00:21:59,900 --> 00:22:03,440
‫نه زیاد. الکل و گندکاری
‫حافظه‌ام رو شستن، خدا رو شکر

375
00:22:03,593 --> 00:22:06,150
‫- گندکاری؟
‫- مگه اسم دیگه‌ای هم میشه روش گذاشت؟

376
00:22:07,101 --> 00:22:08,140
‫کارهای خوب؟

377
00:22:09,250 --> 00:22:11,450
‫خیلی‌خب، کریس، حالا هر چی

378
00:22:11,450 --> 00:22:13,330
‫اگه می‌خوای همچین فکری بکنی،
‫طوری نیست

379
00:22:13,330 --> 00:22:15,022
‫ولی قضیه تموم شده رفته

380
00:22:15,047 --> 00:22:17,061
‫باشه. نمی‌دونم کِی...
‫اصلاً چرا داریم این بحث رو می‎‌کنیم

381
00:22:17,086 --> 00:22:18,804
‫تنها دلیل اومدنم این بود که
‫از مصاحبه‌ات خبر بگیرم

382
00:22:18,829 --> 00:22:20,951
‫- تخمی بود
‫- عالیـه. عالیـه. جوابم همین بود

383
00:22:20,976 --> 00:22:22,466
‫- آره
‫- عالیـه. ارزش رفتن داشت

384
00:22:22,491 --> 00:22:24,021
‫- خداحافظ
‫- خداحافظ!

385
00:22:24,046 --> 00:22:26,131
♪ Hardcore Superstar - Guestlist ♪

386
00:22:30,000 --> 00:22:40,000
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

387
00:22:40,356 --> 00:22:41,426
« برای یه روز بارونی »

388
00:24:18,776 --> 00:24:20,198
« ویج »

389
00:24:21,261 --> 00:24:22,391
‫سلام، آدرین

390
00:24:22,416 --> 00:24:23,591
‫رفیق، گوش کن

391
00:24:28,130 --> 00:24:29,824
‫- یه جغد اینجاست
‫- باشه

392
00:24:29,849 --> 00:24:31,472
‫- جغد جیغ‌اره‌ای شمالی
‫- چی؟

393
00:24:31,497 --> 00:24:32,777
‫از این نوع جغدهاست

394
00:24:32,802 --> 00:24:34,457
‫رفیق، رسماً دایره‌المعارف جغدها‌م

395
00:24:34,482 --> 00:24:36,891
‫خیلی‌خب، الان نمی‌تونم حرف بزنم.
‫سر کارم.

396
00:24:36,916 --> 00:24:38,796
‫از زندان بل‌ ریوز برگشتی یا هنوز اونجایی؟

397
00:24:39,794 --> 00:24:42,254
‫آره، ولی تا فردا نمی‌تونم بیام سراغت

398
00:24:42,408 --> 00:24:43,742
‫- ازم سؤال بپرس
‫- چی؟

399
00:24:43,767 --> 00:24:44,770
‫راجع به جغدها

400
00:24:44,770 --> 00:24:47,735
‫حقایق مربوط به جغدها رو توی اینترنت بزن،
‫بعدش ببین جوابش رو بلدم یا نه

401
00:24:47,775 --> 00:24:49,105
‫باشه، صبر کن

402
00:24:53,666 --> 00:24:55,566
‫رفیق، شدم عین «مرد بارانی»،
‫ولی نسخه‌ی جغدبازش

403
00:24:55,591 --> 00:24:57,381
‫خیلی‌خب، مرد بارانی، بفرما

404
00:24:58,244 --> 00:25:01,227
‫چشمای جغدها کُروی‌ هستن یا لوله‌ای؟

405
00:25:01,463 --> 00:25:03,219
‫- کُروی
‫- خیر، لوله‌ای هستن

406
00:25:03,244 --> 00:25:04,539
‫کص نگو، مگه میشه لوله‌ای باشن؟

407
00:25:04,564 --> 00:25:05,891
‫نمی‌دونم، اینجا که همین رو نوشته

408
00:25:05,916 --> 00:25:07,105
‫خب، چطوری توی کله‌شون جا گرفته؟

409
00:25:07,130 --> 00:25:08,925
‫چرا در نمیاد بریزه روی زمین؟

410
00:25:08,950 --> 00:25:10,090
‫- نمی‌دونم
‫- خب آخه

411
00:25:10,090 --> 00:25:11,575
‫اگه چشم‌هاشون لوله‌ای بود

412
00:25:11,600 --> 00:25:13,810
‫هر بار که می‌رفتی جنگل همه جا
‫پر از چشم‌های جغدها میشد

413
00:25:14,645 --> 00:25:16,760
‫- رگ داره، نه؟
‫- چی؟

414
00:25:16,785 --> 00:25:18,195
‫با رگ به بدن‌شون وصل هستن؟

415
00:25:18,505 --> 00:25:19,589
‫البته

416
00:25:19,614 --> 00:25:20,940
‫خیلی‌خب، یکی دیگه بپرس

417
00:25:20,965 --> 00:25:23,121
‫تو از جغدها هیچی بارت نیست

418
00:25:23,146 --> 00:25:25,186
‫چرا، بلدم. کیر توش

419
00:25:26,605 --> 00:25:28,741
‫خیلی‌خب پس، دیگه
‫در مورد چی حرف بزنیم؟

420
00:25:28,766 --> 00:25:30,016
‫هیچی

421
00:25:31,322 --> 00:25:32,992
‫با پیس‌میکر حرف زدی؟

422
00:25:33,017 --> 00:25:34,317
‫فقط ایمیل زدیم به هم

423
00:25:34,900 --> 00:25:36,426
‫این روزها انگار خیلی دلش گرفته

424
00:25:36,860 --> 00:25:38,570
‫به نظرم خیال می‌کرد
‫بعد از نجات دنیا،

425
00:25:38,570 --> 00:25:41,530
‫بالاخره همه مثل یه قهرمان
‫باهاش برخورد می‌کنن

426
00:25:41,676 --> 00:25:43,940
‫آهای، آدرین، چیکار می‌کنی؟

427
00:25:43,965 --> 00:25:45,745
‫دارم با تلفن حرف می‌زنم، دیو

428
00:25:45,770 --> 00:25:47,080
‫کوری نمی‌بینی؟

429
00:25:47,137 --> 00:25:48,659
‫راستی، «دیو» اینجاست

430
00:25:48,684 --> 00:25:51,500
‫خب، برگرد داخل.
‫قسمتِ تو به گای سگ رفته.

431
00:25:51,500 --> 00:25:53,472
‫دیو اون موقع که ظرف‌ می‌شست و
‫با هم رفیق بودیم،

432
00:25:53,497 --> 00:25:55,636
‫- خیلی باحال‌تر بود
‫- ما هیچوقت دوست نبودیم

433
00:25:55,661 --> 00:25:57,133
‫پس چرا اومدم عروسیت؟

434
00:25:57,158 --> 00:25:59,618
‫چون سرزده و بی‌دعوت اومدی، آدرین

435
00:26:01,598 --> 00:26:03,060
‫گمونم باید برم

436
00:26:03,060 --> 00:26:04,581
‫وای نه، حیف شد

437
00:26:04,606 --> 00:26:06,315
‫ولی مکالمه‌ی خفنی داشتیم، نه؟

438
00:26:06,340 --> 00:26:08,526
‫آره، احتمالاً از دیروزی بهتر بود

439
00:26:08,551 --> 00:26:09,770
‫یا پریروزی

440
00:26:09,770 --> 00:26:13,222
‫یا بهتر از همه‌ی مکالماتی که
‫بعد از اومدنم به بل ‌ریوز داشتیم

441
00:26:13,247 --> 00:26:14,440
‫آره، همگی خوبن

442
00:26:14,440 --> 00:26:15,769
‫آدرین، کله‌کیری!

443
00:26:15,794 --> 00:26:18,315
‫الان میام! داغ نکن، کله‌کیری!

444
00:26:18,340 --> 00:26:20,530
‫چرا تیکه‌ی منو تکرار می‌کنی؟

445
00:26:20,530 --> 00:26:21,940
‫کلمات رو هم سند زدی؟

446
00:26:21,965 --> 00:26:23,160
‫- چی؟
‫- ببخشید، نمی‌دونستم

447
00:26:23,160 --> 00:26:24,559
‫حق کپی‌رایت کله‌کیری دست جنابعالیـه

448
00:26:24,584 --> 00:26:27,424
‫اتفاقاً هست، هر بار هم که میگی
‫یه میلیارد دلار باید بهم بدی

449
00:26:27,956 --> 00:26:30,090
‫کیر توش

450
00:26:31,440 --> 00:26:32,440
« آرگوس »

451
00:26:33,917 --> 00:26:35,037
‫ایکاناموس

452
00:26:35,062 --> 00:26:37,245
‫- داری می‌بینی؟
‫- آره

453
00:26:37,550 --> 00:26:39,417
‫از سمت تو چیز مشکوکی نیست؟

454
00:26:42,401 --> 00:26:43,698
‫نه

455
00:26:43,747 --> 00:26:45,407
‫برو از نزدیک بررسی کن

456
00:26:47,365 --> 00:26:48,535
‫دریافت شد

457
00:26:51,745 --> 00:26:54,432
‫باید یه راه‌حلی باشه

458
00:26:54,596 --> 00:26:56,280
‫این سومین فراانسانیـه که

459
00:26:56,280 --> 00:26:59,720
‫طی دو ماه گذشته
‫از بل ریوز یا آرکهام فرار کرده

460
00:26:59,745 --> 00:27:02,204
‫این داره خیلی سریع تبدیل میشه
‫به یه تهدید جدی برای بقای مردم،

461
00:27:02,229 --> 00:27:04,548
‫باید یه راهی پیدا کنیم که
‫ازشون محافظت کنیم

462
00:27:04,573 --> 00:27:06,681
‫- ژنرال فلگ، قربان؟
‫- چی شده، بردو؟

463
00:27:06,706 --> 00:27:08,337
‫ماجرای ژانویه رو یادتون میاد؟

464
00:27:08,362 --> 00:27:10,454
‫- قضیه‌ی کریستوفر اسمیت؟
‫- نقص فنی؟

465
00:27:10,479 --> 00:27:12,975
‫مطمئن نیستم نقص فنی باشه
‫چون الان دوباره اونطوری شد

466
00:27:13,096 --> 00:27:15,805
‫عین همون موردیـه که
‫توی مادرشهر دیده بودیم

467
00:27:15,830 --> 00:27:16,977
‫حادثه‌ی لکس لوتر؟

468
00:27:17,002 --> 00:27:19,094
‫با اجازه میام پشت کامپیوترتون، ژنرال

469
00:27:19,119 --> 00:27:20,360
‫کی خونه رو زیر نظر داره؟

470
00:27:20,385 --> 00:27:22,664
‫یه خلافکار سایبری سابق
‫به اسم جان ایکانوموس

471
00:27:22,689 --> 00:27:24,672
‫- که اینطور
‫- خودتون مسئولیت این کار رو بهش دادید

472
00:27:24,697 --> 00:27:26,260
‫نه، یادمـه، آره

473
00:27:26,346 --> 00:27:28,008
‫ببخشید. پرسیدم چون...

474
00:27:28,033 --> 00:27:29,850
‫چون اون با سوژه صمیمی بوده

475
00:27:29,939 --> 00:27:32,380
‫نمی‌دونم جان ایکانوموس چقدر می‌تونه
‫با کسی صمیمی باشه، قربان

476
00:27:32,405 --> 00:27:36,077
‫ولی آره، اونا توی
نیروی ویژه‌ی ایکس ‫همکار بودن

477
00:27:36,789 --> 00:27:38,169
‫ایکانوموس، منم فلگ

478
00:27:38,427 --> 00:27:40,615
‫سلام رفیق، من الان بیرون خونه‌ام

479
00:27:44,221 --> 00:27:45,670
‫چیز مشکوکی می‌بینی؟

480
00:27:45,723 --> 00:27:47,201
‫تا مشکوک چی باشه از نظرتون

481
00:27:47,332 --> 00:27:49,535
‫چرا همیشه باید
‫لاشی‌بازی در بیاری، ایکانوموس؟

482
00:27:49,560 --> 00:27:51,250
‫نمی‌دونم، شاید چون یه سری

483
00:27:51,250 --> 00:27:53,210
‫اختلال شیمیایی جدی دارم، قربان

484
00:27:53,210 --> 00:27:55,881
‫- جان!
‫- نه، چیز چندان مشکوکی نیست

485
00:27:59,777 --> 00:28:01,777
‫- چه غلطا؟
‫- چیـه؟

486
00:28:01,967 --> 00:28:05,084
‫هیچی. فقط چند نفر دارن سکس می‌کنن

487
00:28:05,224 --> 00:28:06,527
‫- اُرجیـه
‫- جانم؟!

488
00:28:06,552 --> 00:28:08,387
‫- سکس گروهیـه
‫- نه... فهمیدم چی گفتی

489
00:28:08,412 --> 00:28:10,028
‫پشمام، این یارو چه مرگشـه؟

490
00:28:10,053 --> 00:28:12,843
‫کریستوفر اسمیت حسابی معروفـه
‫به اینکه اهل قید و بند نیست

491
00:28:16,114 --> 00:28:18,718
‫- اسمیت هم جزوشونـه؟
‫- جزو چی؟

492
00:28:18,743 --> 00:28:20,533
‫جزو اونایی که دارن سکس گروهی می‌کنن

493
00:28:22,154 --> 00:28:23,285
‫آره

494
00:28:23,310 --> 00:28:25,110
‫خیلی‌خب. گوش به زنگ باش

495
00:28:25,263 --> 00:28:26,780
‫اگه خبر دیگه‌ای شد بگو

496
00:28:27,318 --> 00:28:28,528
‫حله

497
00:28:28,693 --> 00:28:30,902
‫یه مأمور دیگه بفرست اونجا تا
‫حواسش به ایکانوموس باشه

498
00:28:30,927 --> 00:28:32,905
‫- بهش اعتماد ندارم
‫- چشم، قربان

499
00:28:32,930 --> 00:28:35,278
‫این پرونده رو هم اولویت اولِ
آرگوس قرار می‎‌دیم

500
00:28:36,802 --> 00:28:37,842
‫اولویت اول؟

501
00:28:37,867 --> 00:28:40,367
‫آره، باید بفهمیم این اختلال از چیـه

502
00:28:40,444 --> 00:28:42,762
‫فقط همین رو کم داریم که
یه شکاف میان‌بُعدیِ دیگه

503
00:28:43,028 --> 00:28:44,591
‫این سیاره رو به فنا بده

504
00:28:46,099 --> 00:28:48,267
♪ Foxy Shazam - Dreamer ♪

505
00:29:40,638 --> 00:29:43,106
« سه ستاره موجود رنگین‌کمانی را شکست دادند »

506
00:29:44,992 --> 00:29:48,020
‫« سه ستاره گاتهام را
‫از دستِ ابرانسان‌ها نجات دادند »

507
00:30:55,520 --> 00:30:56,942
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

508
00:30:59,239 --> 00:31:00,747
‫فکر می‌کردم رفتی بلادهیون

509
00:31:04,106 --> 00:31:05,200
‫کیث؟

510
00:31:09,204 --> 00:31:10,481
‫حالت خوبـه، رفیق؟

511
00:31:11,785 --> 00:31:12,785
‫نه...

512
00:31:17,159 --> 00:31:18,770
‫بوی گند الکل میدی

513
00:31:19,757 --> 00:31:21,083
‫با رفقا رفته بودی بیرون؟

514
00:31:22,937 --> 00:31:24,147
‫آره...

515
00:31:24,262 --> 00:31:26,250
‫شما کله‌پوک‌ها دارید چه غلطی می‌کنید؟

516
00:31:26,341 --> 00:31:27,776
‫کریستوفر، فکر می‌کردم رفتی بلادهیون

517
00:31:27,801 --> 00:31:29,050
‫آره، من هم همین رو گفتم

518
00:31:29,114 --> 00:31:31,720
‫خب، دوباره سه رفیق دور هم جمع شدن

519
00:31:31,934 --> 00:31:33,674
‫گمونم باید جشن بگیریم

520
00:31:33,699 --> 00:31:36,698
‫آره، همچین تحلیل دقیقی
‫از یه پیرمرد بعید بود

521
00:31:36,723 --> 00:31:38,270
‫چی؟ عجب! برو بابا...

522
00:31:39,413 --> 00:31:41,622
‫برو کنار، پیرمرد، قبل اینکه صدمه ببینی

523
00:31:56,639 --> 00:31:57,639
‫آهای!

524
00:31:57,664 --> 00:31:59,111
‫- چیـه؟
‫- هیچی

525
00:31:59,136 --> 00:32:00,386
‫«هیچی، هیچی»

526
00:32:02,312 --> 00:32:03,830
‫«هیچی، هیچی»

527
00:32:03,830 --> 00:32:05,580
‫یاد اون موقعی میفتم که برگشتم خونه

528
00:32:05,590 --> 00:32:08,671
‫چند سالت بود؟ ۱۲ اینا؟

529
00:32:08,696 --> 00:32:09,760
‫به‌به، برو که رفتیم

530
00:32:09,760 --> 00:32:11,550
‫کریس هم وسط خونه می‌دوید

531
00:32:11,575 --> 00:32:14,557
‫سی‌تا از این موجودات فسقلی
‫افتاده بودن دنبالش...

532
00:32:14,582 --> 00:32:15,760
‫به اون ماسماسک‌ها چی می‌گید؟

533
00:32:15,760 --> 00:32:17,290
‫- شیطونک
‫- آره، شیطونک

534
00:32:17,315 --> 00:32:18,387
‫خونه رو گذاشته بود روی سرش

535
00:32:18,412 --> 00:32:20,778
‫گفتم «کریس، چه غلطی داری می‌کنی؟»

536
00:32:21,253 --> 00:32:23,043
‫بهم زل زد و گفت «هیچی»

537
00:32:23,654 --> 00:32:24,994
‫هیچی؟

538
00:32:26,341 --> 00:32:27,471
‫وای خدا

539
00:32:27,496 --> 00:32:29,190
‫یه هفته بعدش کیث بهم گفت

540
00:32:29,190 --> 00:32:31,530
‫- نه، نمی‌خواستم زیرآبت رو بزنم
‫- کریستوفر داشت

541
00:32:31,530 --> 00:32:34,481
‫توی دنیای اَجنه واسه خودش وول می‌خورد

542
00:32:34,506 --> 00:32:37,003
‫اجنه نیستن، بابا. شیطونک هستن

543
00:32:37,028 --> 00:32:39,917
‫می‌خواست یکی از اون آب‌نبات‌های
‫نعنایی رو قاپ بزنه

544
00:32:39,942 --> 00:32:44,475
‫جسد یه شیطونک رو داخل
‫موتور ماشینِ داج پیدا کردم

545
00:32:44,500 --> 00:32:47,580
‫قشنگ سه ماه بعدش!
‫یعنی هر چی از بوی گندش بگم

546
00:32:47,590 --> 00:32:49,012
‫کم گفتم

547
00:32:49,628 --> 00:32:50,878
‫خیال می‌کنی این چیز شاخیـه

548
00:32:50,903 --> 00:32:52,611
‫فردا صبحش که داشتم
‫غلات صبحانه‌مو می‌خوردم

549
00:32:52,636 --> 00:32:54,136
‫یه چیز چسبناکی توش بود

550
00:32:54,340 --> 00:32:55,880
‫گمونم یکی از اون شیطونک‌های کونده

551
00:32:55,890 --> 00:32:57,640
‫- داخلش جق زده بودن!
‫- چی؟ نه!

552
00:32:57,640 --> 00:33:00,100
‫نه. همچین اتفاقی نیفتاده.
‫اینجاش رو یادم نیست.

553
00:33:00,100 --> 00:33:02,768
‫آگی همیشه پیاز داغش رو زیاد می‌کنه

554
00:33:02,793 --> 00:33:04,453
‫آره، تازه تقصیر توئـه

555
00:33:05,248 --> 00:33:07,121
‫عجب گل‌پسری بود

556
00:33:09,980 --> 00:33:12,184
‫زندگی بدون اون راحت‌تر بود...

557
00:33:13,569 --> 00:33:15,819
‫ولی دیگه اونقدر خوش نمی‌گذشت

558
00:33:16,348 --> 00:33:17,780
‫از این مهم‌تر، بابا

559
00:33:17,805 --> 00:33:19,370
‫باید با چندتا شیطونک کوفتی
‫دست به یقه بشی

560
00:33:19,370 --> 00:33:20,530
‫- تا یادت بمونه...
‫- آهای

561
00:33:20,563 --> 00:33:22,660
‫- اسم کیری‌شون چیـه؟
‫- کون لق اون شیطونک‌ها!

562
00:33:26,421 --> 00:33:29,757
♪ Silvertide - Blue Jeans ♪

563
00:33:52,861 --> 00:33:54,038
‫آبجوی باد لایت

564
00:34:01,004 --> 00:34:02,884
‫مشکلی داری، جک اسپارو؟

565
00:34:03,870 --> 00:34:05,450
‫فقط ازت تعریف کردم، جیگر

566
00:34:05,740 --> 00:34:06,936
‫جدی؟

567
00:34:07,881 --> 00:34:10,739
‫تابحال شده برای یه داف
‫سوت بزنی و اون بگه:

568
00:34:10,764 --> 00:34:11,793
‫«ممنون بابت تعریفت،

569
00:34:11,818 --> 00:34:13,590
‫الان که فکر می‌کنم، اون ریشِ
‫آغشته به آب‌کیر و

570
00:34:13,590 --> 00:34:16,130
‫دودول فندقی‌ات خیلی جذابـه!
‫بیا سکس کنیم»؟

571
00:34:17,922 --> 00:34:19,685
‫شرط می‌بندم نه

572
00:34:21,404 --> 00:34:23,467
‫راستش حاضرم شرط ببندم
‫تابحال هیچکس باهات نخوابیده

573
00:34:23,492 --> 00:34:25,952
‫مگر به خاطر پول یا ترس

574
00:34:27,029 --> 00:34:28,935
‫قراره سلیطه‌خانم لت و پار بشه

575
00:34:29,076 --> 00:34:30,402
‫آره، قراره لت و پار بشی

576
00:34:30,427 --> 00:34:31,919
‫آروم باش، خانم

577
00:34:42,294 --> 00:34:43,456
‫گوه توش!

578
00:35:04,417 --> 00:35:06,088
‫بس کن دیگه، کسخل روانی

579
00:35:06,113 --> 00:35:08,273
‫چه مرگتـه؟!

580
00:35:33,450 --> 00:35:34,820
‫بنازم، دختر!

581
00:36:00,701 --> 00:36:01,871
‫خدانگهدار، سلیطه

582
00:36:15,566 --> 00:36:25,566
:در تلگرام
<font color="#00ffff">@AliMK_Sub</font> & <font color="#59ff00">@H1tmaN_Sub</font>

583
00:36:36,293 --> 00:36:39,285
‫دیگه باید برم بخوابم.
‫فردا روز شلوغی دارم.

584
00:36:39,310 --> 00:36:41,780
‫- شب بخیر، بابا
‫- شب بخیر، پسرها

585
00:36:42,860 --> 00:36:43,950
‫دوستت دارم

586
00:36:43,950 --> 00:36:46,120
‫دوستت دارم. تو رو هم دوست دارم

587
00:36:50,450 --> 00:36:52,209
‫هنوزم با پارتنر سابقت حرف می‌زنی؟

588
00:36:52,234 --> 00:36:54,774
‫- پارتنر سابق؟
‫- آره

589
00:36:55,540 --> 00:36:57,134
‫امشب چه مرگتـه؟

590
00:36:57,960 --> 00:36:59,460
‫نه، من...

591
00:36:59,603 --> 00:37:02,630
‫به نظر من که اون دختر از دستت پرید

592
00:37:03,017 --> 00:37:04,720
‫گمونم بهتره یه بار دیگه سعی کنی

593
00:37:04,868 --> 00:37:06,455
‫آره می‌دونم با اون...

594
00:37:06,814 --> 00:37:08,562
‫تفنگدار نیروی دریایی توی رابطه‌ست، ولی...

595
00:37:08,587 --> 00:37:10,257
‫- جدی؟
‫- آره

596
00:37:12,463 --> 00:37:13,930
‫خیلی‌خب. شب بخیر، داداش

597
00:37:14,034 --> 00:37:15,114
‫کیث

598
00:37:20,455 --> 00:37:21,625
‫خیلی می‌خوامت

599
00:37:22,440 --> 00:37:24,299
‫کسشعر نگو، عوضی مست

600
00:37:24,755 --> 00:37:25,931
‫من هم می‌خوامت

601
00:37:49,744 --> 00:37:51,124
‫این چیـه؟

602
00:37:51,408 --> 00:37:53,417
‫یه تونل جادویی

603
00:37:53,442 --> 00:37:54,612
‫تونل جادویی؟

604
00:37:54,652 --> 00:37:55,862
‫پس نمی‌دونی این چیـه؟

605
00:37:56,627 --> 00:37:58,594
‫تابحال هیچی ازش بهت نگفته؟

606
00:37:58,626 --> 00:38:01,070
‫نه! اصلاً تو از کجا در موردش می‌دونی؟

607
00:38:01,095 --> 00:38:03,070
‫از وقتی ریک فلگِ پدر مدیر شده

608
00:38:03,095 --> 00:38:05,580
‫آرگوس پیس‌میکر رو زیر نظر گرفته

609
00:38:05,728 --> 00:38:07,726
‫می‌دونه کریس پسرش رو کُشته؟

610
00:38:07,751 --> 00:38:09,936
‫آره، واسه همین پولِ
‫مالیات‌دهنده‌ها رو هدر میده که

611
00:38:09,961 --> 00:38:13,218
‫تمام‌وقت زیر نظر بگیرتش،
‫به امید اینکه سوتی بده

612
00:38:13,243 --> 00:38:15,790
‫درضمن، چند ماه پیش، رادار ماریدال

613
00:38:15,790 --> 00:38:18,055
‫یه سیگنال عجیب از خونه‌اش دریافت کرد

614
00:38:18,670 --> 00:38:21,000
‫ماریدال انرژی‌های شناخته‌شده‌ی فرازمینی و

615
00:38:21,000 --> 00:38:23,897
‫- اکتوپلاسمی رو شناسایی می‌کنه
‫- آره، خودم می‌دونم چیـه

616
00:38:23,922 --> 00:38:25,165
‫فکر کردیم نقص فنیـه

617
00:38:25,190 --> 00:38:27,452
‫بعدش دیروز، دوباره اونطوری شد

618
00:38:27,609 --> 00:38:29,405
‫اون موقع بود که این رو دیدم

619
00:38:29,430 --> 00:38:31,510
‫سلام، من به گای سگ رفتم

620
00:38:31,557 --> 00:38:32,647
‫صحیح

621
00:38:33,086 --> 00:38:34,260
‫خب، چیکار کنم؟

622
00:38:34,270 --> 00:38:37,520
‫آخه پیس‌میکره ناسلامتی... اون...

623
00:38:38,031 --> 00:38:40,310
‫- دوستتـه
‫- دوست که نه

624
00:38:40,310 --> 00:38:42,980
‫ولی دلم نمی‌خواد طرف رو
‫تا ناموس توی دردسر بندازم

625
00:38:43,050 --> 00:38:44,786
‫ولی بعدش به فکر تو میفتم

626
00:38:44,811 --> 00:38:46,141
‫من؟

627
00:38:46,360 --> 00:38:47,440
‫آره، تو سعی کردی کمکش کنی و

628
00:38:47,450 --> 00:38:48,950
‫حالا زندگی خودت و هارکورت

629
00:38:48,950 --> 00:38:50,261
‫به گای سگ رفته

630
00:38:50,286 --> 00:38:51,880
‫آهای، من به گا نرفتم

631
00:38:51,905 --> 00:38:54,980
‫داری رسماً توی بدترین مرحله‌ی
‫بازی «جی‌تی‌ای» زندگی می‌کنی!

632
00:38:55,005 --> 00:38:57,238
‫چون کیا پرتم کرد بیرون

633
00:38:57,263 --> 00:38:59,927
‫از اونجایی هم که اطلاعات
‫فوق‌محرمانه رو در اختیار

634
00:38:59,952 --> 00:39:01,992
‫مطبوعات قرار دادی، حالا حتی نمی‌تونی

635
00:39:02,017 --> 00:39:04,083
‫توی شرکت «اتلیتز فوت» استخدام شی

636
00:39:04,108 --> 00:39:06,036
‫اتلیتز فوت استخدام داره؟

637
00:39:08,290 --> 00:39:09,330
‫شاید

638
00:39:09,551 --> 00:39:10,721
‫سؤال بعدی

639
00:39:10,760 --> 00:39:12,633
‫شرکت‌ اتلیتز فوت هنوز هست اصلاً؟

640
00:39:12,658 --> 00:39:15,010
‫آره، یه شعبه توی پاساژ تری‌تاون دارن

641
00:39:15,035 --> 00:39:16,689
‫چقدر آروم شدم

642
00:39:17,520 --> 00:39:21,680
‫باید با کریس حرف بزنی و
‫بفهمی ماجرا چیـه

643
00:39:21,705 --> 00:39:23,969
‫قبل از اینکه بری چیزی کف دست آرگوس بذاری

644
00:39:23,994 --> 00:39:25,900
‫نباید اینطوری بهش نارو بزنی

645
00:39:26,376 --> 00:39:29,607
‫ببین، اگه احدالناسی ببینه که
‫دارم باهاش حرف می‌زنم،

646
00:39:29,632 --> 00:39:31,092
‫ممکنـه اخراجم کنن

647
00:39:32,303 --> 00:39:34,899
‫حتی بعید نیست این آزمایشِ آرگوس باشه

648
00:39:36,875 --> 00:39:38,485
‫حالا فهمیدم

649
00:39:39,098 --> 00:39:42,236
‫- چیـه؟
‫- واسه مشورت و نصیحت نیومدی

650
00:39:42,261 --> 00:39:45,211
‫باشه، من باهاش حرف می‌زنم
‫ببینم چه خبره

651
00:39:45,454 --> 00:39:47,377
‫فقط... عکس رو ایردراپ کن

652
00:39:47,402 --> 00:39:48,612
‫باشه

653
00:39:49,855 --> 00:39:50,938
‫خیلی‌خب

654
00:39:51,719 --> 00:39:52,919
‫ایردراپش کردی؟

655
00:39:52,944 --> 00:39:54,444
‫آره، بفرما

656
00:39:54,485 --> 00:39:56,843
‫- وای خدا، رفیق، خدایی؟!
‫- لعنتی. نه

657
00:39:56,868 --> 00:39:58,115
‫نه، نه، عکس اشتباهی بود. صبر کن

658
00:39:58,140 --> 00:40:00,522
‫- خدا لعنتت کنه
‫- اون کیر من نیست

659
00:40:53,892 --> 00:40:55,240
‫تو کدوم خری هستی؟

660
00:40:56,372 --> 00:40:57,501
‫می‌تونم توضیح بدم

661
00:40:58,780 --> 00:40:59,820
‫وایسا، رفیق...

662
00:40:59,845 --> 00:41:01,601
‫تغییرشکل‌دهنده‌ای چیزی هستی؟

663
00:41:01,626 --> 00:41:03,609
‫- فقط...
‫- دزدکی وارد خونه‌ی بقیه میشی؟

664
00:41:03,634 --> 00:41:05,368
‫برای من که توجیهِ قابل‌قبولیـه...

665
00:41:11,096 --> 00:41:12,563
‫فعال کردن ستاره‌های جادویی

666
00:42:33,239 --> 00:42:43,239
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

667
00:42:43,264 --> 00:42:47,264
‫« بعد از تیتراژ ادامه دارد... »

668
00:42:47,434 --> 00:42:49,926
♪ Sister Sin - Outrage ♪

669
00:42:49,951 --> 00:43:00,257
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

670
00:43:55,300 --> 00:43:58,980
‫ترتی سکندز تو مارس اصلاً
‫به اسپین داکترز نمی‌خوره

671
00:43:59,005 --> 00:44:00,854
‫اسپین داکترز خیلی خفنـه

672
00:44:01,359 --> 00:44:03,878
‫غیب گفتی. هر گروهی بهتر از
‫ترتی سکندز تو مارسـه

673
00:44:04,174 --> 00:44:05,913
‫حتی اون گروه موسیقی درپیتِ گاراژی که
‫چند صباحی عضوش بودم هم

674
00:44:05,938 --> 00:44:07,438
‫بهتر از ترتی سکندز تو مارسـه

