﻿1
00:00:05,203 --> 00:00:15,203
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:15,732 --> 00:00:17,194
این یکی رو بزنیم به افتخارِ

3
00:00:17,420 --> 00:00:20,304
پسرِ خنگولِ خودم، کریستوفر

4
00:00:20,631 --> 00:00:22,511
...فراز و نشیب‌هایی داشتی ولی

5
00:00:22,883 --> 00:00:24,889
سربلند بیرون اومدی

6
00:00:24,914 --> 00:00:25,914
آره

7
00:00:26,666 --> 00:00:28,012
،همچنین از شانسِ خوبِ ما

8
00:00:28,037 --> 00:00:31,226
بالاخره سرت به سنگ خورد و
فهمیدی آشنایی با این دسته‌ی گل

9
00:00:31,390 --> 00:00:33,904
بهترین اتفاقیـه که تابحال تو زندگیت افتاده

10
00:00:33,929 --> 00:00:35,108
!احسنت

11
00:00:35,133 --> 00:00:36,161
آره -
حق گفتی -

12
00:00:36,186 --> 00:00:38,061
گُل گفتی، آگوست

13
00:00:39,179 --> 00:00:40,241
آره

14
00:00:40,266 --> 00:00:41,865
تو بگو. ما هم پُشتت می‌گیم

15
00:00:41,890 --> 00:00:43,272
استرس دارم

16
00:00:43,297 --> 00:00:44,976
لطفاً -
لطفاً، لطفاً، لطفاً، لطفاً -

17
00:00:45,000 --> 00:00:46,335
یالا، بیاید بریم -
وای پسر -

18
00:00:46,360 --> 00:00:48,554
یالا، یالا. بریم -
خیلی ضدحالی -

19
00:00:48,960 --> 00:00:50,139
،آقای اژدهای آبی

20
00:00:50,164 --> 00:00:51,554
میشه با شماها یه عکس بگیریم؟

21
00:00:51,579 --> 00:00:53,678
معلومـه که میشه، بچه‌ها. جمع شید

22
00:00:53,703 --> 00:00:55,430
اژدهای آبی دلش میره واسه سلفی گرفتن

23
00:00:55,455 --> 00:00:57,038
فقط ای‌کاش بلد بود سلفی بگیره

24
00:00:57,063 --> 00:00:58,709
،اگه می‌خواید فقط پیشونی‌هاتون معلوم باشه

25
00:00:58,734 --> 00:01:00,552
دوربین رو بدید دستش -
باورت میشه؟ -

26
00:01:00,577 --> 00:01:02,475
پسر خودم باهام اینجوری صحبت می‌کنه

27
00:01:02,500 --> 00:01:05,023
.زیادی دارید بهش احترام می‌ذارید
.ببینید، چقدر عکس بدیـه

28
00:01:05,048 --> 00:01:06,359
من توی عکس نیستم ها

29
00:01:06,384 --> 00:01:08,219
آره، یکم زیادید -
امیلیا، میشه یه کاری بکنی؟ -

30
00:01:08,244 --> 00:01:10,017
خیلی‌خب، خیلی‌خب، من می‌گیرم

31
00:01:10,042 --> 00:01:11,455
♪ Pretty Maids - Little Drops of Heaven ♪

32
00:01:11,480 --> 00:01:13,091
تو سلفی‌گرفتن لنگه نداره

33
00:01:13,116 --> 00:01:15,076
خیلی‌خب، جمع شید. جمع شید

34
00:01:15,280 --> 00:01:18,053
برو که رفتیم -
خیلی‌خب. حاضرید؟ -

35
00:01:19,147 --> 00:01:20,858
«همه بگید «سه ستاره

36
00:01:20,883 --> 00:01:22,303
!سه ستاره -
!سه ستاره -

37
00:01:24,170 --> 00:01:27,256
♪ Foxy Shazam - Oh Lord ♪

38
00:03:07,991 --> 00:03:12,756
« پیس‌میکر »

39
00:03:13,827 --> 00:03:18,514
« فصل دوم: قسمت ششم »
« حماقت اگه آدم بود، میشد کریس »

40
00:03:19,241 --> 00:03:28,556
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

41
00:03:28,581 --> 00:03:30,445
مطمئنی گزینه‌ی بهتری نداریم؟

42
00:03:30,470 --> 00:03:32,592
آرگوس هویت مخفیِ
،ویجلنتی رو نمی‌دونه

43
00:03:32,617 --> 00:03:35,022
،پس اگه اینجا وصلش کنیم
خبردار نمیشن

44
00:03:35,080 --> 00:03:36,295
،راستی، محض اطلاع

45
00:03:36,320 --> 00:03:39,122
مامانم بعضی وقتا خیلی رو اعصابـه

46
00:03:39,147 --> 00:03:40,442
لومون میده؟

47
00:03:40,467 --> 00:03:42,912
نه -
خب، پس چاره‌ی دیگه‌ای نداریم -

48
00:03:42,937 --> 00:03:44,731
مطمئنی می‌خوای این کار رو بکنی؟

49
00:03:44,756 --> 00:03:46,625
فقط با پس دادنِ اون جعبه‌ی نقره‌ای به آرگوس

50
00:03:46,650 --> 00:03:48,389
می‌تونی کار و زندگیِ قبلیت رو پس بگیری

51
00:03:48,414 --> 00:03:51,076
چند ماهـه که فکر و ذکرت
پس گرفتنِ شغلتـه

52
00:03:51,225 --> 00:03:53,662
پس بهتره تا نظرم عوض نشده بریم تو کارش

53
00:03:56,016 --> 00:03:57,201
جان، پایه‌ای؟

54
00:03:58,047 --> 00:03:59,103
نه، پایه نیستم

55
00:03:59,128 --> 00:04:02,211
فقط وقتی تحت فشار
قرار می‌گیرم زود جَوگیر میشم

56
00:04:11,590 --> 00:04:13,674
!آدرین -
سلام، مامان -

57
00:04:13,890 --> 00:04:16,492
.میریم اتاقِ مخفیم
.اجازه نداری دنبال‌مون بیای

58
00:04:16,540 --> 00:04:19,677
سلام، خانم چیس. من لی‌ام، دوستِ آدرین

59
00:04:19,702 --> 00:04:21,332
دوستش؟

60
00:04:21,510 --> 00:04:24,633
آدرین زیاد دوستاش رو نمیاره خونه

61
00:04:24,681 --> 00:04:27,088
مخصوصاً بعدِ از هم پاشیدنِ گروه
سیاه‌چال‌ها و اژدهایان

62
00:04:27,595 --> 00:04:29,358
،تعداد بازیکن‌ها به حدِ نصاب نرسید

63
00:04:29,383 --> 00:04:32,075
واسه همین مجبور شدم نقشِ
یه جیب‌بُر سطح ۴۰ رو بازی کنم

64
00:04:32,100 --> 00:04:33,257
،خدایا، مامان

65
00:04:33,282 --> 00:04:35,110
کدوم بخشِ «اجازه نداری دنبال‌مون بیای» رو

66
00:04:35,135 --> 00:04:36,157
متوجه نمیشی؟

67
00:04:36,182 --> 00:04:37,689
ببخشید، آدرین. خیلی متأسفم

68
00:04:37,714 --> 00:04:40,985
اگه متأسفی چرا هنوز داری دنبال‌مون میای؟
ای خدا، گندش بزنن

69
00:04:41,010 --> 00:04:42,466
مامان‌های شما هم

70
00:04:42,490 --> 00:04:45,245
همیشه‌ی خدا عین کَنه می‌چسبن بهتون؟

71
00:04:45,655 --> 00:04:47,732
تو باید جان باشی -
اوهوم -

72
00:04:47,757 --> 00:04:49,725
!خدایا -
اونقدری که گفته بود مُنگل نیستی -

73
00:04:51,407 --> 00:04:52,822
بذار حدس بزنم

74
00:04:52,847 --> 00:04:54,970
تو باید هاردکور باشی، درستـه؟
(معمولاً به معنی سکس خشن)

75
00:04:54,995 --> 00:04:58,032
!خفه شو، مامان -
هاردکور چیـه؟ هارکورت -

76
00:04:58,057 --> 00:04:59,291
...فکر می‌کردم هار

77
00:04:59,316 --> 00:05:00,967
خیلی‌ها این اشتباه رو می‌کنن، ولی نه

78
00:05:00,992 --> 00:05:02,435
،مامان، ما دیگه میریم تو اتاقِ مخفیم

79
00:05:02,460 --> 00:05:04,217
میشه بری؟ برو دیگه

80
00:05:04,242 --> 00:05:06,072
البته. البته. ببخشید

81
00:05:06,401 --> 00:05:09,485
درضمن، متأسفم اگه آدرین بهت آسیب زده

82
00:05:09,510 --> 00:05:10,786
!مامان، خفه شو -
جانم؟ -

83
00:05:10,810 --> 00:05:12,956
ذوق کرده بودم که
بالاخره دوست‌دختر پیدا کرده

84
00:05:12,981 --> 00:05:14,785
مامان، ساکت باش! خفه شو -
دوست‌دختر؟ -

85
00:05:14,810 --> 00:05:17,417
بی بند و باری که نشد دلیل برای

86
00:05:17,442 --> 00:05:18,770
تموم‌کردنِ رابطه -
!مامان، بس کن -

87
00:05:18,795 --> 00:05:20,222
مامان، میشه بزنی به چاک؟

88
00:05:20,247 --> 00:05:21,536
!برو. مامان -
...به آدرین گفتم -

89
00:05:21,561 --> 00:05:23,402
!بس کن -
دوره‌زمونه عوض شده -

90
00:05:23,427 --> 00:05:25,206
مردم دیگه تو گوشی‌شون هم پورن دارن

91
00:05:25,231 --> 00:05:26,599
!تو رو خدا، گمشو

92
00:05:26,624 --> 00:05:28,880
بخوان نخوان بی بند و بار میشن -
ببند دیگه -

93
00:05:28,905 --> 00:05:30,895
وظیفه‌ی یه مَرد بالغـه که

94
00:05:30,920 --> 00:05:32,676
...به شریک زندگیش یاد بده که -
ای خدا -

95
00:05:32,700 --> 00:05:35,740
چطوری سکس می‌تونه روشی
برای برقراری ارتباط باشه

96
00:05:35,765 --> 00:05:36,787
وای خدا -
آره -

97
00:05:36,812 --> 00:05:38,553
!مغزم درد گرفت. بس کن

98
00:05:38,578 --> 00:05:40,124
!تمومش کن

99
00:05:40,426 --> 00:05:41,538
ببخشید

100
00:05:42,208 --> 00:05:44,746
گمونم جر و بحث این دوتا
مرغ عشق به من ربطی نداره

101
00:05:45,200 --> 00:05:47,450
بعداً که برگردید بالا می‌بینم‌تون

102
00:05:48,008 --> 00:05:49,567
!براتون ساندویچ درست می‌کنم

103
00:05:53,640 --> 00:05:54,762
زنِ نازنینیـه

104
00:05:56,191 --> 00:05:58,552
.آره، خیلی عجیب بود
.زوال عقل داره

105
00:05:58,577 --> 00:06:00,925
فکر کنم تو رو با
اون یکی دوست‌دخترم اشتباه گرفته

106
00:06:00,950 --> 00:06:02,502
عجیب بود. آره

107
00:06:02,527 --> 00:06:04,300
ضمناً، بعضی وقتا مجبورم یه سری چیزها بگم تا

108
00:06:04,325 --> 00:06:06,512
لو نره که دارم کارهای قهرمانانه می‌کنم -
اوهوم -

109
00:06:06,537 --> 00:06:08,238
آره، مثلاً بگی من بی بند و بارم؟

110
00:06:08,433 --> 00:06:10,628
آره خب، همش هم که نمیشه دروغ بگم

111
00:06:19,041 --> 00:06:20,306
پشمام

112
00:06:20,330 --> 00:06:22,246
یا خدا

113
00:06:22,589 --> 00:06:24,801
اینا دیگه چه کوفتیـه؟

114
00:06:24,885 --> 00:06:27,159
عرضم به حضورت، وقتی باندهای مواد و
،اینا رو متلاشی می‌کنم

115
00:06:27,184 --> 00:06:28,814
هر چی دارن برمی‌دارم میارم اینجا

116
00:06:28,839 --> 00:06:30,696
چرا؟ -
،چون اگه بدمشون دستِ پلیس -

117
00:06:30,720 --> 00:06:32,923
احتمال داره طرف فاسد باشه و
خودش جنس‌ها رو بدزده

118
00:06:32,948 --> 00:06:34,258
یا بدتر، خودش مصرف کنه

119
00:06:34,283 --> 00:06:37,352
داداش، غلط نکنم یه ده میلیون دلاری
جنس اینجا باشه

120
00:06:37,377 --> 00:06:40,166
آدرین، همین یه هفته پیش گفتی
آه در بساط نداری و

121
00:06:40,191 --> 00:06:42,206
ازم خواستی واست صبحونه بخرم

122
00:06:42,230 --> 00:06:44,502
خب، معلومـه که این پول‌ها رو
خرج نمی‌منم، پسر. راه نداره

123
00:06:44,527 --> 00:06:46,697
این پول‌ها کثیفـه، دیوونه شدید؟

124
00:06:50,783 --> 00:06:52,636
،آره، پسر، این پول‌ها خوردن نداره

125
00:06:52,660 --> 00:06:55,003
اون دنیا باید جواب پس بدی. باور کن

126
00:06:55,183 --> 00:06:57,226
میگم، به نظرتون چقدر احتمال داره که

127
00:06:57,251 --> 00:06:58,840
یه نسخه از من هم اونجا باشه؟

128
00:06:59,580 --> 00:07:01,581
من بودم دل خوش نمی‌کردم

129
00:07:01,738 --> 00:07:04,566
ولی بهتره کلاً فکرِ این کارها رو
از سرمون بیرون کنیم تا

130
00:07:04,590 --> 00:07:06,776
وقت باعثِ اختلالِ میان‌بُعدی یا

131
00:07:06,800 --> 00:07:09,386
انفجاری چیزی نشیم -
ولی شاید ارزشش رو داشته باشه -

132
00:07:10,753 --> 00:07:11,986
این چطوره؟

133
00:07:12,010 --> 00:07:13,156
شاید جواب بده

134
00:07:13,277 --> 00:07:15,536
.خیلی‌خب، فقط مراقب باشید
.کلکسیون بینی بیبی‌هام اونجاست

135
00:07:15,560 --> 00:07:17,576
تقریباً مطمئنم که
بازار دوباره رونق می‌گیره و

136
00:07:17,600 --> 00:07:19,136
ارزش‌شون می‌چسبه به سقف

137
00:07:19,467 --> 00:07:21,403
اون شترمرغ‌ها قضیه‌شون چیـه؟

138
00:07:21,480 --> 00:07:23,612
استرچ رو میگی؟
گوگولی‌ترین‌شون همونـه

139
00:07:23,637 --> 00:07:26,190
خیلی‌خب، گمونم اینجوریـه

140
00:07:30,555 --> 00:07:33,371
خیلی‌خب، همه یکم برن عقب

141
00:07:33,419 --> 00:07:34,901
عقب؟ چقدر مثلاً؟

142
00:07:34,926 --> 00:07:36,901
برید بچسبید به دیوار

143
00:07:37,253 --> 00:07:38,433
گندش بزنن

144
00:07:39,120 --> 00:07:40,347
این وضعیت زشتـه

145
00:07:40,831 --> 00:07:43,433
به گا رفتیم، پسر. یه جو عقل نداریم

146
00:08:02,127 --> 00:08:04,253
باید همینجوری میشد؟

147
00:08:19,471 --> 00:08:21,050
!این چه وضعشـه

148
00:08:21,075 --> 00:08:23,971
!سر تا پام رو کوکائین برداشته

149
00:08:24,412 --> 00:08:25,705
!کیرم دهنت، آدرین

150
00:08:25,857 --> 00:08:28,373
چرا عین بقیه‌ی آدما موادهات رو
نمی‌ریزی توی توالت و

151
00:08:28,398 --> 00:08:29,504
سیفون رو نمی‌کِشی؟

152
00:08:29,529 --> 00:08:31,875
،به خاطر تماس‌های توی فاضلاب

153
00:08:31,900 --> 00:08:33,605
آشغالِ بی‌احساس

154
00:08:33,630 --> 00:08:35,276
چی؟ -
ای خدا -

155
00:08:35,300 --> 00:08:38,048
انگار با این همه جوون که
،معتاد شدن کم بدبختی داریم

156
00:08:38,073 --> 00:08:40,767
همین رو کم داریم که تمساح‌های
توی فاضلاب هم معتاد بشن

157
00:08:40,792 --> 00:08:41,924
عقل نداری راحتی

158
00:08:41,949 --> 00:08:44,581
چه ربطی به تمساح‌ها داره آخه؟

159
00:08:44,606 --> 00:08:45,668
،حالا که بحثش شد

160
00:08:45,693 --> 00:08:47,681
کسی می‌خواد سؤال بپرسه
ببینه چقدر در موردشون بلدم؟

161
00:08:47,706 --> 00:08:48,918
!نه -
!نه -

162
00:08:48,957 --> 00:08:50,103
انگار هماهنگ کرده بودید

163
00:08:50,128 --> 00:08:51,667
باورم نمیشه

164
00:08:51,707 --> 00:08:53,846
خیلی‌خب، نظرتون چیـه همینجوری
در موردشون چیز میز بگم و

165
00:08:53,871 --> 00:08:55,205
،وقتی یه چیزی گفتم که از قبل بلد بودید

166
00:08:55,230 --> 00:08:56,839
می‌تونید جای من ادامه بدید؟ -
نه، آدرین -

167
00:08:56,864 --> 00:08:57,887
بس کن. بیخیال

168
00:08:57,912 --> 00:09:00,051
چرا کریس در مورد اینجا
بهمون هیچی نگفته؟

169
00:09:00,076 --> 00:09:02,090
گفت مثل قضیه‌ی متدسیم بودنِ منـه

170
00:09:02,115 --> 00:09:03,800
هن؟ -
براش خیلی عادی بوده -

171
00:09:03,825 --> 00:09:06,105
باهاش بزرگ شده واسه همین
خیلی بهش فکر نکرده

172
00:09:06,130 --> 00:09:08,917
تمساح‌ها چهارتا معده دارن -
مگه گاون؟ -

173
00:09:11,849 --> 00:09:13,792
یا خدا

174
00:09:14,799 --> 00:09:16,025
سلام

175
00:09:16,050 --> 00:09:17,316
دست تکون نده

176
00:09:17,417 --> 00:09:19,042
چرا؟ دارم دوستانه رفتار می‌کنم

177
00:09:19,135 --> 00:09:21,110
از کجا می‌دونی دست تکون دادن
واسش چه معنایی داره

178
00:09:21,135 --> 00:09:22,767
،«علامت پیروزی تو انگلیس یعنی «کیرم دهنت

179
00:09:22,792 --> 00:09:24,057
تازه ما زبان‌مون یکیـه

180
00:09:24,082 --> 00:09:26,066
«یعنی «کون لقت»، نه «کیرم دهنت

181
00:09:26,091 --> 00:09:28,908
خیلی‌خب. وقتی این زینومورفه
،کله‌ات رو از جا کَند

182
00:09:28,933 --> 00:09:31,324
به خاطر اینکه بهش گفتی
،بچه‌ی سوگلی‌اش باید بمیره

183
00:09:31,349 --> 00:09:33,151
چون دست تکون دادن براشون به این معنیـه

184
00:09:33,176 --> 00:09:34,876
این تفاوت‌های جزئی رو بهش میگم

185
00:09:34,900 --> 00:09:35,931
چه گوهی داری می‌خوری؟

186
00:09:35,956 --> 00:09:37,722
دست تکون دادن یعنی
بچه‌ی سوگلی‌ات باید بمیره؟

187
00:09:37,747 --> 00:09:38,760
نه -
نه -

188
00:09:38,785 --> 00:09:40,268
واسه همچین حرف پیچیده‌ای که

189
00:09:40,293 --> 00:09:42,254
آدم به ندرت ازش استفاده می‌کنه
خیلی حرکت ساده‌ایـه

190
00:09:42,279 --> 00:09:43,808
از کجا بدونیم کریس کجا رفته؟

191
00:09:43,833 --> 00:09:46,184
گفت قفلِ درش مثل درِ خونه‌ی خودشـه و

192
00:09:46,209 --> 00:09:48,255
یه قفسه از کلاه‌خودهای پیس‌میکر هم بغلشـه

193
00:09:48,280 --> 00:09:49,796
باید دنبال همون بگردیم

194
00:09:58,866 --> 00:10:00,273
میگم، رئیس -
بله؟ -

195
00:10:00,298 --> 00:10:02,170
،علاوه بر گُم‌کردنِ پیس‌میکر

196
00:10:02,195 --> 00:10:05,701
ایکانوموس و امیلیا هارکورت هم غیب‌شون زده

197
00:10:06,074 --> 00:10:07,647
خدایا

198
00:10:08,912 --> 00:10:10,919
از جودو مستر خبری نشده؟

199
00:10:11,310 --> 00:10:13,044
نه. اون هم ناپدید شده

200
00:10:13,069 --> 00:10:14,802
!کیر تو این زندگی

201
00:10:15,396 --> 00:10:16,833
باید پیس‌میکر رو پیدا کنیم

202
00:10:16,858 --> 00:10:19,106
به گمونم متوجه نیستی که
این مسئله چقدر برای

203
00:10:19,131 --> 00:10:21,162
آمریکا و دنیا حیاتیـه

204
00:10:21,912 --> 00:10:23,865
خب، من روالش رو نمی‌دونم

205
00:10:23,890 --> 00:10:27,311
...دستور بازداشتش رو صادر -
بس کن. تو رو خدا بس کن -

206
00:10:27,756 --> 00:10:28,935
هیچ غلطی نکن

207
00:10:30,060 --> 00:10:31,888
فقط یه لحظه امون بده فکر کنم

208
00:10:44,670 --> 00:10:46,201
گرفتی ما رو دیگه، نه؟

209
00:10:47,320 --> 00:10:48,320
تنها

210
00:10:49,154 --> 00:10:51,732
لطفاً -
خیلی‌خب -

211
00:10:52,834 --> 00:10:53,834
باشه

212
00:10:54,538 --> 00:10:55,763
کسخل‌ها

213
00:11:03,997 --> 00:11:06,096
جسیکا، جت رو تا نیم ساعتِ دیگه برای

214
00:11:06,120 --> 00:11:08,771
پرواز به مقصدِ سینت روچِ لوئیزیانا آماده کن

215
00:11:08,810 --> 00:11:11,186
می‌خوام با رئیس زندانِ بل ریوز تماس بگیری و

216
00:11:11,210 --> 00:11:13,208
بهش بگی دارم میرم ملاقاتِ یه زندانی

217
00:11:16,081 --> 00:11:17,121
بچه‌ها

218
00:11:17,435 --> 00:11:18,865
بچه‌ها، بیاید اینجا

219
00:11:19,572 --> 00:11:21,282
!آهای، گوش‌هاتون سنگینـه؟ آهای

220
00:11:23,941 --> 00:11:24,991
پشمام

221
00:11:25,775 --> 00:11:28,612
دیگه می‌تونیم مطمئن باشیم
اینا تو توهماتِ کریس نیست

222
00:11:28,636 --> 00:11:29,716
آره

223
00:11:32,021 --> 00:11:34,048
میگم، جان، می‌تونی هکش کنی؟

224
00:11:34,575 --> 00:11:35,990
بدون وسایلم که نمیشه

225
00:11:36,598 --> 00:11:37,949
۲۶۱۰۱۱

226
00:11:37,974 --> 00:11:39,032
چی؟

227
00:11:39,057 --> 00:11:41,677
.رمزِ در اتاقِ باباشـه
.گمونم این هم همون باشه

228
00:11:42,187 --> 00:11:43,253
دوباره بگو

229
00:11:43,278 --> 00:11:46,317
۲۶۱۰۱۱

230
00:12:04,109 --> 00:12:06,403
پس بگو چرا از اینجا خوشش میاد

231
00:12:07,209 --> 00:12:09,953
گل سرسبدِ شهر

232
00:12:10,671 --> 00:12:12,171
چه خونه‌ی قشنگی

233
00:12:12,757 --> 00:12:15,206
این یکی پیس‌میکر عجیب زندگی‌ای
واسه خودش دست و پا کرده

234
00:12:15,250 --> 00:12:16,851
حالا چطوری پیداش کنیم؟

235
00:12:16,876 --> 00:12:19,959
نمی‌دونم. شاید بهتره
یه جا قایم شیم تا برگرده

236
00:12:19,984 --> 00:12:22,194
به نظرتون بهتر نیست برم
دنبال یه نسخه از خودم بگردم؟

237
00:12:22,219 --> 00:12:23,226
چرا آخه؟

238
00:12:23,251 --> 00:12:25,687
شاید اینجا هم بهترین دوستِ پیس‌میکر باشم

239
00:12:25,712 --> 00:12:28,095
احتمالاً تو کل دنیاها یه چیزِ ثابتـه

240
00:12:28,179 --> 00:12:30,718
شرط می‌بندم ویجلنتیِ ۲ حرف نداره و
بهمون کمک می‌کنه

241
00:12:30,743 --> 00:12:33,875
.خیلی امیدوار نباش
.همزادِ کریس می‌خواست اونو بکُشه

242
00:12:34,258 --> 00:12:35,299
می‌دونم

243
00:12:35,324 --> 00:12:37,477
خودم کمک کردم جسدش رو بسوزونه

244
00:12:43,734 --> 00:12:45,047
چقدر ترسناکـه

245
00:12:45,737 --> 00:12:46,803
این چه وضعیـه آخه؟

246
00:12:46,828 --> 00:12:49,194
کلاً اشتباه کردیم اومدیم، ادز

247
00:12:49,219 --> 00:12:50,945
اصلاً درست نیست که کریس اینجا باشه

248
00:12:50,970 --> 00:12:52,610
نظرتون چیـه یکم به حکمتِ

249
00:12:52,635 --> 00:12:54,163
کائنات احترام بذاریم؟

250
00:12:54,188 --> 00:12:55,711
...تصمیم گرفته ما رو توی یه دنیای

251
00:12:55,736 --> 00:12:56,961
امیلیا؟

252
00:13:00,483 --> 00:13:02,438
شرمنده، شماره دو داشتم

253
00:13:03,125 --> 00:13:04,555
...چیزه

254
00:13:05,191 --> 00:13:06,359
بو میده

255
00:13:06,919 --> 00:13:08,664
چه خبرها؟ اوضاع احوال؟

256
00:13:09,995 --> 00:13:12,425
خوبـه. خوبـه. فکر می‌کردم پیشِ کریسی

257
00:13:12,580 --> 00:13:14,930
...بودم. بودم. ولی، می‌دونی

258
00:13:15,281 --> 00:13:16,467
گفت می‌خواد بره آرگوس

259
00:13:16,492 --> 00:13:18,461
گفتم حتماً با هم دارید میرید

260
00:13:20,098 --> 00:13:22,154
نه. نه، نه، نه

261
00:13:22,179 --> 00:13:25,178
...من رو گذاشت اینجا تا

262
00:13:25,800 --> 00:13:27,397
...یه چیزی براش بردارم

263
00:13:28,639 --> 00:13:31,372
اینو... گفت اینو بردارم

264
00:13:31,397 --> 00:13:33,053
گفته برداریش که چی بشه؟

265
00:13:33,078 --> 00:13:34,265
همینو بگو

266
00:13:35,453 --> 00:13:39,867
...آره والا، گفت که، چیزه، اینو بردارم و

267
00:13:39,892 --> 00:13:42,140
...بذارم رو میزم، پس

268
00:13:42,939 --> 00:13:44,382
...می‌دونی

269
00:13:45,368 --> 00:13:46,960
تکونش بدی برف میاد

270
00:13:47,458 --> 00:13:49,390
حباب‌های برفی کلاً اینجوری‌ان

271
00:13:49,847 --> 00:13:50,887
والا به خدا

272
00:13:51,900 --> 00:13:53,992
آره، چرا اینقدر عجیب رفتار می‌کرد آخه؟

273
00:13:54,528 --> 00:13:56,593
مامان‌مون قبل از مرگش اونو داده بود بهش

274
00:13:56,835 --> 00:13:58,186
واسه همین

275
00:13:58,210 --> 00:14:01,507
تعجب کردم که اونو داده به تو

276
00:14:02,040 --> 00:14:03,242
من هم همینطور

277
00:14:04,903 --> 00:14:05,993
آره

278
00:14:06,157 --> 00:14:07,312
...خب

279
00:14:08,578 --> 00:14:10,906
گمونم دیگه باید برگردم سرِ کار

280
00:14:10,930 --> 00:14:13,140
من هم می‌خواستم برم آرگوس
اگه می‌خوای برسونمت

281
00:14:14,663 --> 00:14:15,703
اوه

282
00:14:16,445 --> 00:14:18,530
...من
(نه)

283
00:14:21,721 --> 00:14:23,671
باشه، حتماً. چرا که نه؟

284
00:14:24,125 --> 00:14:25,317
می‌دونی، خیلی عجیبـه

285
00:14:25,342 --> 00:14:27,007
دفعه‌ی اولـه می‌بینم مشکی پوشیدی

286
00:14:27,190 --> 00:14:28,375
جدی؟ -
به جون تو -

287
00:14:28,804 --> 00:14:30,796
یا اصلاً شلوار -
شلوار؟ -

288
00:14:30,820 --> 00:14:32,726
پس همیشه کون لخت می‌گردم؟

289
00:14:33,552 --> 00:14:35,507
تو هم مثل دوست‌پسرت مخت تاب داره

290
00:14:35,742 --> 00:14:37,476
یه چیزِ سفیدی ریخته رو موهات

291
00:14:37,501 --> 00:14:38,727
مرسی گفتی

292
00:14:38,752 --> 00:14:40,305
واسه چی این کار رو کرد؟

293
00:14:40,330 --> 00:14:42,761
شاید با خودش گفته اینجوری
مستقیم می‌تونه بره پیش کریس

294
00:14:42,920 --> 00:14:43,976
اون کی بود دیگه؟

295
00:14:44,001 --> 00:14:46,407
داداشِ مُرده‌ی کریس، کیث

296
00:14:47,818 --> 00:14:50,094
ای وای. شوخیت گرفته؟

297
00:14:50,119 --> 00:14:51,119
نه

298
00:14:53,800 --> 00:14:55,189
خدای من

299
00:14:56,560 --> 00:14:57,626
آهای

300
00:14:57,651 --> 00:14:59,627
یا خدا. بالا نیاری ها، پسر

301
00:14:59,652 --> 00:15:01,167
چرا باید بالا بیاری آخه؟

302
00:15:01,192 --> 00:15:02,415
خیلی عجیبـه

303
00:15:02,440 --> 00:15:04,469
آدمای معمولی و سالم
با دیدنِ یه چیز عجیب بالا نمیارن

304
00:15:04,494 --> 00:15:06,916
بار اولـه می‌شنوم -
واسه من که طبیعیـه -

305
00:15:06,940 --> 00:15:08,844
خیال می‌کردن دیدنِ
یکی که مُرده باحال باشه

306
00:15:08,869 --> 00:15:10,384
این هم عادی نیست

307
00:15:10,409 --> 00:15:11,925
باید برگردیم

308
00:15:11,950 --> 00:15:13,673
برگردیم و همه چی رو فراموش کنیم

309
00:15:13,698 --> 00:15:15,338
هارکورت رو هم به امون خدا ول کنیم؟

310
00:15:15,363 --> 00:15:17,129
کسشعر نگو بابا -
درستـه -

311
00:15:17,154 --> 00:15:19,308
به نظرم باید پخش بشیم و فتح کنیم

312
00:15:19,333 --> 00:15:20,564
نه -
من باید برم و -

313
00:15:20,589 --> 00:15:22,127
آدرینِ این دنیا رو پیدا کنم و -
!نه -

314
00:15:22,152 --> 00:15:23,745
ازش در مورد پیس‌میکر بپرسم. چرا نه؟

315
00:15:23,770 --> 00:15:25,966
آدرین، همین دیروز چون کریس رفته بود

316
00:15:25,991 --> 00:15:28,124
تو بغلم زار می‌زدی -
نخیرم -

317
00:15:28,232 --> 00:15:31,006
خیلی‌خب -
زار کجا بود. من گریه نمی‌کردم، ادز -

318
00:15:31,031 --> 00:15:33,065
تو داشتی عین ابر بهار اشک می‌ریختی

319
00:15:33,090 --> 00:15:34,841
!من هم بغلت کردم آروم شی

320
00:15:34,890 --> 00:15:36,475
‫خیلی‌خب، هر چی که بوده،

321
00:15:36,500 --> 00:15:38,617
‫ولی انگار الان دیگه اصلاً
‫کریس برات مهم نیست

322
00:15:38,642 --> 00:15:40,517
‫فقط می‌خوای اون یکی نسخه‌ات رو ببینی

323
00:15:42,043 --> 00:15:43,673
‫چطوره کلاً دیگه بمونیم همینجا؟

324
00:15:44,470 --> 00:15:46,556
‫پشمام، چقدر یهویی دنده عوض کردی

325
00:15:46,581 --> 00:15:48,517
‫آخه هر چی که خوشم میاد اینجاست

326
00:15:48,634 --> 00:15:51,926
‫ایگلی، پیس‌میکر، شماها، همزادم

327
00:15:51,970 --> 00:15:54,321
‫یعنی اگه سفره‌ماهی و
‫کلاغ هم داشته باشن، من که راضیم

328
00:15:54,346 --> 00:15:56,885
‫بعد از اینکه کریس و الان هم هارکورت رو

329
00:15:56,910 --> 00:15:58,610
‫- پیدا کردیم، برمی‌گردیم
‫- باشه

330
00:15:58,635 --> 00:16:00,649
‫پس من باید برم خودم رو پیدا کنم و
‫ازش سؤال کنم

331
00:16:00,674 --> 00:16:02,494
‫نه، آدرین، بیخیال

332
00:16:02,519 --> 00:16:04,416
‫زود برمی‌گردم. زیاد طول نمی‌کِشه

333
00:16:09,339 --> 00:16:10,736
بکِش بیرون دیگه

334
00:16:10,761 --> 00:16:13,221
♪ Helloween - Forever & One ♪

335
00:16:16,159 --> 00:16:26,159
SaberFun

336
00:16:51,097 --> 00:16:52,339
‫از «هالووین» خوشت میاد؟

337
00:16:53,103 --> 00:16:55,047
‫- هالووین؟
‫- آره

338
00:16:55,072 --> 00:16:57,058
‫میگن رقابت بین اوناست و گروه بیتلز

339
00:16:57,484 --> 00:16:58,484
‫رقابت سر چی؟

340
00:16:59,072 --> 00:17:00,486
‫بهترین بندِ راک تاریخ

341
00:17:00,572 --> 00:17:02,508
‫می‌دونم. بحث مسخره‌ایـه

342
00:17:02,533 --> 00:17:03,572
‫سلیقه‌ایـه

343
00:17:03,597 --> 00:17:07,071
‫ولی به نظر من... هالووین
‫کلی آهنگ هیت و خفن داشته ولی

344
00:17:07,096 --> 00:17:10,110
‫اونا مثل میک، پُل، جورج و رینگو
(به جای میک باید جان لنون می‌بود)

345
00:17:10,135 --> 00:17:12,549
‫موسیقی راک‌اندرول رو متحول نکردن

346
00:17:12,736 --> 00:17:14,681
‫- میک؟
‫- جگر؟

347
00:17:15,548 --> 00:17:17,118
‫خواننده‌ی اصلی گروه بیتلز؟

348
00:17:18,918 --> 00:17:20,501
‫- آره. درستـه
‫- آره

349
00:17:21,220 --> 00:17:22,642
‫شرمنده

350
00:17:23,441 --> 00:17:25,595
‫خدایا، کریس چقدر دقیق توصیفت کرده بود

351
00:17:25,915 --> 00:17:27,501
‫یه عمر سرت توی کتاب بوده

352
00:17:27,526 --> 00:17:30,106
‫حتی الفبای فرهنگ عامه رو هم

353
00:17:30,130 --> 00:17:31,657
‫بلد نیستی

354
00:17:32,503 --> 00:17:33,599
‫یعنی، خیلی هم خوبـه ها

355
00:17:33,624 --> 00:17:37,195
‫چون باید سطح من و کریس رو ببری بالاتر

356
00:17:37,337 --> 00:17:38,337
‫جدی

357
00:17:39,065 --> 00:17:40,065
‫آره

358
00:17:41,286 --> 00:17:44,459
‫آره، کل عمرم سرم توی کتاب بوده

359
00:17:52,459 --> 00:17:54,630
‫کیث می‌خواست یه سر برم آرگوس تا

360
00:17:54,655 --> 00:17:56,990
گزارشات مربوط به ‫درگیری کایجو رو تکمیل کنم

361
00:17:57,685 --> 00:18:00,005
صبر کنم با هم بریم؟ یا همونجا همو ببینیم؟

362
00:18:00,030 --> 00:18:02,006
‫نه، طوری نیست.
‫تو برو.

363
00:18:02,031 --> 00:18:03,061
‫همونجا می‌بینمت

364
00:18:03,086 --> 00:18:04,928
‫اینجا یکم کار دارم

365
00:18:54,700 --> 00:18:56,183
‫یواش، یواش، دختر!

366
00:18:56,208 --> 00:18:57,356
‫ایوا! ایوا!

367
00:18:57,380 --> 00:18:59,146
‫بشین! بشین!

368
00:18:59,317 --> 00:19:01,703
‫ببخشید، خانم. ایوا یه ماده‌ی ممنوعه رو
‫تشخیص داده

369
00:19:01,728 --> 00:19:03,688
‫از شما می‌خوام سر جاتون بمونید

370
00:19:04,872 --> 00:19:06,445
‫آدرینِ کیری

371
00:19:07,165 --> 00:19:09,615
‫رفقا، ‫مطمئنم یه سوءتفاهمی شده

372
00:19:09,657 --> 00:19:10,916
‫من هم مطمئنم، جناب

373
00:19:10,976 --> 00:19:13,436
‫ولی باید با من بیاید، خانم

374
00:19:13,649 --> 00:19:14,781
‫ببخشید

375
00:19:19,991 --> 00:19:21,538
‫خیلی شرمنده، خانم هارکورت

376
00:19:26,395 --> 00:19:28,085
‫نگران نباش، خلاصت می‌کنیم

377
00:19:31,396 --> 00:19:33,874
‫- بهتون پسش میدم
‫- شیافش کن توی کونت

378
00:19:34,961 --> 00:19:36,272
‫از این طرف، خانم

379
00:19:50,608 --> 00:19:54,496
‫وای خدا! خونه‌ام با این تقریباً مو نمی‌زنه

380
00:19:54,520 --> 00:19:56,913
‫خیلی باحالـه

381
00:20:02,763 --> 00:20:03,763
‫چی؟

382
00:20:03,951 --> 00:20:05,507
‫شماها کی هستید؟

383
00:20:07,249 --> 00:20:08,296
!نه

384
00:20:09,891 --> 00:20:12,233
‫توی دنیای من تو سنجابی

385
00:20:19,421 --> 00:20:20,471
‫چی؟

386
00:20:21,970 --> 00:20:23,280
‫این چیـه؟

387
00:20:23,437 --> 00:20:26,807
‫من ساختمت؟ باید مار باشی، ‫نه اژدها

388
00:20:29,718 --> 00:20:32,656
‫چی؟ ولی باید سه‌تا باشن!
‫چرا شش‌تان؟

389
00:20:32,680 --> 00:20:35,234
‫شش‌تا گربه چه حرفی با هم دارن؟

390
00:20:37,730 --> 00:20:40,058
‫وای خدا، این چه کوفتیـه؟

391
00:20:41,175 --> 00:20:43,256
‫املای کلمه‌اش انگار یکم فرق داره
‫(هنری اوهز)

392
00:20:43,334 --> 00:20:44,776
‫وای خدا، محشره

393
00:20:45,261 --> 00:20:46,886
‫این رو نگهش می‌دارم

394
00:20:52,036 --> 00:20:54,495
‫اینجا بابام گی نیست

395
00:21:15,666 --> 00:21:16,666
‫عمراً

396
00:21:21,446 --> 00:21:22,839
‫شوخیت گرفته؟

397
00:21:27,620 --> 00:21:28,780
‫آره!

398
00:21:29,070 --> 00:21:30,339
‫باورم نمیشه

399
00:21:38,325 --> 00:21:39,445
‫کسی اینجا نیست؟

400
00:21:40,254 --> 00:21:41,379
‫چه غلطا؟

401
00:21:42,931 --> 00:21:44,777
‫کی هستی و چرا اومدی اینجا؟

402
00:21:44,886 --> 00:21:47,226
‫رفیق، وایسا. صبر کن، وایسا، رفیق

403
00:21:49,074 --> 00:21:50,276
‫منم

404
00:21:50,308 --> 00:21:52,183
‫من خودِ توئم از یه دنیای دیگه

405
00:21:52,208 --> 00:21:54,628
‫کلیدم به در اینجا خورد و تونستم بیام داخل

406
00:21:57,522 --> 00:21:59,261
‫شوخیت گرفته لعنتی؟!

407
00:21:59,286 --> 00:22:01,378
‫- نه!
‫- پشمام!

408
00:22:01,644 --> 00:22:03,267
‫- هورا!
‫- ما...

409
00:22:03,292 --> 00:22:04,777
‫میم مرد عنکبوتی رو اجرا کردیم!

410
00:22:05,148 --> 00:22:07,574
‫آهای! آهای! آهای!

411
00:22:07,599 --> 00:22:08,910
‫- سلام!
‫- سلام!

412
00:22:10,660 --> 00:22:13,363
‫پس باید همینجا صبر کنیم ‫تا برگردن؟

413
00:22:13,620 --> 00:22:15,168
‫چه کار دیگه‌ای ازمون بر میاد؟

414
00:22:16,894 --> 00:22:19,856
‫بهتر نیست برگردیم دنیای خودمون و
‫اونجا منتظر بمونیم؟

415
00:22:19,880 --> 00:22:21,957
‫اگه اژدهای سفید پیداش بشه چی؟

416
00:22:21,982 --> 00:22:24,050
‫رفیق، اصلاً چرا اومدی؟

417
00:22:29,726 --> 00:22:31,324
‫ایگلی!

418
00:22:34,168 --> 00:22:36,020
‫رفیق، چیکار می‌کنی؟

419
00:22:36,616 --> 00:22:38,089
‫داری گند بالا میاری

420
00:22:38,660 --> 00:22:40,020
‫وای پسر

421
00:22:40,614 --> 00:22:41,704
‫خدایا

422
00:22:45,570 --> 00:22:47,382
‫باید اینجا رو تمیز کنیم

423
00:22:47,407 --> 00:22:50,597
‫بین دنیاها سفر می‌کنیم تا
‫گندکاری ایگلی رو تمیز کنیم؟

424
00:22:51,645 --> 00:22:54,355
‫- خدایا، گندش بزنن
‫- باشه، خیلی‎‌خب

425
00:23:40,526 --> 00:23:43,785
‫ژنرال فلگ. چه دیدار غیرمنتظره‌ای

426
00:23:44,060 --> 00:23:45,116
‫لکس

427
00:23:45,141 --> 00:23:46,526
‫آخرین باری که دیدمت

428
00:23:46,551 --> 00:23:49,027
‫انکار می‌کردی که فراانسان‌ها تهدیدن

429
00:23:49,402 --> 00:23:50,832
‫حالا انگار

430
00:23:50,857 --> 00:23:52,707
‫دارن دنیا رو تصاحب می‌کنن

431
00:23:53,246 --> 00:23:54,418
‫یجورایی، آره

432
00:23:54,443 --> 00:23:58,105
دار و دسته‌ی عدالت و سوپرمن رو هم دارید که
‫سیاست‌های بین‌المللی رو دیکته می‌کنن

433
00:23:58,130 --> 00:24:00,021
‫در همین حین، من توی بل ریوز هستم

434
00:24:00,046 --> 00:24:01,341
‫یه غول‌تشن با پوست اژدها

435
00:24:01,366 --> 00:24:04,996
‫هر شب توی سلول بغلیم یه پسر جوون
‫با چشمای کارتونی رو از کون میگاد و

436
00:24:05,020 --> 00:24:06,999
‫من صداش رو می‌شنوم

437
00:24:07,796 --> 00:24:10,021
‫هر کاری از دستم برمیومد کردم تا

438
00:24:10,046 --> 00:24:12,161
‫این آفت فراانسان‌ها رو ریشه‌کن کنم،

439
00:24:12,186 --> 00:24:14,599
‫ولی حالا خودم گیرش افتادم تا...

440
00:24:15,192 --> 00:24:16,638
‫قاضیه گفت تا کِی؟

441
00:24:16,908 --> 00:24:19,981
‫۲۶۵ سالِ آینده

442
00:24:20,006 --> 00:24:22,555
‫اگه به یه زندان دیگه منتقلت کنم چی؟

443
00:24:22,590 --> 00:24:23,731
‫چجور زندان دیگه‌ای؟

444
00:24:23,757 --> 00:24:24,975
‫زندانی که توش فراانسان نباشه

445
00:24:25,000 --> 00:24:27,766
‫پس به کمکم نیاز داری و
‫اومدی معامله کنی

446
00:24:27,925 --> 00:24:29,277
‫خب، اگه حاضر باشی

447
00:24:29,302 --> 00:24:31,105
‫از یه پیشنهاد بهتر شروع کنی

448
00:24:31,130 --> 00:24:33,472
‫قطعاً به نتیجه‌ی بهتری می‌رسیم

449
00:24:33,497 --> 00:24:36,104
‫پس چطوره یه راست بری
‫سراغ پیشنهاد نهاییت و

450
00:24:36,129 --> 00:24:38,057
‫نه وقت من رو تلف کنی، نه وقت خودت رو؟

451
00:24:38,082 --> 00:24:40,785
‫توی مذاکره من همیشه
‫دست بالاتر رو دارم، ژنرال

452
00:24:40,810 --> 00:24:42,675
‫حتی مطمئن نیستم بتونی
‫منو به خواسته‌ام برسونی، لکس

453
00:24:42,700 --> 00:24:46,052
‫پس بفرما خواسته‌ات چیـه؟

454
00:24:46,411 --> 00:24:48,034
‫اسم پیس‌میکر به گوشت خورده؟

455
00:24:48,059 --> 00:24:49,308
‫- فراانسانـه؟
‫- نه

456
00:24:49,333 --> 00:24:51,028
‫فقط یه عدالت‌جوئـه با لباس مبدل

457
00:24:51,053 --> 00:24:54,271
‫پس چه اهمیتی داره؟
‫بامزه بودن که تهدید نیست

458
00:24:54,554 --> 00:24:56,888
‫ولی اون یجور درگاه میان‌بُعدی ‫در اختیار داره

459
00:24:57,570 --> 00:24:59,053
‫قابل‌حمل هم هست

460
00:24:59,078 --> 00:25:01,362
‫مدام توی رادار ماریدال ظاهر میشه
‫بعدش محو میشه

461
00:25:03,280 --> 00:25:04,490
‫باید پیداش کنم

462
00:25:04,906 --> 00:25:06,002
‫چرا؟

463
00:25:06,027 --> 00:25:09,152
‫ساده‌ترین دلیلش اینـه که نمی‌خوام
‫یه شکاف دیگه، نصف شهر رو به فنا بده

464
00:25:10,132 --> 00:25:11,228
تیکه‌ی سنگینی بود

465
00:25:11,253 --> 00:25:12,870
‫ولی یه فکر دیگه دارم

466
00:25:13,064 --> 00:25:15,806
‫می‌تونه به نفع جفت‌مون باشه

467
00:25:17,702 --> 00:25:20,684
خب، گیریم من دستگاهی داشته باشم که

468
00:25:20,709 --> 00:25:22,834
بتونه ‫موقعیت اون درگاه رو پیدا کنه،

469
00:25:22,859 --> 00:25:24,304
‫به کارت میاد؟

470
00:25:25,600 --> 00:25:26,765
‫آره، میاد

471
00:25:27,489 --> 00:25:29,569
‫در حدی که آزاد بشم؟

472
00:25:29,988 --> 00:25:32,538
‫صد سال سیاه.
‫فکرش رو هم نکن، لکس.

473
00:25:32,938 --> 00:25:34,188
‫پس چی گیرم میاد؟

474
00:25:34,446 --> 00:25:37,782
‫دولت آمریکا چی بهم میده ‫تا
جلوی این دلقک رو بگیرم؟

475
00:25:37,807 --> 00:25:39,647
‫فرصتی برای رستگاری

476
00:25:41,837 --> 00:25:42,908
‫گوش میدم

477
00:25:45,025 --> 00:25:46,321
‫مرسی، رفیق

478
00:25:46,346 --> 00:25:47,775
‫مرسی که گذاشتی بیام داخل

479
00:25:47,800 --> 00:25:49,378
‫می‌دونم خلاف قوانینـه

480
00:25:55,543 --> 00:25:58,073
‫- ولم می‌کنن برم یا چی؟
‫- چیکار می‌کنی؟

481
00:25:58,151 --> 00:26:00,009
‫اصلاً چطوری اومدی اینجا؟
‫چه خبره لامصب؟

482
00:26:00,034 --> 00:26:01,744
‫خودت چیکار می‌کنی، کریس؟

483
00:26:01,769 --> 00:26:04,087
‫بهت که گفتم.
‫برات نامه نوشتم.

484
00:26:04,112 --> 00:26:05,496
‫اون نامه کسشعر بود

485
00:26:05,520 --> 00:26:06,706
‫از ته دل نوشته بودم، سگ‌مصب!

486
00:26:06,730 --> 00:26:08,347
‫از ته دل رو گاییدم!

487
00:26:09,511 --> 00:26:11,251
‫بخشیدمت که بهم نارو زدی

488
00:26:11,276 --> 00:26:13,931
‫من بهت نارو نزدم، کریس

489
00:26:13,956 --> 00:26:16,158
‫- جونت رو نجات دادم
‫- چی؟

490
00:26:16,183 --> 00:26:19,612
‫یه سایبورگ با اسلحه سرت رو
‫نشونه گرفته بود و چیزی نمونده بود شلیک کنه

491
00:26:19,637 --> 00:26:22,543
‫تنها راه نجاتت همون کاری بود که کردم

492
00:26:22,777 --> 00:26:25,026
‫تازه، باید خودت این رو می‌فهمیدی، کودن!

493
00:26:25,051 --> 00:26:28,831
‫باید خودت بدونی که من عمراً
‫همچین کاری باهات بکنم

494
00:26:29,464 --> 00:26:31,000
‫- شرمنده
‫- راستش رو هم بخوای،

495
00:26:31,001 --> 00:26:32,767
‫احساساتم رو جریحه‌دار کرد

496
00:26:32,792 --> 00:26:34,548
‫می‌خوای از احساسات حرف بزنیم؟

497
00:26:34,573 --> 00:26:37,221
‫خدایا، گفتم شرمنده دیگه!
‫چند بار می‌خوای بگم؟

498
00:26:37,246 --> 00:26:39,221
‫اقلاً دو بار بگو، کیری

499
00:26:40,009 --> 00:26:41,112
‫باشه

500
00:26:42,236 --> 00:26:43,696
‫آزادم می‌کنن یا چی؟

501
00:26:45,082 --> 00:26:46,424
‫مواد مخدری همراهت نبود

502
00:26:46,449 --> 00:26:48,879
‫- آزمایش خونت که مثبت نمیشه؟
‫- معلومـه که نمیشه

503
00:26:48,903 --> 00:26:51,043
‫آره، بایدم همین باشه.
‫چرا کوکائین ریخته بود روت؟

504
00:26:51,068 --> 00:26:54,705
‫چون ویجلنتی کسخلـه و
‫زیرزمینش مثل گاوصندوق آل‌کاپونـه

505
00:26:54,730 --> 00:26:57,667
‫تابحال نرفتم زیرزمینش. شنیدم ولی.
‫کلی بینی بیبی اونجاست؟

506
00:26:57,692 --> 00:26:59,534
‫تعداد عروسک‌ها در برابر
‫اون حجم فنتانیل به چشم نمیاد

507
00:26:59,559 --> 00:27:00,966
‫چرا اومدی اینجا؟

508
00:27:00,991 --> 00:27:02,991
‫ما همگی اومدیم، کریس

509
00:27:03,489 --> 00:27:05,119
‫تا راضیت کنیم برگردی

510
00:27:05,723 --> 00:27:09,253
‫من، ادز، آدرین، حتی ایکانوموس

511
00:27:11,105 --> 00:27:14,394
‫این چه کاریـه؟
‫تو جات اینجا نیست

512
00:27:14,419 --> 00:27:16,236
‫سعی کردم توی پارک
‫در مورد همین باهات حرف بزنم

513
00:27:16,261 --> 00:27:17,436
‫توی پارک که

514
00:27:17,460 --> 00:27:20,150
‫مأمورها محاصره‌مون کرده بودن و
‫کلی اسلحه سرت رو نشونه گرفته بودن

515
00:27:20,175 --> 00:27:22,298
‫واقعاً می‌خواستی توی همچین جایی
‫گفتگوی صمیمی داشته باشی؟

516
00:27:22,323 --> 00:27:23,952
‫باشه! بیا الان در موردش حرف بزنیم

517
00:27:23,977 --> 00:27:26,346
‫چرا بهم نمیگی چه حسی داری؟

518
00:27:26,898 --> 00:27:29,456
‫- چی؟
‫- راجع به اتفاقی که توی قایق افتاد

519
00:27:29,484 --> 00:27:31,534
‫وای خدا

520
00:27:31,917 --> 00:27:33,479
‫همیشه بحث قایق پیش میاد

521
00:27:33,836 --> 00:27:36,292
‫حتی نمی‌تونی در موردش حرف بزنی.
‫مسئله اینـه.

522
00:27:37,201 --> 00:27:39,628
‫تازه هیچوقت از رابطه‌ات با پسر ژنرال فلگ
‫بهم نگفته بودی

523
00:27:39,836 --> 00:27:40,836
‫می‌دونم

524
00:27:41,788 --> 00:27:43,354
‫یعنی رسماً توی رابطه بودید؟

525
00:27:44,530 --> 00:27:46,636
‫دوستم بود و دوست‌دختر داشت

526
00:27:46,660 --> 00:27:50,339
‫ولی گمونم آره، رابطه داشتیم،
‫هر چقدر هم که گفتنش عذابـه

527
00:27:50,737 --> 00:27:52,185
‫تمام این مدت داشتم زور می‌زدم تا

528
00:27:52,210 --> 00:27:54,026
‫با کسی صمیمی بشم که
‫دوست‌پسرش رو کُشتم

529
00:27:54,051 --> 00:27:55,925
‫- اون دوست‌پسرم نبود
‫- آره

530
00:27:57,128 --> 00:27:58,764
‫من مخفیش نکردم، کریس

531
00:27:58,789 --> 00:28:02,235
‫از همون اول که همدیگه رو دیدیم
‫به وضوح بی‌علاقگیم رو نشون دادم

532
00:28:02,260 --> 00:28:03,260
‫آره

533
00:28:03,970 --> 00:28:06,042
‫البته که عوض شد. من...

534
00:28:06,228 --> 00:28:08,972
‫- می‌دونم ازم بدت نمیاد
‫- می‌دونم که می‌دونی

535
00:28:14,548 --> 00:28:16,151
‫ولی من خاطرخواهت شدم، امیلیا

536
00:28:19,006 --> 00:28:20,245
‫آره، می‌دونم

537
00:28:20,497 --> 00:28:21,768
‫آره، حدس زدم

538
00:28:23,660 --> 00:28:25,675
‫پس میشه در مورد همین حرف بزنیم؟

539
00:28:26,487 --> 00:28:27,846
‫فقط حقیقت رو بهم بگو

540
00:28:29,253 --> 00:28:30,886
‫به من حس داری یا نه؟

541
00:28:30,910 --> 00:28:32,936
‫یعنی اگه حس نداشته باشم همینجا می‌مونی و

542
00:28:32,960 --> 00:28:35,485
‫اگه حس داشته باشم برمی‌گردی خونه؟

543
00:28:35,510 --> 00:28:37,478
‫دیدی؟ همش داری می‌پیچونی

544
00:28:37,503 --> 00:28:40,319
‫کریس! من آدم درست‌درمونی نیستم!

545
00:28:40,401 --> 00:28:42,003
‫برام مهم نیست

546
00:28:42,028 --> 00:28:43,276
‫برای من مهمـه. خب؟

547
00:28:43,301 --> 00:28:46,237
‫من مثل تو بلد نیستم
‫با احساساتم کنار بیام

548
00:28:47,303 --> 00:28:50,593
‫اون حرفی که اون شب روی
‫پشت‌بوم زدی، درست گفتی

549
00:28:51,862 --> 00:28:54,985
همونی که گفتی میرم تو مِیخونه‌ها و
دعوا راه می‌ندازم

550
00:28:55,010 --> 00:28:57,768
‫- می‌دونم
‫- فقط واسه اینکه یه حسی بهم دست بده

551
00:28:58,238 --> 00:28:59,651
‫بازم بهرحال دوستت دارم

552
00:29:07,070 --> 00:29:09,714
‫برمی‌گردی یا نه؟

553
00:29:10,425 --> 00:29:12,149
‫- نمی‌تونم
‫- چرا، می‌تونی

554
00:29:12,174 --> 00:29:13,594
‫امیلیا، پدرم...

555
00:29:14,956 --> 00:29:16,086
‫برادرم

556
00:29:16,361 --> 00:29:17,607
‫می‌دونی، من...

557
00:29:17,632 --> 00:29:18,823
‫اون یکی نسخه‌ات رو دوست دارم

558
00:29:18,848 --> 00:29:20,487
‫مهربونـه. جای تو رو نمی‌گیره

559
00:29:20,512 --> 00:29:22,340
‫ولی نمی‌تونم این آدما رو ول کنم برم

560
00:29:27,330 --> 00:29:28,855
‫کسشعر محض

561
00:29:32,553 --> 00:29:35,249
‫آزمایش خون مواد مخدرش منفی شد.
‫می‌تونه بره.

562
00:29:48,815 --> 00:29:50,161
‫چیزی که می‌خواستی بهت داد؟

563
00:29:50,186 --> 00:29:52,358
‫- آره
‫- در ازای چی؟

564
00:29:52,791 --> 00:29:54,842
‫منتقلش می‌کنیم به ون کول

565
00:29:55,983 --> 00:29:57,733
‫- خب؟
‫- همین دیگه

566
00:29:58,888 --> 00:30:01,138
‫فقط اینکه الان با لکس لوتر همکاریم

567
00:30:04,868 --> 00:30:06,979
‫خیلی‌خب، اینو بگو.
‫بهترین پوکیمون کدومـه؟

568
00:30:07,004 --> 00:30:08,523
‫- اینفرنپ!
‫- آره!

569
00:30:08,548 --> 00:30:10,447
‫بهترین چیزی که صورتت رو
‫روش فشار بدی چیـه؟

570
00:30:10,472 --> 00:30:11,616
‫- فرش پُرزدار
‫- آره!

571
00:30:11,640 --> 00:30:13,530
‫ولی بدترین چیزی که نرم و
‫آروم هم لمست کنه چیـه؟

572
00:30:13,555 --> 00:30:14,765
‫پوست انسان

573
00:30:15,076 --> 00:30:16,182
‫آره

574
00:30:16,207 --> 00:30:18,196
‫خفن‌ترین ویژگی نوک‌اردکی‌ها چیـه؟
‫(پلاتی‌پوس، زیستگاه استرالیا)

575
00:30:18,221 --> 00:30:20,601
‫خار سمی پشت قوزک پاش!

576
00:30:21,484 --> 00:30:23,246
‫اگه چیزی به باسنت بخوره، می‌تونی بشاشی؟

577
00:30:23,271 --> 00:30:25,647
‫- عمراً. به نظرم هر کسی بتونه حقیره
‫- ناموساً آره

578
00:30:25,672 --> 00:30:27,133
‫تابحال شده ابرها رو نگاه کنی و

579
00:30:27,158 --> 00:30:29,725
‫یه صورتک رو توی ابرها ببینی که
‫داره نگاهت می‌کنه و

580
00:30:29,750 --> 00:30:31,386
‫با خودت بگی: «این توی خیالاتم نیست

581
00:30:31,410 --> 00:30:32,926
‫یه مرد ابری زل زده بهم و

582
00:30:32,950 --> 00:30:34,906
‫حالا باید برم داخل تا
‫منو نبینه؟»

583
00:30:34,931 --> 00:30:37,077
‫هر روز. رنگ مورد علاقه‌ات سبزآبیـه؟

584
00:30:37,102 --> 00:30:39,226
‫آره. غذای مورد علاقه‌ات «مولتامیل»ـه؟

585
00:30:39,251 --> 00:30:41,406
‫آره. موهای تو هم
‫ساعت ۳ عصر در بهترین حالتشـه؟

586
00:30:41,431 --> 00:30:42,890
‫آره. بهترین دوستت پیس‌میکره؟

587
00:30:42,915 --> 00:30:44,125
‫- پیس‌میکر؟
‫- آره

588
00:30:44,150 --> 00:30:46,145
‫- می‌خوام سر به تن اون یارو نباشه
‫- چی؟

589
00:30:46,170 --> 00:30:49,606
‫کل عمرم رو گذاشتم پای
‫نابود کردن عقاید و اصولش

590
00:30:49,630 --> 00:30:51,331
‫تو با پیس‌میکر دوستی؟

591
00:30:51,356 --> 00:30:54,616
‫آره. اون... رفیق فابمـه.
‫دوست گرمابه و گلستانیم.

592
00:30:54,640 --> 00:30:56,347
‫پیس‌میکر؟! کریستوفر اسمیت؟!

593
00:30:56,372 --> 00:30:58,576
‫- آره
‫- اون بزرگترین دشمن منـه

594
00:30:58,600 --> 00:31:00,326
‫اصلاً به خاطر این لاشی، به «پسران آزادی»

595
00:31:00,350 --> 00:31:02,184
‫- ملحق شدم
‫- به چی؟

596
00:31:11,279 --> 00:31:12,676
‫بریم یه قدمی بزنیم؟

597
00:31:13,295 --> 00:31:14,411
‫عمراً

598
00:31:14,637 --> 00:31:16,555
‫همین اطراف، جان

599
00:31:16,580 --> 00:31:17,926
‫یکم هوا بخوریم

600
00:31:18,212 --> 00:31:19,786
‫از اینجا امنیتش بیشتره

601
00:31:19,970 --> 00:31:21,142
‫من می‌مونم

602
00:31:21,343 --> 00:31:22,392
‫باشه

603
00:31:22,944 --> 00:31:24,204
‫هر طور راحتی

604
00:31:28,428 --> 00:31:29,827
‫عه، آشغال نیست

605
00:32:07,746 --> 00:32:09,371
‫سلام بیلی، چطوری؟

606
00:32:15,930 --> 00:32:18,425
‫خانم هارکورت؟ خانم هارکورت!

607
00:32:24,538 --> 00:32:26,814
‫اینجا هیچی برات عجیب نیست؟

608
00:32:26,839 --> 00:32:27,989
‫نه، مثلاً چی؟

609
00:32:37,214 --> 00:32:38,457
‫اوناهاشش!

610
00:32:43,663 --> 00:32:47,386
‫از وقتی اومدیم اینجا
‫حتی یه رنگین‌پوست هم ندیدم

611
00:32:48,308 --> 00:32:49,441
‫محالـه

612
00:32:50,847 --> 00:32:53,316
‫یکی‌شون فرار کرده! یه سیاهپوست!

613
00:32:53,340 --> 00:32:54,651
‫چی؟

614
00:33:01,318 --> 00:33:02,629
‫آهای!

615
00:33:06,168 --> 00:33:08,168
‫- جلوش رو بگیرید!
‫- من می‌گیرمش!

616
00:33:08,193 --> 00:33:10,294
‫چه غلطا؟

617
00:33:18,155 --> 00:33:19,474
‫ریدم

618
00:33:20,433 --> 00:33:22,528
‫پس دنیای بی‌نقصت اینـه؟

619
00:33:33,892 --> 00:33:35,528
‫نه! نه! نه!

620
00:33:36,094 --> 00:33:39,966
‫آخ، دستم، داداش!

621
00:33:40,380 --> 00:33:42,786
‫- تو کدوم خری هستی؟
‫- من جان اینکانوموس هستم

622
00:33:42,810 --> 00:33:44,074
‫از یه دنیای دیگه اومدم

623
00:33:44,099 --> 00:33:45,722
‫اومدم دنبال دوست‌مون، پیس‌میکر، که

624
00:33:45,747 --> 00:33:47,416
‫پسر توئـه ولی ‫در واقع پسرت نیست

625
00:33:47,440 --> 00:33:48,626
‫گمونم پسرت رو نفله کرده

626
00:33:48,650 --> 00:33:50,892
‫لعنتی، دیگه زیادی گفتم

627
00:33:52,859 --> 00:33:54,001
‫کیر توش!

628
00:33:54,026 --> 00:33:55,615
♪ Dynazty - Presence of Mind ♪

629
00:33:55,626 --> 00:33:58,532
‫نگهبان‌ها، اون زن رو بازداشت کنید.
‫اون من نیستم.

630
00:34:06,040 --> 00:34:07,815
« ...پس از تیتراژ ادامه دارد »

631
00:34:07,839 --> 00:34:09,164
‫لعنتی!

632
00:34:09,188 --> 00:34:19,188
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

633
00:34:19,212 --> 00:34:29,212
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

634
00:35:15,940 --> 00:35:18,789
‫مامان‌مون موقع مرگ اینو بهش داد

635
00:35:18,914 --> 00:35:21,110
‫آره، خدابیامرز خیلی دوست‌داشتنی بود

636
00:35:21,135 --> 00:35:23,471
‫آره، با من خیلی مهربون بود

637
00:35:23,496 --> 00:35:25,774
‫خیلی صمیمی بودیم

638
00:35:26,417 --> 00:35:28,488
‫وقتی کریس دو سالش بود فوت کرد

639
00:35:29,370 --> 00:35:31,925
‫درستـه. آره، هر از گاهی باهاش حرف می‌زنیم

640
00:35:33,306 --> 00:35:34,831
‫توی دنیای بعد از مرگ؟

641
00:35:36,733 --> 00:35:38,073
‫آره، روح شده

642
00:35:40,698 --> 00:35:41,754
‫خیلی‌خب

643
00:35:41,779 --> 00:35:44,691
روحش... میاد سراغ‌مون

