﻿1
00:00:00,100 --> 00:00:08,124
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:08,124 --> 00:00:15,265
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

3
00:00:15,265 --> 00:00:17,058
‫خب، اینم که معلومه دستشوییه

4
00:00:18,184 --> 00:00:19,227
‫« هشت ماه قبل »

5
00:00:19,227 --> 00:00:23,189
‫و اتاق استراحت هم که معلومه
‫اونجا سمت راسته

6
00:00:23,857 --> 00:00:24,625
‫دیگه چی مونده؟

7
00:00:24,649 --> 00:00:26,175
‫آماندا والر قبل از حضور
در جلسات استماع مجلس

8
00:00:26,175 --> 00:00:28,278
‫- از جایگاه خود کناره‌گیری خواهد کرد
‫- عه، ببین. تلویزیون داره نشونت میده

9
00:00:28,278 --> 00:00:31,656
‫رئیس‌جمهور ریک فلگ را به عنوان
‫سرپرست موقت آرگوس انتخاب کرده است

10
00:00:33,450 --> 00:00:35,076
‫چیه؟ برات هیجان‌انگیز نیست؟

11
00:00:35,910 --> 00:00:37,746
‫می‌دونم والر عاشق تعریف از خودش بود

12
00:00:37,746 --> 00:00:39,346
‫ولی من اهل این چیزا نیستم

13
00:00:39,789 --> 00:00:42,000
‫آره. الف واو از این عادت‌های عجیب زیاد داشت

14
00:00:42,000 --> 00:00:43,626
‫- چی؟
‫- واو

15
00:00:44,294 --> 00:00:45,837
‫- حرف اول اسمشه. آماندا والر
‫- صحیح

16
00:00:45,837 --> 00:00:47,589
‫می‌دونی، خودم نمی‌خواستم این سمت رو بگیرم

17
00:00:47,589 --> 00:00:50,300
‫ولی فکر کنم رئیس‌جمهور
‫گزینه‌ی دیگه‌ای نداشته، برای همین...

18
00:00:50,300 --> 00:00:52,052
‫رفیق قدیمی خودم، ریک فلگ

19
00:00:52,886 --> 00:00:54,486
‫حالا دیگه رفیق قدیمی شدیم؟

20
00:00:55,096 --> 00:00:56,696
‫فکر کردم هستیم

21
00:00:57,015 --> 00:00:58,933
‫داری پاچه‌خواریمو می‌کنی، اکونوموس؟

22
00:00:59,559 --> 00:01:01,269
‫- یه‌خرده
‫- فایده‌ای نداره

23
00:01:01,853 --> 00:01:03,813
‫آره خب، به امتحانش می‌ارزید

24
00:01:03,813 --> 00:01:06,608
‫و اینجا... دفتر شماست

25
00:01:11,029 --> 00:01:12,629
‫چیز دیگه‌ای لازم داری؟

26
00:01:13,782 --> 00:01:15,382
‫راستشو بخوای، آره

27
00:01:15,784 --> 00:01:17,869
‫می‌خوام گزارش کامل
‫مرگ پسرمو ببینم

28
00:01:19,746 --> 00:01:20,747
‫پسرت؟

29
00:01:20,747 --> 00:01:22,957
‫ریک فلگ پسر توی کورتو مالتیز کشته شد

30
00:01:22,957 --> 00:01:25,293
‫دقیقاً بعد از مرگش
‫سعی کردم پرونده‌شو گیر بیارم

31
00:01:25,293 --> 00:01:27,587
‫ولی... گفتن محرمانه‌ست

32
00:01:27,587 --> 00:01:29,881
‫به عنوان سرپرست موقت آرگوس

33
00:01:29,881 --> 00:01:31,841
‫حالا می‌خوام ببینمش

34
00:01:34,427 --> 00:01:35,887
‫مشکلی هست، پسرجون؟

35
00:01:35,887 --> 00:01:38,890
‫نه، فقط... آخه نمی‌خوام... می‌دونی...

36
00:01:39,557 --> 00:01:41,476
‫- ناراحتت کنه
‫- ناراحتم کنه؟

37
00:01:42,268 --> 00:01:44,479
‫فکر کنم تحملش رو داشته باشم، اکونوموس

38
00:01:44,479 --> 00:01:46,079
‫معلومه... معلومه که داری

39
00:01:48,942 --> 00:01:50,735
‫آخه اتفاقات اون روز خیلی پیچیده بود

40
00:01:50,735 --> 00:01:53,613
‫و تمام اعمالی که صورت گرفت
‫ به دستور والر بودن

41
00:01:53,613 --> 00:01:55,240
‫و اکثرمون اصلاً نمی‌دونستیم

42
00:01:55,240 --> 00:01:57,325
‫پرونده‌ی کوفتی رو برام بیار، جان

43
00:01:58,409 --> 00:02:00,009
‫چشم قربان

44
00:02:25,370 --> 00:02:27,480
‫خسته شدم از بس روی
‫رازهای کثیفشون سرپوش گذاشتم

45
00:02:27,480 --> 00:02:29,899
‫این‌دفعه، اون حرومیا تقاص کارهاشون رو پس...

46
00:02:32,235 --> 00:02:34,821
‫اگر این اطلاعات لو بره
‫یه بحران بین‌المللی راه میفته!

47
00:02:35,363 --> 00:02:37,532
‫حفظ صلح و آرامش
‫به هر قیمتی می‌ارزه

48
00:02:37,532 --> 00:02:39,576
‫از جمله به قیمت جون
‫ قهرمانی مثل تو، قربان

49
00:03:00,138 --> 00:03:01,738
‫پیس‌میکر

50
00:03:02,015 --> 00:03:03,615
‫چه مضحک

51
00:03:20,491 --> 00:03:22,327
‫- بوردو؟
‫- بله قربان؟

52
00:03:22,327 --> 00:03:24,370
‫می‌خوام یه یگان نظارتی
‫برای کریستوفر اسمیت بذاریم

53
00:03:24,871 --> 00:03:26,831
‫شبانه‌روزی، فوراً

54
00:03:26,831 --> 00:03:29,250
‫قربان، بخاطر نقشی که پیس‌میکر
‫توی پروژه‌ی پروانه داشت

55
00:03:29,250 --> 00:03:31,336
‫رابطه‌ش با سازمان‌مون خیلی خوبه

56
00:03:31,336 --> 00:03:32,936
‫گور بابای پیس‌میکر

57
00:05:48,598 --> 00:05:50,198
‫گندش بزنن!

58
00:05:58,358 --> 00:05:59,958
‫لعنتی

59
00:06:39,565 --> 00:06:41,165
‫لعنتی!

60
00:06:59,085 --> 00:07:00,685
‫هنوز اون اره‌های استخون‌بر رو داری؟

61
00:07:23,734 --> 00:07:27,155
‫سلام جیگرام! سلام!

62
00:07:29,365 --> 00:07:34,287
‫بیا بغلم، بیا بغلم
‫آره، دلم براتون تنگ شده بود

63
00:07:35,121 --> 00:07:37,290
‫مامانی دلش براتون تنگ شده بود

64
00:07:59,479 --> 00:08:01,814
‫- لـی؟
‫- پشمام. لعنتی

65
00:08:01,814 --> 00:08:03,414
‫چیکار داری می‌کنی؟

66
00:08:03,691 --> 00:08:04,942
‫داشتم می‌رفتم خونه‌ی کریس

67
00:08:04,942 --> 00:08:06,944
‫گفتم یه سر بیام
‫وسایل آرایش موهام رو بردارم...

68
00:08:06,944 --> 00:08:09,197
‫نمی‌تونی بی‌خبر بیای داخل

69
00:08:09,197 --> 00:08:11,616
‫- فکر کردم سر کاری
‫- مهم نیست

70
00:08:11,616 --> 00:08:14,535
‫- باید قبل از اومدن بهم پیام بدی
‫- چرا؟

71
00:08:14,535 --> 00:08:17,038
‫چون آدمای بافرهنگ وقتی بهم می‌زنن
‫این‌کارو می‌کنن، لـی

72
00:08:19,123 --> 00:08:20,791
‫فکر کردم قراره موقتی از هم دور باشیم

73
00:08:22,251 --> 00:08:23,377
‫چه فرقی می‌کنه؟

74
00:08:23,377 --> 00:08:24,977
‫فرقش خیلیه

75
00:08:27,173 --> 00:08:28,773
‫باشه

76
00:08:29,217 --> 00:08:30,817
‫معذرت می‌خوام

77
00:08:35,181 --> 00:08:36,974
‫اصلاً چرا داری میری دیدن اون کودن؟

78
00:08:36,974 --> 00:08:38,059
‫کودن نیست

79
00:08:38,059 --> 00:08:40,061
‫این اواخر شرایط روحی خوبی نداره

80
00:08:43,689 --> 00:08:45,289
‫چه لباس فرم جدید جذابی

81
00:08:46,442 --> 00:08:48,861
‫- به غیر از این مشکلی نداری؟
‫- به غیر از چی؟

82
00:08:49,403 --> 00:08:53,199
‫گمونم به غیر از اینکه مجبوری
‫این لباس فرم رو بپوشی

83
00:08:53,991 --> 00:08:55,591
‫مثلاً باید بخندم؟

84
00:08:56,619 --> 00:08:59,288
‫ای بابا، الکی... الکی بداخلاقی می‌کنی

85
00:08:59,288 --> 00:09:00,915
‫- عه، الکی؟
‫- آره خب

86
00:09:00,915 --> 00:09:03,125
‫الکی؟ خیلی‌خب، جز اینکه

87
00:09:03,125 --> 00:09:05,378
‫یه شبه رابطه‌مون رو از همه‌نظر عوض کردی؟

88
00:09:05,378 --> 00:09:07,588
‫تمام برنامه‌هایی که
‫ با هم ریخته بودیم رو عوض کردی؟

89
00:09:08,339 --> 00:09:10,508
‫قرار بود برگردیم گاتهام، لـی

90
00:09:11,008 --> 00:09:12,510
‫حالا چی؟

91
00:09:12,510 --> 00:09:15,012
‫قراره اینجا بمونی و یه...
‫کسب‌و‌کار جاسوسی راه بندازی؟

92
00:09:16,097 --> 00:09:18,224
‫آدما باید برن دنبال رویاهاشون، کـی

93
00:09:18,224 --> 00:09:19,350
‫حتی توام همینو گفتی

94
00:09:19,350 --> 00:09:20,851
‫آره، ولی نه وقتی که رویاشون

95
00:09:20,851 --> 00:09:23,104
‫لاشخوری کردن از زندگی یکی دیگه‌ست

96
00:09:25,815 --> 00:09:27,441
‫دیگه میرم...

97
00:09:27,441 --> 00:09:29,569
‫چون این بحث‌مون عاقبت خوشی نداره

98
00:09:29,569 --> 00:09:31,696
‫شروعش هم خوش نبود
‫وقتی بی‌اجازه اومدی تو آپارتمانم

99
00:09:33,531 --> 00:09:35,131
‫باشه

100
00:09:40,871 --> 00:09:42,471
‫دوستت دارم

101
00:09:43,791 --> 00:09:45,391
‫لعنتی

102
00:10:05,896 --> 00:10:08,065
‫کانلی، داروهاتون آماده‌ست

103
00:10:12,028 --> 00:10:13,821
‫سلام، ببخشید...

104
00:10:14,363 --> 00:10:17,700
‫ببخشید، وقتی اونجا وایساده بودم
‫بی‌اختیار متوجهت شدم

105
00:10:19,577 --> 00:10:22,913
‫نمی‌خوام فضولی کنم
‫و شرایطت رو نمی‌دونم

106
00:10:22,913 --> 00:10:25,291
‫ولی اگر اوضاع زندگیت خوب نیست

107
00:10:25,291 --> 00:10:27,501
‫اگر با کسی رابطه داری
‫که داره بهت صدمه می‌زنه

108
00:10:27,501 --> 00:10:29,295
‫منابعی دارم که می‌تونه کمکت کنه

109
00:10:30,212 --> 00:10:31,797
‫باشه

110
00:10:31,797 --> 00:10:33,883
‫- ممنون
‫- خواهش

111
00:10:33,883 --> 00:10:36,135
‫اکثر اوقات، توی یه
‫روند دایره‌وار گیر میفتیم

112
00:10:36,135 --> 00:10:38,304
‫و فکر می‌کنیم اتفاقی
‫که برامون میفته ایرادی نداره

113
00:10:39,138 --> 00:10:41,223
‫و... فقط می‌خوام بهت بگم...

114
00:10:42,224 --> 00:10:43,351
‫خیلیم ایراد داره

115
00:10:43,351 --> 00:10:46,062
‫دستت درد نکنه
‫ولی قضیه‌ی من یه چیز دیگه‌ست

116
00:10:47,772 --> 00:10:49,372
‫باشه

117
00:10:50,024 --> 00:10:51,624
‫خیلی اوقات

118
00:10:51,901 --> 00:10:54,403
‫زن‌ها اتفاقاتی که
‫ داره میفته رو انکار می‌کنن...

119
00:10:54,403 --> 00:10:56,238
‫من مثل تو نیستم لعنتی!

120
00:10:56,238 --> 00:10:59,325
‫- چی؟
‫- من مشکلات خودمو دارم، خب؟

121
00:10:59,325 --> 00:11:00,409
‫- باشه
‫- خب؟

122
00:11:00,409 --> 00:11:02,203
از نظرت ایرادی نداره؟

123
00:11:02,203 --> 00:11:03,803
‫ببخشید

124
00:11:17,843 --> 00:11:19,637
‫از نمایش لذت بردی، بیکر؟

125
00:11:20,888 --> 00:11:22,848
‫بیکر؟ بیکر دیگه کیه...؟

126
00:11:22,848 --> 00:11:24,448
‫یکی از مروسک‌هاست

127
00:11:24,767 --> 00:11:27,228
‫- من شبیهشم؟
‫- یه‌خرده

128
00:11:27,895 --> 00:11:29,522
‫و این چیز بدیه؟

129
00:11:29,522 --> 00:11:31,122
‫خوب که نیست

130
00:11:41,450 --> 00:11:43,077
‫« فروشنده نیازمندیم »

131
00:12:22,074 --> 00:12:23,075
‫اعصاب نداریا

132
00:12:23,075 --> 00:12:24,368
‫تو دیگه کدوم خری هستی؟

133
00:12:24,368 --> 00:12:26,871
‫فلوری. بوردو منو فرستاده

134
00:12:27,997 --> 00:12:30,916
‫نشانت رو نشونم بده
‫و آروم درش بیار

135
00:12:32,042 --> 00:12:34,336
‫مجبور نیستم هیچ‌کاری رو
‫آروم انجام بدم، کیموسابه

136
00:12:34,837 --> 00:12:37,757
‫اون اسلحه وقتی هنوز توی غلافه شلیک نمی‌کنه

137
00:12:37,757 --> 00:12:39,800
‫ولی آروم انجامش میدم...

138
00:12:40,676 --> 00:12:42,276
‫چون آدم مودبیم

139
00:12:43,679 --> 00:12:45,639
‫اگر قراره کسی بیاد
‫باید بهم زنگ بزنن

140
00:12:46,724 --> 00:12:49,727
‫خب، بوردو فکر کرد
‫شاید کمک لازم داشته باشی

141
00:12:50,269 --> 00:12:52,021
‫خب، ترجیح میدی
‫چطوری با هم سلام علیک کنیم؟

142
00:12:52,021 --> 00:12:54,190
‫دست بدیم؟ بزنیم قدش؟ بغل کنیم؟

143
00:12:55,065 --> 00:12:56,233
‫اهل بغل کردنی، اکونوموس؟

144
00:12:56,233 --> 00:12:58,611
‫نه، اهل بغل کردن نیستم

145
00:12:58,611 --> 00:13:00,988
‫- پس انتخابت کدومه؟
‫- انتخاب چیم؟

146
00:13:00,988 --> 00:13:02,588
‫چجور سلامی رو ترجیح میدی؟

147
00:13:02,907 --> 00:13:05,117
‫نمی‌دونم
‫ شاید بتونیم سر تکون بدیم، این شکلی...

148
00:13:06,952 --> 00:13:09,288
‫آره، خفنه. خیلی خفنه

149
00:13:10,581 --> 00:13:12,374
‫خوب خفنی واسه خودته، مگه نه؟

150
00:13:14,168 --> 00:13:15,252
‫خفن موقرمز

151
00:13:15,252 --> 00:13:16,962
‫اشکالی نداره به این اسم صدات کنم؟

152
00:13:16,962 --> 00:13:18,005
‫خفن موقرمز؟

153
00:13:18,005 --> 00:13:19,757
‫چرا، خیلیم اشکال داره لعنتی

154
00:13:51,747 --> 00:13:53,347
‫وای خدا

155
00:13:56,544 --> 00:13:58,144
‫به منم میدی؟

156
00:14:01,924 --> 00:14:03,342
‫آها قهوه

157
00:14:03,342 --> 00:14:04,942
‫باشه

158
00:14:18,691 --> 00:14:20,291
‫این دختر خوشگله کیه؟

159
00:14:21,068 --> 00:14:22,668
‫"لیوتا آدبایو"ـه

160
00:14:27,658 --> 00:14:29,258
‫یکی از دوست‌هامونه

161
00:14:30,411 --> 00:14:31,871
‫ببخشید

162
00:14:31,871 --> 00:14:36,500
‫اتفاقی به یکی از دوست‌هات
نگاه جنسی داشتم، اکونوموس؟

163
00:14:37,126 --> 00:14:38,460
‫اشکال نداره. مهم نیست

164
00:14:38,460 --> 00:14:42,256
‫آخه تو فکر بودم بزنمش زمین
‫می‌گیری چی میگم؟

165
00:14:43,465 --> 00:14:45,801
‫عجیبه که فرستادنت
‫افراد تیم خودتو زیر نظر بگیری

166
00:14:45,801 --> 00:14:47,052
‫از این کارا زیاد می‌کنن، می‌دونی؟

167
00:14:47,052 --> 00:14:48,304
‫آره می‌دونم

168
00:14:48,304 --> 00:14:52,099
‫تا مطمئن بشن وفاداریت
‫در درجه‌ی اول به سازمانه

169
00:14:53,809 --> 00:14:55,603
‫- به آرگوس
‫- تف توش

170
00:14:56,353 --> 00:14:59,315
‫عذاب وجدان گرفتی، اکونوموس؟

171
00:14:59,982 --> 00:15:01,483
‫نـه

172
00:15:01,483 --> 00:15:03,903
‫برای همین بوردو منو فرستاد
‫مراقبت باشم؟

173
00:15:04,403 --> 00:15:05,613
‫نمی‌دونم پسر. ببین

174
00:15:05,613 --> 00:15:08,490
‫دارم مثل هر روز
‫کارمو انجام میدم، خب؟

175
00:15:08,490 --> 00:15:09,909
‫به تخمم هم نیست

176
00:15:09,909 --> 00:15:11,619
‫معلومه که نیست

177
00:15:11,619 --> 00:15:12,828
‫ناسلامتی خفن موقرمزی

178
00:15:12,828 --> 00:15:14,997
‫شوخیت گرفته لعنتی؟

179
00:15:14,997 --> 00:15:16,957
‫- نمی‌خوای بیام داخل؟
‫- آخه...

180
00:15:18,000 --> 00:15:19,600
‫خونه‌م بهم ریخته‌ست

181
00:15:20,294 --> 00:15:21,894
‫چی شده؟

182
00:15:26,300 --> 00:15:27,900
‫سلام ایگلی

183
00:15:28,344 --> 00:15:29,720
‫هـی!

184
00:15:29,720 --> 00:15:31,013
‫ازت خوشش میاد

185
00:15:31,013 --> 00:15:32,681
‫بعید می‌دونم

186
00:15:34,850 --> 00:15:36,450
‫قضیه‌ی طوطیه چیه؟

187
00:15:36,852 --> 00:15:38,452
‫عقابه بابا

188
00:15:39,855 --> 00:15:41,455
‫عقاب سرسفیده

189
00:15:42,191 --> 00:15:43,791
‫نماد آمریکاست

190
00:15:44,151 --> 00:15:47,071
‫یعنی میگی تشخیص نمیدی
‫این چه پرنده‌ایه؟

191
00:15:47,696 --> 00:15:50,824
‫خیلی‌خب، مشخصه پرونده‌مو نخوندی

192
00:15:51,492 --> 00:15:53,118
‫پرنده‌کوری دارم

193
00:15:55,621 --> 00:15:56,622
‫پرنده‌کوری؟

194
00:15:56,622 --> 00:15:58,332
‫تفاوت بین

195
00:15:58,332 --> 00:16:00,960
‫انواع پرنده‌ها رو تشخیص نمیدم

196
00:16:01,669 --> 00:16:04,672
‫باشه، ولی اندازه‌ی اردک
‫و عقاب کاملاً با هم فرق می‌کنن

197
00:16:04,672 --> 00:16:07,591
‫آره خب، از دید من یه اندازه‌ن

198
00:16:09,093 --> 00:16:11,428
‫مرغ مگس‌خوار چی؟

199
00:16:11,428 --> 00:16:12,846
‫همون پرنده‌ کوچولوئه؟

200
00:16:12,846 --> 00:16:14,807
‫که خیلی سریع بال می‌زنه؟
‫توی آسمون معلق می‌مونه؟

201
00:16:14,807 --> 00:16:15,933
‫آره، دیدی؟

202
00:16:15,933 --> 00:16:18,227
‫آره، فقط بخاطر اینکه
‫در موردش خوندم، اینو می‌دونم

203
00:16:18,227 --> 00:16:20,270
‫- آره
‫- از دید من ظاهر و نحوه‌ی حرکتشون

204
00:16:20,270 --> 00:16:22,022
‫با بقیه‌ی پرنده‌ها هیچ فرقی نمی‌کنه

205
00:16:23,232 --> 00:16:25,192
‫- عجب
‫- پرنده‌کوریه

206
00:16:26,026 --> 00:16:27,736
‫تنها نقطه‌ضعفمه

207
00:16:29,655 --> 00:16:31,323
‫چی داره بهش نشون میده؟

208
00:16:33,993 --> 00:16:35,160
‫ممکنه...

209
00:16:35,160 --> 00:16:36,704
‫ممکنه هرچیزی باشه

210
00:16:36,704 --> 00:16:38,998
‫- چی‌چی کوانتومی؟
‫- انبار توسعه‌پذیر

211
00:16:38,998 --> 00:16:40,249
‫یه دروازه‌ی میان‌بُعدیه

212
00:16:40,249 --> 00:16:42,001
‫که به 99 دنیای دیگه راه داره

213
00:16:42,001 --> 00:16:44,670
‫- توی اتاق‌خوابته؟
‫- اتاق‌خواب بابامه

214
00:16:44,670 --> 00:16:47,006
‫- حالا که دیگه مال توئه
‫- باشه، الان دیگه مال منه، حالا هرچی

215
00:16:48,298 --> 00:16:49,383
‫زیاد ازش استفاده نمی‌کنم

216
00:16:49,383 --> 00:16:52,094
‫گاهی اوقات وقتی بیرون زیادی سرده
‫می‌ذارم ایگلی اونجا پرواز کنه

217
00:16:52,720 --> 00:16:55,014
‫- مال بابامه
‫- تابحال در موردش بهم نگفته بودی

218
00:16:55,014 --> 00:16:57,391
‫تابحال به فکرم نرسیده بود، ادی
‫ای خدا، اونقدرام مهم نیست

219
00:16:57,391 --> 00:16:59,226
‫برو پی کارت بابا، معلومه که مهمه

220
00:16:59,727 --> 00:17:01,395
‫من باهاش بزرگ شدم
‫برای من عادیه

221
00:17:01,395 --> 00:17:03,814
‫مثل تو که به علم مسیحی و این حرفا باور داری
‫(اسم فرقه‌ای خاص از مسیحیت)

222
00:17:03,814 --> 00:17:06,150
‫- به علم مسیحی باور ندارم
‫- پس دینت چیه؟

223
00:17:06,150 --> 00:17:08,027
‫خب، زیاد سفت و سخت باور ندارم
‫ولی متدیستم

224
00:17:08,027 --> 00:17:09,403
‫- عه، واقعاً؟
‫- آره

225
00:17:09,403 --> 00:17:10,988
‫نمی‌دونم این که گفتی چه کوفتیه!

226
00:17:10,988 --> 00:17:12,364
‫خب؟ برای تو عادیه، ولی برای من

227
00:17:12,364 --> 00:17:13,532
‫یه مشت مزخرفات ناآشناست

228
00:17:13,532 --> 00:17:16,910
‫باورم نمیشه داری
‫متدیست بودن من رو

229
00:17:16,910 --> 00:17:20,372
‫با داشتن یه دروازه‌ی میان‌بُعدی مخفی
‫توی اتاق‌خوابت مقایسه می‌کنی

230
00:17:20,372 --> 00:17:22,458
‫می‌فهمم چی میگی!
‫باشه. تبریک میگم لامصب، ادی

231
00:17:22,458 --> 00:17:23,876
‫توی بحث‌مون برنده شدی

232
00:17:23,876 --> 00:17:26,253
‫مدال طلا و ساعت جایزه‌ت رو بهت میدیم

233
00:17:26,253 --> 00:17:29,048
‫و یه عالمه جایزه به پات می‌ریزیم

234
00:17:29,048 --> 00:17:31,925
‫بیا دور هم جمع بشیم
‫و یه رقص کوفتی با هم بریم

235
00:17:31,925 --> 00:17:33,385
‫آره، خوبه. عالیه

236
00:17:33,385 --> 00:17:35,137
‫چهل هزار نفر دور هم برقصیم

237
00:17:35,137 --> 00:17:38,390
‫سر اینکه چقدر توی بحث کردن محشری!

238
00:17:39,266 --> 00:17:40,866
‫گندش بزنن!

239
00:17:44,271 --> 00:17:46,273
‫- بخاطر بحران روحی قاطی کردی؟
‫- نمی‌دونم

240
00:17:47,232 --> 00:17:48,832
‫چت شده؟

241
00:17:50,402 --> 00:17:52,002
‫شب سختی داشتم

242
00:17:52,237 --> 00:17:53,530
‫نمی‌خوام حالتو بدتر کنم

243
00:17:53,530 --> 00:17:55,115
‫ولی زیر نظری

244
00:17:55,115 --> 00:17:58,535
‫- توسط کی؟
‫- ریک فلگ. ریک فلگ پدر

245
00:17:58,535 --> 00:18:00,412
‫حالا دیگه اون سرپرست آرگوس شده

246
00:18:03,499 --> 00:18:04,500
‫می‌دونه که من...؟

247
00:18:04,500 --> 00:18:06,418
‫پسرشو کشتی؟ آره

248
00:18:09,088 --> 00:18:10,688
‫ای تف توش

249
00:18:12,049 --> 00:18:13,759
‫لعنتی. اینا رو از کجا می‌دونی؟

250
00:18:13,759 --> 00:18:15,385
‫از یه دوستی که اونجا کار می‌کنه

251
00:18:16,929 --> 00:18:18,972
‫تظاهر می‌کنم نمی‌دونم کی رو میگی

252
00:18:26,522 --> 00:18:28,649
‫- می‌خوای نظر منو بشنوی؟
‫- نمی‌دونم والا

253
00:18:29,149 --> 00:18:30,984
‫اولاً، این دروازه که میگی؟

254
00:18:30,984 --> 00:18:34,780
‫ازش استفاده نکن، چون یجورایی
‫هرموقع ازش استفاده می‌کنی می‌فهمن

255
00:18:34,780 --> 00:18:36,740
‫- دوماً، بدش به اونا
‫- مال خودمه!

256
00:18:36,740 --> 00:18:39,910
‫قراره جوری باهات رفتار کنن که انگار
‫بمب اتم تو خونه‌ت نگه می‌داری، کریس

257
00:18:39,910 --> 00:18:42,037
‫بهشون بگو نمی‌دونی دقیقاً چیه

258
00:18:42,037 --> 00:18:43,622
‫مال باباته و این حرفا

259
00:18:43,622 --> 00:18:46,041
‫چون اگر این‌کارو نکنی
‫همینو بهونه می‌کنن

260
00:18:46,041 --> 00:18:48,085
‫که دوباره بفرستنت زندان

261
00:18:50,462 --> 00:18:52,062
‫سلام بچه‌ها

262
00:18:53,298 --> 00:18:55,092
‫این اسکل دیگه کیه؟

263
00:18:55,092 --> 00:18:56,802
‫"آدرین چیس"ـه

264
00:18:56,802 --> 00:18:58,512
‫با همدیگه... طرف دوستشونه

265
00:18:59,513 --> 00:19:02,516
‫حرومی به قیافه‌ش می‌خوره
‫هرچی پوکمونی‌ها تو دنیاست گرفته

266
00:19:02,516 --> 00:19:04,768
‫- می‌گیری چی میگم؟
‫- نه، نمی‌گیرم

267
00:19:05,435 --> 00:19:07,035
‫یعنی خیلی اسکله

268
00:19:08,188 --> 00:19:10,941
‫پوکمون‌ها، نه پوکمونی‌ها

269
00:19:10,941 --> 00:19:12,025
‫خب، ببخشید

270
00:19:12,025 --> 00:19:14,319
‫زیاد تو نخ این نیستم
‫که پوکمونی رو چجوری می‌نویسن

271
00:19:14,862 --> 00:19:16,462
‫وقتی تو داشتی اینو یاد می‌گرفتی

272
00:19:16,947 --> 00:19:19,449
‫دو تا دختر جیگر داشتن کیر منو می‌خوردن

273
00:19:24,079 --> 00:19:25,998
‫خیلی‌خب، امشب می‌بینمتون

274
00:19:25,998 --> 00:19:28,542
‫- جشن بازگشت به خونه‌ی "جان"ـه
‫- باشه، میایم

275
00:19:29,042 --> 00:19:30,669
‫ایگلی!

276
00:19:30,669 --> 00:19:32,269
‫بیا!

277
00:19:33,630 --> 00:19:35,924
‫- خب، قراره چیکار کنیم؟
‫- برای یه کاری کمک می‌خوام

278
00:19:38,218 --> 00:19:39,818
‫اینا دیگه چیه؟

279
00:19:40,846 --> 00:19:43,015
‫مهمون داشتم، همین

280
00:19:44,766 --> 00:19:46,366
‫چیه؟

281
00:19:46,768 --> 00:19:48,368
‫هیچی

282
00:19:52,357 --> 00:19:53,957
‫- سلام
‫ -سلام

283
00:19:55,652 --> 00:19:57,252
‫زورا

284
00:19:58,113 --> 00:19:59,713
‫میشه یه لطف بزرگی بهم بکنی؟

285
00:20:00,032 --> 00:20:01,909
‫میشه بقیه رو بفرستی برن خونه‌هاشون؟

286
00:20:02,409 --> 00:20:04,119
‫باشه

287
00:20:04,119 --> 00:20:05,719
‫ممنون

288
00:20:05,996 --> 00:20:07,831
‫- حالم بهم خورد
‫- چیه مگه؟

289
00:20:07,831 --> 00:20:10,125
‫به محض اینکه سیفون رو کشید

290
00:20:10,125 --> 00:20:11,376
‫اومد بیرون

291
00:20:11,376 --> 00:20:13,378
‫این یعنی اصلاً دست‌هاشو نشسته

292
00:20:13,378 --> 00:20:15,505
‫- باشه
‫- باشه؟

293
00:20:15,505 --> 00:20:17,716
‫به‌نظر من که دست‌های سوزاکی "باشه" نداره

294
00:20:17,716 --> 00:20:19,801
‫- بابت چی عصبانی هستی؟
‫- عصبانی نیستم که

295
00:20:19,801 --> 00:20:21,803
‫باشه، چون امروز حوصله‌شو ندارم
‫باشه آدرین؟

296
00:20:21,803 --> 00:20:23,403
‫باشه. چرا گفتی بیام؟

297
00:20:25,641 --> 00:20:27,241
‫پسر، گند زدم

298
00:20:28,101 --> 00:20:30,145
‫آها گرفتم. وقتی توی دردسر میفتی
‫بهم زنگ می‌زنی

299
00:20:30,145 --> 00:20:32,564
‫ولی وقتی مهمونی داری
‫و یه مشت جیگر میگر می‌کنی

300
00:20:32,564 --> 00:20:34,274
‫حتی بهترین دوستتم دعوت نمی‌کنی؟

301
00:20:34,274 --> 00:20:36,860
‫چرا همیشه وقتی معلومه عصبانی هستی
‫تظاهر می‌کنی نیستی؟

302
00:20:36,860 --> 00:20:38,737
‫عصبانی نیستم
‫من که نگفتم عصبانیم

303
00:20:38,737 --> 00:20:40,739
‫برام تعجب‌آوره؟ آره

304
00:20:40,989 --> 00:20:43,200
‫شرم‌آوره؟ معلومه که هست!

305
00:20:43,200 --> 00:20:44,800
‫خب افسرده بودم

306
00:20:45,160 --> 00:20:47,204
‫خب؟ یهویی شد. می‌خواستم...

307
00:20:47,955 --> 00:20:49,748
‫با سکس غم و غصه‌مو بشورم ببره

308
00:20:49,748 --> 00:20:51,348
‫هیچ ربطی به دوستی نداشت

309
00:20:51,750 --> 00:20:54,253
‫و راستشو بخوای، آدرین
‫به‌نظر نمیاد چندان از سکس خوشت بیاد

310
00:20:54,253 --> 00:20:57,464
‫پسر، بخاطر سکس بودنش
‫از سکس خوشم نمیاد

311
00:20:58,048 --> 00:21:00,592
‫مثل خیلی از مردم
‫بخاطر این از سکس خوشم میاد

312
00:21:00,592 --> 00:21:03,011
‫چون فرصتی برای
‫ صمیمی‌تر شدن با بهترین رفیقمه

313
00:21:03,637 --> 00:21:05,237
‫مردم اصلاً هم اینطور نیستن

314
00:21:06,014 --> 00:21:07,808
‫خب، منظورم اینه که
‫منحرف اخلاقی نیستم

315
00:21:07,808 --> 00:21:09,476
‫از سکس "خوشم" نمیاد

316
00:21:10,560 --> 00:21:12,160
‫درو ببند

317
00:21:19,736 --> 00:21:21,488
‫- نمی‌خوای بری داخل؟
‫- منو زیر نظر دارن

318
00:21:21,488 --> 00:21:23,088
‫- چی؟
‫- می‌فهمن

319
00:21:23,740 --> 00:21:25,340
‫چیو می‌فهمن؟

320
00:21:27,119 --> 00:21:28,719
‫به جهنم

321
00:21:33,250 --> 00:21:34,850
‫تف توش

322
00:21:38,171 --> 00:21:39,172
‫فلوری هستم

323
00:21:39,172 --> 00:21:40,772
‫آره، داریم می‌بینیم

324
00:21:41,425 --> 00:21:43,135
‫آره، من و خفن موقرمز حواسمون بهش هست

325
00:21:43,135 --> 00:21:44,886
‫- ای خدا
‫- باشه، حتماً

326
00:21:44,886 --> 00:21:47,389
‫بوردو پرسید امشب میری اون مهمونیه؟

327
00:21:47,389 --> 00:21:49,516
‫- همون مهمونیه که اسمیت میره؟
‫- آره، می‌دونم منظورش چیه

328
00:21:49,516 --> 00:21:50,976
‫آره، چطور مگه؟

329
00:21:50,976 --> 00:21:53,020
‫میگه مشتاقانه میره

330
00:21:53,020 --> 00:21:55,188
‫میگه "مشتاقانه" میره؟

331
00:21:55,814 --> 00:21:58,859
‫خب، اون "مشتاقانه" رو خودم اضافه کردم
‫گفتم اینطوری قشنگ‌تره

332
00:21:59,693 --> 00:22:01,611
‫خیلی‌خب، مامور، از این کارا نکن

333
00:22:01,611 --> 00:22:02,821
‫الکی آب و تابش نده

334
00:22:02,821 --> 00:22:04,948
‫شرمنده رئیس، دیگه تکرار نمیشه

335
00:22:06,408 --> 00:22:08,869
‫از نظر فلگ نباید این قضیه رو
‫ به اکونوموس بگیم

336
00:22:09,995 --> 00:22:10,996
‫باشه

337
00:22:10,996 --> 00:22:12,414
‫بعد از اینکه اون و اسمیت رفتن

338
00:22:12,414 --> 00:22:14,166
‫تو و یه تیم از مامورها رو می‌فرستم

339
00:22:14,166 --> 00:22:16,335
‫که خونه‌ی اسمیت رو کامل بگردین

340
00:22:16,835 --> 00:22:18,435
‫- متوجه شدی؟
‫- صحیح

341
00:22:21,214 --> 00:22:22,382
‫گفت منتظر بمونیم

342
00:22:22,382 --> 00:22:23,982
‫یعنی هیچ‌کاری نکنیم؟

343
00:22:24,426 --> 00:22:26,026
‫آره درسته

344
00:22:28,013 --> 00:22:29,613
‫باشه

345
00:22:41,818 --> 00:22:43,862
‫بعدش زدی همزاد خودتو کشتی؟

346
00:22:43,862 --> 00:22:45,489
‫- آره
‫- همزادت از یه بُعد دیگه؟

347
00:22:45,489 --> 00:22:46,573
‫آره

348
00:22:46,573 --> 00:22:48,950
‫که توش همه‌چی مثل بُعد ماست
‫ولی همه‌چی بهتره؟

349
00:22:48,950 --> 00:22:51,328
‫- آره
‫- پسر، چه خفن!

350
00:22:51,328 --> 00:22:53,455
‫- باور کن، اصلاً هم خفن نیست
‫- آخه چرا؟

351
00:22:53,455 --> 00:22:55,582
‫من که از خدامه یه نسخه از خودمو ببینم
‫که بهتر از منه

352
00:22:55,582 --> 00:22:57,626
‫پسر، باور کن
‫دلت نمی‌خواد خودتو ببینی

353
00:22:57,626 --> 00:22:59,044
‫خیلی وحشتناکه

354
00:22:59,044 --> 00:23:00,837
‫خب آره، اگر خودتو بکشی معلومه که وحشتناکه

355
00:23:00,837 --> 00:23:02,255
‫منظورم قبل از اونه، پسر

356
00:23:02,255 --> 00:23:04,674
‫وقتی تو چشمای خودت نگاه می‌کنی
‫روح و روانت به گا میره

357
00:23:04,925 --> 00:23:06,593
‫نه بابا

358
00:23:06,593 --> 00:23:08,136
‫ایناهاش

359
00:23:08,136 --> 00:23:09,221
‫باید از شرش خلاص بشیم

360
00:23:09,221 --> 00:23:11,139
‫نمی‌خوام بابا و برادر اون دنیام پیداش کنن

361
00:23:11,598 --> 00:23:13,392
‫آره، اگر پیداش کنن
‫احتمالاً میان دخلتو میارن

362
00:23:18,021 --> 00:23:19,621
‫چه کلاه‌خود باحالی!

363
00:25:05,879 --> 00:25:07,479
‫برو گم‌شو!

364
00:25:11,593 --> 00:25:13,193
‫این یارو کی بود؟

365
00:25:13,595 --> 00:25:15,388
‫یه حرومی بی‌ادبه

366
00:25:15,388 --> 00:25:18,517
‫که همیشه بهش سلام می‌کنم
‫ولی هیچوقت جوابمو نمیده!

367
00:26:15,490 --> 00:26:17,909
‫کریس، خاموشش کن. ای خدا

368
00:26:18,660 --> 00:26:21,955
‫بیخیال. بیخیال، بس کن

369
00:27:47,207 --> 00:27:48,833
‫- بیاین بریم
‫- نه، نه. وایسا. وایسا

370
00:27:48,833 --> 00:27:50,293
‫بیا چند دقیقه‌ی دیگه صبر کنیم

371
00:27:50,293 --> 00:27:52,128
‫تا مطمئن بشیم
‫برنمی‌گرده چیزی برداره

372
00:27:52,754 --> 00:27:54,297
‫برگرده چیزی برداره؟

373
00:27:54,297 --> 00:27:57,175
‫آره، داره میره مهمونی
‫دورهمی با دوست‌هاشه

374
00:27:57,175 --> 00:27:58,968
‫خیلی اوقات مردم هدیه می‌خرن

375
00:27:58,968 --> 00:28:02,305
‫مثلاً یه بطری شامپاینی چیزی
‫به عنوان هدیه‌ی خونه‌نویی

376
00:28:02,305 --> 00:28:04,224
‫مگه هدیه‌ی خونه‌نویی
‫ مخصوص کسایی نیست

377
00:28:04,224 --> 00:28:06,226
‫- که تازه اسباب‌کشی کردن خونه‌ی جدید؟
‫- نه

378
00:28:06,226 --> 00:28:09,396
‫به هر هدیه‌ای که توی خونه‌ی کسی
‫بهش بدی میگن خونه‌نویی

379
00:28:09,396 --> 00:28:10,814
‫خونه‌شون رو نو می‌کنه

380
00:28:10,814 --> 00:28:12,148
‫نخیر، اینطوری نیست

381
00:28:12,148 --> 00:28:14,442
‫فقط برای کساییه
‫که اسباب‌کشی کردن یه خونه‌ی جدید

382
00:28:14,442 --> 00:28:15,568
‫- این یارو...
‫- وگا

383
00:28:15,568 --> 00:28:17,487
‫وگا، راست میگه

384
00:28:17,487 --> 00:28:19,087
‫اینا مهم نیست

385
00:28:19,364 --> 00:28:21,449
‫مهم اینه که
‫وقتی من میرم خونه‌ی کسی

386
00:28:21,449 --> 00:28:24,160
‫خیلی اوقات هدیه می‌خرم
‫ولی یادم میره ببرمش

387
00:28:24,160 --> 00:28:27,205
‫و تازه وسط راه یادم میاد

388
00:28:27,205 --> 00:28:29,332
‫خب، من که اینجور مواقع میگم به درک

389
00:28:29,332 --> 00:28:31,332
‫یادم رفت، چه میشه کرد

390
00:28:31,751 --> 00:28:33,044
‫فقط می‌خوام برم مهمونی

391
00:28:33,044 --> 00:28:35,296
‫- مست کنم
‫- آره، عاشق مست کردنم

392
00:28:35,296 --> 00:28:38,842
‫خوبیش اینه که بعدش می‌تونی
‫خودت تنهایی شامپاین رو بخوری

393
00:28:38,842 --> 00:28:40,009
‫خب، شماها اینطوری هستین

394
00:28:40,009 --> 00:28:42,637
‫و احتمالاً نصف مردم هم همینطورن

395
00:28:42,637 --> 00:28:44,931
‫ولی خیلی از مردم باملاحظه‌ترن

396
00:28:44,931 --> 00:28:46,224
‫و برمی‌گردن

397
00:28:46,224 --> 00:28:49,936
‫اگر این نفهم از اون آدما بود...

398
00:28:50,603 --> 00:28:53,189
اینطوری ‫وسط کار مچ‌مون رو نمی‌گیره

399
00:29:02,657 --> 00:29:04,257
‫اینقدر پاتو نکوب

400
00:29:44,282 --> 00:29:45,283
‫- سلام
‫- سلام

401
00:29:45,283 --> 00:29:46,883
‫وایسا

402
00:29:52,916 --> 00:29:55,794
‫به بقیه پیام میدی
‫بگی بیان روی سقف؟

403
00:29:56,503 --> 00:29:58,103
‫باشه

404
00:30:00,423 --> 00:30:01,674
‫راستشو بخوای

405
00:30:01,674 --> 00:30:04,636
‫انتظار نداشتم تو میزبان مهمونی باشی

406
00:30:04,636 --> 00:30:06,721
‫خب، آدبایو توی یه آلونک زندگی می‌کنه

407
00:30:07,597 --> 00:30:09,390
‫آدرین پیش مامانش زندگی می‌کنه

408
00:30:09,390 --> 00:30:12,060
‫که شاید مثل نورما بیتس
‫جسدش داره توی خونه می‌پوسه

409
00:30:12,060 --> 00:30:15,313
‫و هرموقع میرم خونه‌ی کریس
‫ایگلی سعی می‌کنه دخلمو بیاره

410
00:30:16,981 --> 00:30:18,608
‫امان از دست این ایگلی

411
00:30:21,611 --> 00:30:23,196
‫انتظار نداشتم اینجا اینقدر قشنگ باشه

412
00:30:23,196 --> 00:30:24,864
‫آره، فقط حواست به مدفوع سگ باشه

413
00:30:24,864 --> 00:30:26,991
‫همسایه‌های بی‌شعور
‫سگ‌هاشونو میارن این بالا

414
00:30:26,991 --> 00:30:29,285
‫- من که سگ دوست دارم
‫- مدفوع سگ هم دوست داری؟

415
00:30:29,994 --> 00:30:31,621
‫- نه
‫- سلام بچه‌ها

416
00:30:31,621 --> 00:30:33,957
‫- چطوری اومدی این بالا؟
‫- از پله‌های اضطراری اومدم

417
00:30:33,957 --> 00:30:34,958
‫آبجو آوردم

418
00:30:34,958 --> 00:30:36,876
‫از پله‌های اضطراریم نیا بالا

419
00:30:40,421 --> 00:30:42,882
‫این شوخی‌ها از کجا به ذهنت می‌رسه؟

420
00:30:42,882 --> 00:30:44,482
‫بامزه بود، نه؟

421
00:30:45,051 --> 00:30:46,970
‫- یکی بهم بده
‫- باشه

422
00:30:49,848 --> 00:30:51,448
‫- توام می‌خوای؟
‫- معلومه

423
00:30:54,477 --> 00:30:56,077
‫خیلی‌خب

424
00:30:56,479 --> 00:30:58,022
‫- بفرما
‫- باشه، خیلی‌خب

425
00:30:58,022 --> 00:31:00,024
‫صحیح. خیلی‌خب

426
00:31:00,024 --> 00:31:01,568
‫بده دستش

427
00:31:01,568 --> 00:31:03,361
‫آره، راست میگی... میدم دستش

428
00:31:03,361 --> 00:31:05,864
‫احتمالاً اینطوری بهتره
‫باید همون اول همین‌کارو می‌کردی

429
00:31:05,864 --> 00:31:06,948
‫آره

430
00:31:06,948 --> 00:31:08,908
‫حرومزاده‌ها!

431
00:31:11,452 --> 00:31:13,329
‫- اکونوداش!
‫- چه خبرا؟

432
00:31:13,329 --> 00:31:15,373
‫برگشته خونه

433
00:31:15,373 --> 00:31:17,876
‫جات خیلی خالی بود پسر
‫بالاخره اومدی!

434
00:31:18,501 --> 00:31:19,544
‫سلام

435
00:31:19,544 --> 00:31:21,379
‫- با همدیگه اومدین؟
‫- نه بابا

436
00:31:21,379 --> 00:31:23,131
‫توی راه‌پله همدیگه رو دیدیم

437
00:31:25,884 --> 00:31:27,010
‫باشه، باشه

438
00:31:27,010 --> 00:31:28,803
‫- چیپس و ماست‌موسیر و آبجو...
‫- لیوتا

439
00:31:28,803 --> 00:31:30,263
‫بساط به راهه!

440
00:31:30,263 --> 00:31:31,863
‫سلام ادی

441
00:31:32,223 --> 00:31:33,823
‫سلام جناب

442
00:31:37,270 --> 00:31:39,522
‫- دلم برات تنگ شده بود، دختر. آره
‫- منم همینطور

443
00:31:39,522 --> 00:31:41,149
‫وایسا ببینم، چشمت چی شده؟

444
00:31:41,149 --> 00:31:42,749
‫هیچی. مهم نیست

445
00:31:44,068 --> 00:31:45,862
‫- بیا
‫- ایول

446
00:31:46,446 --> 00:31:47,864
‫- به سلامتی بروبچ خیابون یازدهم
‫- آره

447
00:31:47,864 --> 00:31:49,866
‫اومدیم و ترکوندیم!

448
00:31:50,617 --> 00:31:52,493
‫هرچقدرم از همدیگه دور باشیم

449
00:31:52,493 --> 00:31:54,287
‫حتی رفیق‌مون اکونوموس

450
00:31:54,287 --> 00:31:56,205
‫هیچکس نمی‌تونه بین‌مون فاصله بندازه

451
00:31:56,205 --> 00:31:57,332
‫- آره!
‫- آره!

452
00:31:57,332 --> 00:31:59,792
‫- آره!
‫- همینه! آره داداش!

453
00:32:08,343 --> 00:32:09,344
‫خیلی‌خب، مکزیکی‌خان

454
00:32:09,344 --> 00:32:10,428
‫تو وسایلت رو بردار

455
00:32:10,428 --> 00:32:12,972
‫و همه‌جای خونه دنبال ناهنجاری‌ها بگرد

456
00:32:12,972 --> 00:32:15,099
‫بچه‌خوشگله، حواست بهش باشه

457
00:32:15,767 --> 00:32:18,269
‫ممه‌گنده، تو دم در اصلی نگهبانی بده

458
00:32:18,937 --> 00:32:21,314
‫انسینویی، تو حواست به در پشتی باشه

459
00:32:22,106 --> 00:32:23,149
‫- فهمیدین؟
‫- آره

460
00:32:23,149 --> 00:32:25,276
‫ولی رومون اسم نذار، داداش

461
00:32:25,276 --> 00:32:26,527
‫حق نداری به این اسم‌ها صدامون کنی

462
00:32:26,527 --> 00:32:28,947
‫فکر کردی کدوم قبرستونی هستی؟
‫ برکلی خراب‌شده؟

463
00:32:28,947 --> 00:32:30,865
‫اگر این‌کارو نکنم
‫چطوری اسماتون یادم بمونه؟

464
00:32:30,865 --> 00:32:32,825
‫می‌دونی چیه؟ بچه‌خوشگله از سرتم زیاده

465
00:32:32,825 --> 00:32:34,452
‫اسم جدیدت "فنچ"ـه

466
00:32:35,954 --> 00:32:36,955
‫برو گم‌شو بابا

467
00:32:36,955 --> 00:32:38,915
‫خیلی‌خب، حالا اسمت جغله پسره

468
00:32:39,415 --> 00:32:40,833
‫همینطور ادامه بده

469
00:32:40,833 --> 00:32:42,433
‫- تف توش
‫- بیاین بریم

470
00:33:46,357 --> 00:33:48,026
‫این ماسماسک چیکار می‌کنه؟

471
00:33:48,026 --> 00:33:50,445
‫انرژی‌های فرازمینی رو ردیابی می‌کنه

472
00:34:00,121 --> 00:34:01,721
‫یه چیزی پیدا کردم

473
00:34:12,717 --> 00:34:14,385
‫این دیگه چه کوفتیه؟

474
00:34:14,385 --> 00:34:15,985
‫یا خدا

475
00:34:16,387 --> 00:34:18,264
‫ناهنجاری بُعدی از همینه

476
00:34:19,223 --> 00:34:20,823
‫خیلی چیز مهمیه، پسر

477
00:34:29,817 --> 00:34:31,417
‫یا خدا!

478
00:34:32,153 --> 00:34:33,321
‫بزنش! بزنش!

479
00:34:33,321 --> 00:34:35,156
‫دارم سعی می‌کنم!
‫ناسلامتی پرنده‌ست بابا!

480
00:34:36,282 --> 00:34:37,882
‫تف توش!

481
00:34:38,367 --> 00:34:39,967
‫پرنده‌ی کوفتی!

482
00:34:43,956 --> 00:34:45,556
‫جغله!

483
00:34:53,841 --> 00:34:55,843
‫ممه‌گنده! انسینویی! بیاین داخل!

484
00:34:56,928 --> 00:34:58,888
‫تشخیص نمیدم اندازه‌ش چقدره

485
00:35:00,223 --> 00:35:01,849
‫امان از دست این پرنده‌کوری

486
00:35:42,014 --> 00:35:44,183
‫دووم بیار. تف توش!

487
00:35:46,310 --> 00:35:47,910
‫لعنتی!

488
00:35:52,316 --> 00:35:53,776
‫خداروشکر

489
00:35:53,776 --> 00:35:55,403
‫لعنتی

490
00:35:55,403 --> 00:35:57,905
‫دووم بیار، ممه‌گنده. خوب میشی

491
00:36:00,032 --> 00:36:01,632
‫مراقب باش

492
00:37:40,925 --> 00:37:42,525
‫- سلام
‫- سلام

493
00:37:43,719 --> 00:37:45,554
‫با نخ ماهیگیریم کشوندمت اینجا

494
00:37:45,554 --> 00:37:47,154
‫آره، دیدم

495
00:37:48,349 --> 00:37:50,351
‫شاید فکر کنی حرکت بی‌ادبانه‌ایه. نمی‌دونم

496
00:37:51,018 --> 00:37:53,396
‫ممکن بود پیرهنمو سوراخ کنی
‫حرکت قشنگی نبود

497
00:37:57,316 --> 00:37:58,526
‫ای بابا

498
00:37:58,526 --> 00:38:01,237
‫از وقتی رفتی
‫هیچی مثل سابق نبوده، پسر

499
00:38:01,237 --> 00:38:04,198
‫- کون لقت بابا
‫- جدی میگم

500
00:38:04,865 --> 00:38:07,868
‫ببین، می‌دونم گاهی اوقات
‫فکر می‌کنی بود و نبودت فرقی نمی‌کنه

501
00:38:08,452 --> 00:38:10,037
‫ولی فرق می‌کنه

502
00:38:10,037 --> 00:38:11,664
‫برای همه‌مون

503
00:38:11,664 --> 00:38:13,264
‫برای تمام کسایی که اینجان

504
00:38:13,833 --> 00:38:15,918
‫زیاد پیش میاد این شکلی
‫دور هم جمع بشین؟

505
00:38:16,585 --> 00:38:20,381
‫نه، همه‌مون که نه
‫جدا جدا همدیگه رو می‌بینیم

506
00:38:20,381 --> 00:38:23,259
‫مثلاً، من و کریس که مشخصه

507
00:38:23,259 --> 00:38:25,303
‫- آره، مشخصه
‫- من و هارکورت

508
00:38:25,303 --> 00:38:26,903
‫هارکورت

509
00:38:27,305 --> 00:38:30,850
‫و کریس و آدرین، کریس و هارکورت

510
00:38:31,767 --> 00:38:33,367
‫کریس و هارکورت؟

511
00:38:34,854 --> 00:38:36,605
‫قضیه‌شون چیه؟

512
00:38:36,605 --> 00:38:38,607
‫منم مثل تو نمی‌دونم

513
00:38:42,695 --> 00:38:44,295
‫تو که خوبی، نه؟

514
00:38:44,947 --> 00:38:46,547
‫آره بابا

515
00:38:47,199 --> 00:38:48,799
‫به‌نظر میاد تحت فشاری

516
00:38:49,493 --> 00:38:51,287
‫آره خب

517
00:38:51,287 --> 00:38:52,887
‫بخاطر کارمه

518
00:38:54,832 --> 00:38:56,917
‫خب... استعفا بده بره

519
00:38:58,336 --> 00:39:00,004
‫- استعفا بدم؟
‫- آره

520
00:39:00,004 --> 00:39:01,547
‫آره، همین‌کاری رو بکن که من می‌کنم

521
00:39:01,547 --> 00:39:03,090
‫من به هیچکس دیگه‌ای احتیاج ندارم

522
00:39:03,090 --> 00:39:06,677
‫خودم زندگی خودمو می‌سازم

523
00:39:08,846 --> 00:39:10,556
‫از این راه پولی هم درمیاری؟

524
00:39:11,265 --> 00:39:15,311
‫نه. هنوز نه، ولی...
‫ولی... ولی بالاخره درمیارم

525
00:39:16,062 --> 00:39:17,521
‫تو می‌خوای چیکار کنی؟

526
00:39:17,521 --> 00:39:19,482
‫می‌خوای... نمی‌دونم والا

527
00:39:19,482 --> 00:39:22,610
‫دست روی دست بذاری
‫و تمام عمرت با ترس زندگی کنی؟

528
00:39:23,694 --> 00:39:24,779
‫آره

529
00:39:24,779 --> 00:39:27,823
‫از بچگی تا الان
‫اضطراب دست از سرم برنداشته

530
00:39:28,324 --> 00:39:30,159
‫فکر نکنم تو این سن و سال
‫چندان تغییر کنم

531
00:39:30,910 --> 00:39:32,510
‫پشمام

532
00:39:34,914 --> 00:39:37,083
‫نه، چیکار داری می‌کنی؟
‫چه غلطی داری می‌کنی؟

533
00:39:37,083 --> 00:39:39,960
‫- دوستت دارم داداش
‫- مشروب دوست داری، نه منو!

534
00:39:41,754 --> 00:39:43,354
‫فلوری!

535
00:39:45,007 --> 00:39:46,607
‫فلوری!

536
00:39:47,593 --> 00:39:49,193
‫فلوری!

537
00:39:49,470 --> 00:39:51,070
‫فلوری!

538
00:39:52,181 --> 00:39:54,183
‫اردک کوفتی بهم حمله کرد

539
00:39:54,183 --> 00:39:55,935
‫باید بچه‌ها رو ببریم بیمارستان

540
00:39:55,935 --> 00:39:57,535
‫باید بریم

541
00:40:05,319 --> 00:40:07,279
‫حتی اورگرین هم از بالا قشنگه، ها؟

542
00:40:11,951 --> 00:40:13,551
‫میگم

543
00:40:15,121 --> 00:40:16,721
‫چی شده؟

544
00:40:17,998 --> 00:40:18,999
‫چیز مهمی نیست

545
00:40:18,999 --> 00:40:21,043
‫یه یارویی توی کافه سربه‌سرم گذاشت

546
00:40:23,129 --> 00:40:24,729
‫مثل همون اتفاقی که دو ماه پیش افتاد؟

547
00:40:25,548 --> 00:40:27,148
‫- آره
‫- صحیح

548
00:40:28,259 --> 00:40:30,594
‫یا دفعه‌ی اولی که توی اون کافه
‫با هم صحبت کردیم؟

549
00:40:32,388 --> 00:40:33,806
‫همون کافه‌ای که تا اونجا تعقیبم کردی؟

550
00:40:33,806 --> 00:40:35,406
‫آره همونو میگم

551
00:40:35,683 --> 00:40:37,435
‫آره

552
00:40:37,435 --> 00:40:38,436
‫آره. آره، تعقیبت کردم

553
00:40:38,436 --> 00:40:40,563
‫تا اونجا تعقیبت کردم
‫چون فکر می‌کردم باحالی

554
00:40:40,563 --> 00:40:41,981
‫- باحالم؟
‫- آره

555
00:40:41,981 --> 00:40:44,483
‫- آره جون خودت
‫- هنوزم فکر می‌کنم باحالی

556
00:40:45,067 --> 00:40:46,667
‫باشه

557
00:40:50,614 --> 00:40:52,214
‫بگذریم...

558
00:40:53,159 --> 00:40:54,759
‫اون کافه...

559
00:40:55,369 --> 00:40:56,969
‫آدمای خوبی توش نیستن

560
00:40:57,413 --> 00:40:59,081
‫جای چندان خوبی نیست

561
00:40:59,081 --> 00:41:01,542
‫به‌نظرم اگر کسی دنبال دعوا باشه...

562
00:41:02,501 --> 00:41:04,170
‫اونجا راحت می‌تونه دعوا راه بندازه

563
00:41:04,170 --> 00:41:06,714
‫- همین
‫- فرضیه‌ت اینه؟

564
00:41:07,214 --> 00:41:08,883
‫فرضیه نیست

565
00:41:08,883 --> 00:41:10,483
‫فقط فکرش به ذهنم رسید

566
00:41:10,801 --> 00:41:12,928
‫که واسه خودم می‌چرخم
‫و عمداً دعوا راه می‌اندازم؟

567
00:41:12,928 --> 00:41:14,138
‫نمی‌دونم چیکار می‌کنی

568
00:41:14,138 --> 00:41:17,725
‫تو لباس مبدل می‌پوشی
‫ و میری ملت رو لت و پار می‌کنی

569
00:41:18,601 --> 00:41:20,352
‫شاید چون توام لنگه‌ی خودمی می‌دونم، خب؟

570
00:41:21,604 --> 00:41:24,315
‫از این خبرا نیست
‫همچین کاری احمقانه‌ست

571
00:41:27,026 --> 00:41:30,321
‫فقط میگم از وقتی نیروی ویژه‌ی
‫ ایکس منحل شده خیلی ناراحتی

572
00:41:31,030 --> 00:41:32,781
‫نگرانتم

573
00:41:32,781 --> 00:41:34,381
‫- نگرانمی؟
‫- چیه خب؟

574
00:41:34,617 --> 00:41:35,618
‫آره

575
00:41:35,618 --> 00:41:37,828
‫جفتمون می‌دونیم از خداته اینطور باشم

576
00:41:37,828 --> 00:41:38,913
‫چی؟

577
00:41:38,913 --> 00:41:40,748
‫آره، از خداته یه دختر

578
00:41:40,748 --> 00:41:43,209
‫آسیب‌دیده و درهم شکسته باشم

579
00:41:43,209 --> 00:41:44,418
‫چون، می‌دونی...

580
00:41:44,418 --> 00:41:46,587
‫اینطوری حس می‌کنی
‫در سطح و اندازه‌ی همدیگه‌ایم

581
00:41:47,296 --> 00:41:49,590
‫شرمنده، ولی من به اندازه‌ی تو
‫داغون نیستم، کریس

582
00:41:49,590 --> 00:41:51,190
‫من که نگفتم هستی

583
00:41:56,430 --> 00:41:58,682
‫خیلی‌خب. تف توش بابا

584
00:42:49,358 --> 00:42:51,360
‫ایگلی، بازم خونه رو بهم ریختی؟

585
00:43:14,258 --> 00:43:15,718
‫سلام

586
00:43:15,718 --> 00:43:17,318
‫بیا بالا

587
00:43:20,848 --> 00:43:22,448
‫رفیق خودم

588
00:43:22,891 --> 00:43:24,491
‫تو بهترینی

589
00:43:25,185 --> 00:43:26,785
‫تو بهترینی

590
00:43:28,522 --> 00:43:30,122
‫هی، هی، هی!

591
00:43:30,441 --> 00:43:32,041
‫هی، هی

592
00:43:33,736 --> 00:43:35,336
‫ببخشید

593
00:44:17,613 --> 00:44:19,615
‫« به امیلیا: سلام »
‫« دریافت نشد »

594
00:45:14,169 --> 00:45:16,046
‫کیث، سلام. چیزی دستگیرت شد؟

595
00:45:17,214 --> 00:45:19,299
‫نه، نه، نه. هیچکس نمی‌دونه کجاست

596
00:45:20,134 --> 00:45:22,010
‫به اون دختره کارن زنگ زدی؟
‫همونی که باهاش...

597
00:45:23,220 --> 00:45:25,431
‫باشه. خیلی‌خب

598
00:45:26,890 --> 00:45:29,184
‫دارم سعی می‌کنم بفهمم
‫دیگه کجا می‌تونه رفته باشه...

599
00:45:30,352 --> 00:45:32,229
‫خونی که توی کتابخونه ریخته مال چیه؟

600
00:45:33,480 --> 00:45:35,441
‫به‌نظرت دوباره نرفته سراغ اون قرص‌ها؟

601
00:45:43,949 --> 00:45:45,743
‫« امیلیا: سلام »

602
00:46:20,342 --> 00:46:22,367
‫« ادامه دارد »

603
00:46:22,391 --> 00:46:32,391
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

604
00:46:32,415 --> 00:46:42,415
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

605
00:47:25,133 --> 00:47:27,803
‫پوکیمون‌ها، نه پوکیمونی‌ها

606
00:47:27,803 --> 00:47:28,887
‫خب، ببخشید

607
00:47:28,887 --> 00:47:31,223
‫زیاد تو نخ این نیستم
‫که پوکمونی رو چجوری می‌نویسن

608
00:47:31,723 --> 00:47:33,392
‫وقتی تو داشتی اینو یاد می‌گرفتی

609
00:47:33,892 --> 00:47:36,395
‫دو تا دختر جیگر داشتن کیر منو می‌خوردن

610
00:47:37,729 --> 00:47:38,981
‫چه شکلی بودن؟

611
00:47:38,981 --> 00:47:41,191
‫یکیشون بلوند بود و اون یکی کچل

612
00:47:41,191 --> 00:47:42,791
‫چرا کچل بود؟

613
00:47:43,861 --> 00:47:45,461
‫اسمشون چی بود؟

614
00:47:45,696 --> 00:47:48,407
‫گرترود و فرانسین
‫دوقلوهای نعنایی

615
00:47:48,907 --> 00:47:51,451
‫- هیچوقت یادم نمیره
‫- واقعاً؟ کجا بودی؟

616
00:47:51,451 --> 00:47:53,120
‫پورتلند ایالت اورگن

617
00:47:57,833 --> 00:47:59,859
‫- خیلی جیگر بودن؟
‫- یه چیزی میگم یه چیزی می‌شنوی

