﻿1
00:00:06,882 --> 00:00:08,217
‫اون غریبه‌ی موقرمز

2
00:00:08,300 --> 00:00:10,802
‫این لی ریبانِ پفیوز خیلی رو داره

3
00:00:10,886 --> 00:00:12,554
‫رفته خانواده عزادار رو اذیت کرده

4
00:00:12,638 --> 00:00:14,723
‫این وسط چی گیر تو میاد؟

5
00:00:14,806 --> 00:00:16,058
‫باید یه چیزی بهت بگم

6
00:00:16,141 --> 00:00:17,750
‫یه چیزی رو انداختم تو رودخونه

7
00:00:17,762 --> 00:00:19,686
‫برای جمع و جور کردنش به کمکت نیاز دارم

8
00:00:21,813 --> 00:00:22,814
‫می‌تونیم ملاقات کنیم؟

9
00:00:24,066 --> 00:00:26,026
‫من هیچوقت نخواستم

10
00:00:26,109 --> 00:00:27,361
‫زن‌های بیوه رو آواره کنم

11
00:00:27,444 --> 00:00:29,321
‫زنم فهمید

12
00:00:29,404 --> 00:00:32,282
‫اجازه نمیده دوست خاصم
‫رو توی ملک نگه دارم

13
00:00:33,909 --> 00:00:36,203
‫دونالد دیگه بهم سر نمی‌زنه

14
00:00:36,286 --> 00:00:38,539
‫و می‌خواد این خونه رو ازم بگیره

15
00:00:38,622 --> 00:00:42,584
‫رفتم که این مشکل ایندین هد هیلز
‫رو مسالمت‌آمیز باهاش حل کنم

16
00:00:42,668 --> 00:00:43,669
‫ولی گوش نمی‌داد

17
00:00:44,962 --> 00:00:46,213
‫ایندین هد هیلز

18
00:00:46,296 --> 00:00:48,674
‫انگار اخیرا خیلی دربارش دعوا کردن

19
00:00:48,757 --> 00:00:50,592
‫موضوع اون دعوا در واقع زمین نبود

20
00:00:51,134 --> 00:00:53,053
‫خبردار شدن دیل هم تقصیر من نبود

21
00:00:53,136 --> 00:00:54,680
‫خبردار شدنش از چی؟

22
00:00:54,763 --> 00:00:56,390
‫پرل دختر اون نیست

23
00:00:56,473 --> 00:00:57,975
‫مال دونالده

24
00:01:10,737 --> 00:01:11,738
‫بابا

25
00:01:13,532 --> 00:01:16,368
‫بابا

26
00:01:16,994 --> 00:01:18,328
‫- اینجا چیکار می‌کنی؟
‫- یا خدا

27
00:01:18,412 --> 00:01:20,789
‫- خوبی؟ بوی گند میدی
‫- آره بابا. خوبم

28
00:01:20,872 --> 00:01:22,207
‫چی شده؟

29
00:01:22,791 --> 00:01:23,917
‫مرده

30
00:01:26,420 --> 00:01:27,504
‫کی مرده؟

31
00:01:27,588 --> 00:01:28,630
‫آلن

32
00:01:28,714 --> 00:01:31,300
‫همونی که اومده بود مغازه.
‫همون غریبه موقرمز

33
00:01:31,383 --> 00:01:32,759
‫- مرده؟
‫- آره

34
00:01:32,843 --> 00:01:34,177
‫صبح یکی بهش شلیک کرده

35
00:01:34,261 --> 00:01:36,680
‫- تو از کجا می‌دونی؟
‫- تو اخبار دیدم

36
00:01:36,763 --> 00:01:37,889
‫تو اخبار نگاه می‌کنی؟

37
00:01:37,973 --> 00:01:39,141
‫- آره
‫- ایول

38
00:01:39,224 --> 00:01:40,809
‫بعضی وقتا دروغ میگن‌ها

39
00:01:40,892 --> 00:01:43,603
‫باشه، ولی این واقعیه.
‫خبر خیلی مهمیه، نه؟

40
00:01:43,687 --> 00:01:46,064
‫- می‌تونه ورق رو برگردونه
‫- وایسا ببینم. ساعت چنده؟

41
00:01:46,148 --> 00:01:48,317
‫بابا، اون همونیه که دیل واشبرگ رو کشته، نه؟

42
00:01:48,400 --> 00:01:50,068
‫- آره. و افراد دیگه
‫- نکن

43
00:01:50,152 --> 00:01:51,528
‫- ای دهنتو
‫- بابا

44
00:01:51,611 --> 00:01:53,322
‫خب وایسا

45
00:01:53,405 --> 00:01:56,283
‫- الان نباید تو مدرسه باشی؟
‫- چرا بودم، ولی اومدم بیرون

46
00:01:56,366 --> 00:01:59,077
‫بابا، این خیلی مهم‌تر از مدرسه‌ست

47
00:01:59,161 --> 00:02:01,955
‫خیلی‌خب، اگه کسی پرسید
‫چرا کلاس رو پیچوندی

48
00:02:02,039 --> 00:02:04,458
‫فقط اینو بهش بده

49
00:02:04,541 --> 00:02:06,793
‫بفرما

50
00:02:06,877 --> 00:02:09,880
‫بگو گواهی تراپیسته،
‫دیگه سوال نمی‌پرسن

51
00:02:10,589 --> 00:02:12,716
‫بابا، چرا نمی‌ذاری باهات کار کنم؟

52
00:02:12,799 --> 00:02:15,302
‫چون خیلی خطرناکه

53
00:02:15,385 --> 00:02:18,180
‫وقتی نامه‌ها رو نجات دادم که اینو نگفتی

54
00:02:19,598 --> 00:02:21,099
‫باشه. اون... اون کارت معرکه بود

55
00:02:21,183 --> 00:02:22,225
‫نه، جدی میگم، خب؟

56
00:02:22,309 --> 00:02:23,852
‫قلبم...

57
00:02:24,561 --> 00:02:26,480
‫بوم، بوم، بوم، بوم

58
00:02:26,563 --> 00:02:27,939
‫پر شد از حس غرور

59
00:02:28,023 --> 00:02:29,024
‫عاشق اینم

60
00:02:29,107 --> 00:02:31,151
‫ولی تو بچه‌ای

61
00:02:33,820 --> 00:02:34,821
‫ببین

62
00:02:35,614 --> 00:02:39,576
‫زمانی رو یادمه که حدوداً
‫همسن تو بودم

63
00:02:39,660 --> 00:02:41,754
‫تو ماشین نشسته بودم
‫و منتظر بودم

64
00:02:41,766 --> 00:02:44,039
‫مامانم از فروشگاه برگرده

65
00:02:44,122 --> 00:02:48,126
‫همینجوری نشسته بودم
‫و با تمام وجودم آرزو کردم

66
00:02:48,669 --> 00:02:52,381
‫که چشمام رو ببندم و بعد باز کنم

67
00:02:52,464 --> 00:02:54,591
‫و ببینم سی سالم شده

68
00:02:56,051 --> 00:02:57,219
‫و می‌دونی چیه؟

69
00:02:58,637 --> 00:03:00,263
‫اتفاق افتاد

70
00:03:06,103 --> 00:03:07,979
‫فرانسیس، متوجه هستی؟

71
00:03:08,730 --> 00:03:10,273
‫بله، متوجه‌ام

72
00:03:10,774 --> 00:03:13,318
‫برو با دوستات وقت بگذرون، می‌دونی؟
‫یکم خوش بگذرون

73
00:03:17,322 --> 00:03:18,448
‫دوستت دارم!

74
00:03:26,456 --> 00:03:27,833
‫امروز صبح

75
00:03:27,916 --> 00:03:31,169
‫فردی سابقه‌دار به نام آلن مورفی
‫در پیوریای شمالی مورد اصابت گلوله

76
00:03:31,253 --> 00:03:34,756
‫قرار گرفت و به گفته پلیس
‫بابرنامه و به سبک «اعدامی» کشته شده

77
00:03:34,780 --> 00:03:44,780
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

78
00:03:44,804 --> 00:03:48,804
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

79
00:03:50,021 --> 00:03:52,357
‫ماساژ تندرستی تو این... توی...

80
00:03:52,441 --> 00:03:53,775
‫فرقی داره؟

81
00:03:53,859 --> 00:03:56,194
‫تندرستی دقیقا چیه؟

82
00:03:56,278 --> 00:03:58,363
‫تو رو خوب می‌کنه

83
00:03:58,447 --> 00:04:00,115
‫به نظرم خیلی خوشت میاد

84
00:04:00,198 --> 00:04:01,575
‫باشه. خدافظ

85
00:04:01,658 --> 00:04:03,910
‫- ببخشید
‫- خیلی‌خب

86
00:04:03,994 --> 00:04:06,037
‫- اوه! ببخشید
‫- من میرم عقب

87
00:04:06,121 --> 00:04:07,998
‫ممنون. ناماسته

88
00:04:11,793 --> 00:04:13,229
‫این خانم «لوسی در آسمان پر از الماس»
‫(نام ترانه‌ای از گروه بیتلز)

89
00:04:13,241 --> 00:04:14,880
‫می‌خواست اینو بزنه به بورد

90
00:04:15,714 --> 00:04:17,507
‫خانوم سفیدها میرن عرق‌خونه و اینا

91
00:04:18,592 --> 00:04:19,801
‫خز

92
00:04:19,885 --> 00:04:22,095
‫«خلوتگاه خودمراقبتی بانوان»؟

93
00:04:22,179 --> 00:04:23,180
‫عجب

94
00:04:25,348 --> 00:04:26,725
‫کیر توش

95
00:04:27,517 --> 00:04:28,518
‫کجاست؟

96
00:04:28,602 --> 00:04:30,312
‫- آپارتمانت
‫- دهنشو

97
00:04:30,979 --> 00:04:32,481
‫وندل

98
00:04:49,706 --> 00:04:51,750
‫الان تو دستشویی من ریدی؟

99
00:04:51,833 --> 00:04:54,252
‫بله که ریدم

100
00:04:55,253 --> 00:04:58,298
‫واقعا خطرناک بود

101
00:04:58,381 --> 00:05:00,217
‫می‌دونی که نمی‌تونم برم توالت کتاب‌فروشی

102
00:05:00,300 --> 00:05:02,177
‫تو یه خونه راحت‌ترم

103
00:05:02,677 --> 00:05:04,471
‫البته اگه بشه به اینجا گفت خونه

104
00:05:04,554 --> 00:05:07,182
‫اینجا چیکار می‌کنی؟
‫کتاب «ابله»‌ـت رو گم کردی؟

105
00:05:07,265 --> 00:05:08,669
‫با مغازه من چیکار کردی؟

106
00:05:08,681 --> 00:05:10,060
‫شبیه استارباکس شده اینجا

107
00:05:10,143 --> 00:05:12,687
‫- مغازه خودمه
‫- قبلا مغازه من بود

108
00:05:12,771 --> 00:05:14,564
‫نه، مغازه‌ی ما بود،
‫بعد من سهم تو رو خریدم

109
00:05:14,648 --> 00:05:16,107
‫- حالا مغازه خودمه
‫- می‌دونم

110
00:05:16,191 --> 00:05:17,338
‫باید به حرفم عمل می‌کردم

111
00:05:17,350 --> 00:05:18,819
‫و می‌سوزوندمش که پول بیمه رو بگیرم

112
00:05:18,902 --> 00:05:20,654
‫خب ما بیمه نداشتیم.
‫اونو بذار سرجاش

113
00:05:20,737 --> 00:05:22,989
‫بذار حدس بزنم: هم خط و خش داره،
‫هم تاب

114
00:05:23,073 --> 00:05:25,033
‫- انتظار دیگه‌ای نمیره ازت
‫- همینجوری خریدمش، خب؟

115
00:05:25,116 --> 00:05:27,244
‫- بامزه‌ست. تو آمازون خریدیش؟
‫- اون واسه تو نیست

116
00:05:27,327 --> 00:05:29,412
‫زودباش رفیق.
‫من کلی کار مهم دارم

117
00:05:29,496 --> 00:05:31,873
‫وای خدا. انگار رفتی
‫تاریخچه اوکلاهما رو خوندی

118
00:05:31,957 --> 00:05:33,250
‫و یه کلاژ اول دبیرستانی درست کردی

119
00:05:33,262 --> 00:05:34,709
‫دیگه باید برگردم سر کارم

120
00:05:34,793 --> 00:05:35,919
‫باشه، دست نزن بهم

121
00:05:36,002 --> 00:05:38,713
‫- باشه... لطفا... میشه؟
‫- آره، اوکیه

122
00:05:38,797 --> 00:05:42,425
‫نظرت چیه از شلختگی‌های مغازه‌ام حرف بزنیم؟

123
00:05:42,509 --> 00:05:44,761
‫شلختگی ندار...
‫میشه بس کنی؟

124
00:05:44,845 --> 00:05:47,138
‫- ای خدا
‫- چرا داری چینش کتاب‌هام رو عوض می‌کنی؟

125
00:05:47,222 --> 00:05:50,267
‫بلایی که سر این مغازه آوردی شنیعه، قبیحه

126
00:05:50,350 --> 00:05:51,893
‫ممنون که اومدین دوستان.
‫دمتون گرم

127
00:05:51,977 --> 00:05:52,978
‫- نگاه کن آخه
‫- چیه؟

128
00:05:53,061 --> 00:05:55,480
‫«ادیسه» رو گذاشتی کنار «گوربه‌گور»

129
00:05:55,564 --> 00:05:57,816
‫آره. «گوربه‌گور» خودش یه جور ادیسه‌ست

130
00:05:57,899 --> 00:06:00,402
‫رسوندن مامان به خونه
‫و رسیدن به خونه‌ی مامان با هم فرق دارن

131
00:06:00,485 --> 00:06:02,237
‫شکسپیر رو گذاشتی کنار شپرد

132
00:06:02,320 --> 00:06:04,906
‫بامزه‌ست، ولی اشتباهه.
‫پینتر رو گذاشتی بغل هری پاتر

133
00:06:04,990 --> 00:06:06,658
‫- من دیگه نمی‌تونم کمکش کنم دیدرا
‫- خیلی‌خب

134
00:06:06,741 --> 00:06:08,660
‫- بسه
‫- کارت از کمک گذشته

135
00:06:08,743 --> 00:06:10,412
‫هی. اینجا چیکار داری؟

136
00:06:12,622 --> 00:06:13,623
‫یادت رفت

137
00:06:13,707 --> 00:06:16,001
‫- نه، یادم نرفت
‫- چرا، یادت رفت

138
00:06:16,084 --> 00:06:18,086
‫نه، یادم نرفت.
‫یادم نمیره، خب؟

139
00:06:18,169 --> 00:06:21,298
‫فقط... این رسم...

140
00:06:21,381 --> 00:06:23,633
‫باید سالی دوبار باشه.
‫باید یه روز دیگه باشه

141
00:06:24,217 --> 00:06:25,594
‫نه، فقط... امروزه

142
00:06:26,303 --> 00:06:27,470
‫فردا می‌تونم

143
00:06:28,138 --> 00:06:30,849
‫فردا مشکلی نداره،
‫ولی فردا تولد خسوس نیست

144
00:06:30,932 --> 00:06:33,643
‫- من...
‫- من به یه دوستی قول دادم

145
00:06:33,727 --> 00:06:35,604
‫ما پیمان بستیم

146
00:06:36,187 --> 00:06:40,567
‫خب؟ پیمان. برای دوستمون. سالی یه بار

147
00:06:40,650 --> 00:06:42,152
‫برای بعضی‌ها این مقدسه

148
00:06:42,235 --> 00:06:43,403
‫- مقدس؟
‫- هوم

149
00:06:43,486 --> 00:06:47,282
‫به کاری که تو سه سال اخیر کردیم
‫میگی مقدس؟

150
00:06:48,617 --> 00:06:50,952
‫آروم بگیرید کسکشا!

151
00:06:51,036 --> 00:06:52,078
‫آروم بگیرید!

152
00:06:52,162 --> 00:06:54,247
‫من پارانوید نیستم!

153
00:06:54,331 --> 00:06:55,749
‫خودت هست، مادرقحبه!

154
00:07:02,213 --> 00:07:03,590
‫آره، میگم مقدس

155
00:07:03,673 --> 00:07:05,592
‫باشه

156
00:07:05,675 --> 00:07:07,404
‫بعد از پارسال فکر کردم که

157
00:07:07,416 --> 00:07:08,928
‫دیگه هیچوقت قرار نیست ببینمت

158
00:07:09,012 --> 00:07:10,805
‫جدا از اون، سرم شلوغه

159
00:07:10,889 --> 00:07:12,474
‫- بیخیال. می‌تونی امروز رو کار نکنی
‫- نه، نمی‌تونم

160
00:07:12,557 --> 00:07:13,808
‫عملا دیدرا اینجا رو می‌چرخونه

161
00:07:13,892 --> 00:07:15,852
‫نه، من اینجا رو می‌چرخونم

162
00:07:15,935 --> 00:07:17,812
‫پس خیلی خوب نمی‌چرخونی ظاهرا

163
00:07:17,896 --> 00:07:18,980
‫تو ضرری، مگه نه؟

164
00:07:19,064 --> 00:07:21,608
‫نه، اتفاقا وضعمون خیلی خوبه،
‫ممنون

165
00:07:21,691 --> 00:07:23,902
‫چه زندگی مرفهی هم داری
‫تو اون زیرشیروونیِ خرابه!

166
00:07:23,985 --> 00:07:25,111
‫من می‌نویسم. نویسنده‌ام

167
00:07:25,195 --> 00:07:26,696
‫مقاله واشبرگ رو خوندی اصلا؟

168
00:07:26,780 --> 00:07:28,323
‫تو اون «مج»ـه؟
‫(مجله شبه‌خانگی)

169
00:07:30,158 --> 00:07:32,577
‫اسمش هارتلند پرس‌ـه،
‫و یه مجله بلنده

170
00:07:32,661 --> 00:07:33,953
‫آره، خوندمش

171
00:07:34,454 --> 00:07:36,122
‫واقعا هم بلنده

172
00:07:36,206 --> 00:07:39,376
‫خیلی به اون خانواده راحت گرفتی رفیق.
‫بهت حق‌السکوت دادن؟

173
00:07:39,459 --> 00:07:40,752
‫عملا ازشون تعریف کردی

174
00:07:40,835 --> 00:07:42,003
‫- تعریف کردم؟ آها
‫- آره

175
00:07:42,087 --> 00:07:43,797
‫بعدم داداشه میره خودش رو می‌کشه؟

176
00:07:43,880 --> 00:07:47,217
‫نه، دیل واشبرگ خودکشی نکرد، خب؟

177
00:07:47,300 --> 00:07:50,261
‫و اون مقاله باعث شده من آماج حملات بشم. آره

178
00:07:50,345 --> 00:07:52,514
‫پس دیگه تو یه رمان جنایی زندگی می‌کنی، ها؟

179
00:07:52,597 --> 00:07:54,613
‫گوش کن دیوث، این تحقیقاتم

180
00:07:54,625 --> 00:07:56,935
‫باعث شده حسابی تو دردسر بیفتم

181
00:07:57,018 --> 00:07:58,311
‫- که اینطور؟
‫- آره

182
00:07:58,937 --> 00:08:00,313
‫مشتاقم بشنوم

183
00:08:01,773 --> 00:08:03,566
‫- بیا
‫- خیلی‌خب

184
00:08:03,650 --> 00:08:09,072
‫خلاصه، دونالد واشبرگ دستور
‫قتل برادرش رو داده، خب؟

185
00:08:09,739 --> 00:08:13,284
‫و اونی که بنظرم قتل رو براش انجام داده،
‫امروز جسدش پیدا شده

186
00:08:13,368 --> 00:08:15,662
‫دونالد می‌خواد سرنخی
‫از خودش به جا نذاره، خب؟

187
00:08:15,745 --> 00:08:17,455
‫موضوع سر یه معامله زمینه

188
00:08:17,539 --> 00:08:19,541
‫و اگه زود سر از قضیه درنیارم

189
00:08:19,624 --> 00:08:22,419
‫این جسدها بیشتر هم میشن

190
00:08:22,502 --> 00:08:25,255
‫معامله زمین. مرگ

191
00:08:26,840 --> 00:08:28,007
‫چه کلیشه

192
00:08:28,091 --> 00:08:32,137
‫کلیشه‌ها، کلیشه میشن چون
‫اغلب حقیقت دارن

193
00:08:32,220 --> 00:08:35,265
‫برای من از دیوید فاستر والاس
‫نقل قول نکن برادر

194
00:08:36,307 --> 00:08:38,059
‫برای من نه

195
00:08:39,185 --> 00:08:40,770
‫این زمین کجاست حالا؟

196
00:08:40,854 --> 00:08:42,272
‫- نمی‌دونم
‫- نمی‌دونی؟

197
00:08:42,355 --> 00:08:44,691
‫بیخیال، زمینه دیگه.
‫مگه کجاست؟ آمریکای شمالی نیست؟

198
00:08:44,774 --> 00:08:47,318
‫نه، تو اوکلاهماست،
‫احتمالا هم شهرستان اوسیج

199
00:08:47,402 --> 00:08:48,975
‫فکر کنم تو اسکیاتوک.
‫ولی سرچ کردم

200
00:08:48,987 --> 00:08:50,739
‫«ایندین هد هیلز»
‫ولی هیچی بالا نیومد

201
00:08:50,822 --> 00:08:51,948
‫پس گوگلش کردی؟

202
00:08:52,032 --> 00:08:53,992
‫- آره، گوگل کردم
‫- آماتور

203
00:08:54,075 --> 00:08:55,994
‫تو که انقدر کارت درسته چیکار می‌کردی؟

204
00:08:56,077 --> 00:08:57,370
‫چه بلایی سر پات آوردی؟

205
00:08:57,454 --> 00:08:59,247
‫بالاخره باید می‌کردمش تو کون یه نفر، مگه نه؟

206
00:09:01,332 --> 00:09:03,168
‫شرط می‌بندم این زمین رو پیدا می‌کنم

207
00:09:04,044 --> 00:09:06,046
‫در عرض دو ساعت

208
00:09:06,129 --> 00:09:08,423
‫اوه، دو ساعته پیداش می‌کنی؟ سه بار

209
00:09:08,506 --> 00:09:09,632
‫- این شما و این شرلوک هلمز
‫- آره

210
00:09:09,716 --> 00:09:11,301
‫- بهش خوشامد بگین. ممنون
‫- نه

211
00:09:11,384 --> 00:09:14,763
‫این همیشه به مهارت تحقیق حرفه‌ایم
‫حسودی می‌کرده

212
00:09:14,846 --> 00:09:17,557
‫- من به هیچیت حسودی نمی‌کنم
‫- می‌کنی

213
00:09:17,640 --> 00:09:19,225
‫خنده‌داره. خنده‌داره

214
00:09:19,309 --> 00:09:20,935
‫یه پیشنهاد. شرط ببندیم.
‫دیدرا؟

215
00:09:21,019 --> 00:09:22,353
‫- بله؟
‫- می‌خوام یه شرط ببندم

216
00:09:22,437 --> 00:09:24,814
‫- شرط نمی‌بندیم
‫- زیر دو ساعت پیداش کردم

217
00:09:24,898 --> 00:09:26,608
‫- لی ناهار مهمونم می‌کنه
‫- پیداش نمی‌کنه

218
00:09:26,691 --> 00:09:28,902
‫- دو ساعت
‫- چرا داری می‌نویسی؟

219
00:09:28,985 --> 00:09:31,529
‫- خیلی هم گشنم میشه
‫- لی ناهار مهمون می‌کنه. حله

220
00:09:31,613 --> 00:09:34,074
‫- ممنون دیدرا
‫- خواهش می‌کنم

221
00:09:45,058 --> 00:09:46,596
‫« فرد سابقه‌دار صبح امروز در تولسا کشته شد »

222
00:09:46,619 --> 00:09:47,796
‫ای بی‌پدر

223
00:09:48,787 --> 00:09:50,787
‫« تماس دریافتی از دونالد واشبرگ »

224
00:09:50,924 --> 00:09:51,925
‫مارتی

225
00:09:52,467 --> 00:09:54,886
‫- اوه
‫- ببخشید دیر کردم

226
00:09:54,969 --> 00:09:56,179
‫فکرشو نکن

227
00:09:57,514 --> 00:09:58,598
‫چه چهره زیبایی

228
00:09:59,641 --> 00:10:01,684
‫ممنون

229
00:10:03,478 --> 00:10:05,730
‫- اوه، آره
‫- بریم؟

230
00:10:05,814 --> 00:10:07,023
‫آره، حتما

231
00:10:14,239 --> 00:10:15,532
‫گارد بگیر، گارد بگیر!

232
00:10:15,615 --> 00:10:17,033
‫بهت میگم کِی

233
00:10:22,956 --> 00:10:24,624
‫یالا نلسون!

234
00:10:28,795 --> 00:10:30,296
‫شکستش بده عزیزم!

235
00:11:19,470 --> 00:11:20,889
‫یا خدا

236
00:11:20,972 --> 00:11:23,224
‫می‌تونستی اول زنگ بزنی

237
00:11:26,227 --> 00:11:27,562
‫اخیرا ازش شلیک شده

238
00:11:29,230 --> 00:11:32,692
‫اوهوم. آره...
‫داشتم جابه‌جاش می‌کردم که شلیک شد

239
00:11:34,235 --> 00:11:35,236
‫آها

240
00:11:37,363 --> 00:11:38,865
‫دیشب خوش گذشت؟

241
00:11:40,366 --> 00:11:44,621
‫چون دیدم که صبح لی ریبان
‫از اینجا بیرون رفت

242
00:11:46,372 --> 00:11:49,042
‫به نظر میاد خوب با همدیگه پارتی کردین

243
00:11:50,835 --> 00:11:53,129
‫- اون هیپی کثیف
‫- دونالد

244
00:11:54,714 --> 00:12:00,220
‫اون یارو که سعی داره خانواده‌مون رو نابود کنه
‫تا اسمی برای خودش دست و پا کنه

245
00:12:00,303 --> 00:12:03,218
‫اون روانی رو راه دادی به این خونه

246
00:12:03,230 --> 00:12:06,726
‫و روی اون تخت بهش دادی

247
00:12:06,809 --> 00:12:09,511
‫دونالد، این خونه‌ی منه

248
00:12:09,523 --> 00:12:13,024
‫تخت هم مال خودمه،
‫و می‌تونم به هر کی دلم می‌خواد بدم

249
00:12:13,733 --> 00:12:15,401
‫چی بهش گفتی؟

250
00:12:15,485 --> 00:12:16,611
‫هیچی

251
00:12:18,363 --> 00:12:20,740
‫به من دروغ نگو زنیکه!

252
00:12:22,533 --> 00:12:23,618
‫دروغ نگو!

253
00:12:25,203 --> 00:12:26,621
‫نه!

254
00:12:31,501 --> 00:12:33,253
‫هیچی بهش نگفتم

255
00:12:35,213 --> 00:12:36,297
‫نگفتم

256
00:12:40,176 --> 00:12:42,178
‫آخه چرا همچین کاری کردی؟

257
00:12:45,682 --> 00:12:47,225
‫فکر... فقط...

258
00:12:47,892 --> 00:12:49,894
‫فکر می‌کردم دیگه برات مهم نیست

259
00:12:51,312 --> 00:12:52,647
‫و حس تنهایی می‌کردم

260
00:12:54,482 --> 00:12:55,650
‫حس تنهایی می‌کردی؟

261
00:12:56,234 --> 00:12:57,652
‫آره. تو منو پس زدی

262
00:12:58,778 --> 00:13:00,779
‫بعد اون نوکرت رو فرستادی

263
00:13:00,791 --> 00:13:02,532
‫که منو از خونه خودم بندازه بیرون

264
00:13:02,615 --> 00:13:05,618
‫این هیچ ربطی به خوابیدن
‫با لی ریبان نداره

265
00:13:06,202 --> 00:13:07,996
‫خب، توجهت رو جلب کردم، مگه نه؟

266
00:13:09,247 --> 00:13:10,248
‫خب...

267
00:13:12,208 --> 00:13:14,419
‫خیلی از توجه فراتر رفت

268
00:13:47,326 --> 00:13:49,412
‫ای بابا...

269
00:13:51,539 --> 00:13:53,541
‫بگو کجا میریم دیگه.
‫میشه لطفا؟

270
00:13:53,624 --> 00:13:55,168
‫کجا داریم میریم؟

271
00:13:55,251 --> 00:13:56,794
‫گفتیم باید امروز رو با همدیگه بگذرونیم

272
00:13:56,878 --> 00:13:58,087
‫لازم نیست حرف بزنیم

273
00:13:58,171 --> 00:13:59,839
‫ولی باید بدونم کجا دارم میرم

274
00:13:59,922 --> 00:14:01,174
‫اسکیاتوک دیگه، معلومه

275
00:14:01,257 --> 00:14:02,717
‫گفتم که، اونجا رو رفتم

276
00:14:02,800 --> 00:14:04,081
‫دلیل نداره بریم اونجا

277
00:14:04,093 --> 00:14:05,386
‫اگه ندونیم زمین دقیقا کجاست

278
00:14:05,470 --> 00:14:07,388
‫- جای بزرگیه
‫- می‌دونم دارم چیکار می‌کنم

279
00:14:07,472 --> 00:14:09,974
‫ای خدا. بده یه کام بگیرم.
‫میشه لطفا؟

280
00:14:10,058 --> 00:14:11,642
‫سگ توش، آره

281
00:14:14,187 --> 00:14:16,235
‫از کجا مطمئنی که این زمین

282
00:14:16,247 --> 00:14:18,357
‫مربوطه به مرگ این یارو واشبرگ؟

283
00:14:18,441 --> 00:14:20,943
‫در این حد بگم که یه منبع دارم

284
00:14:21,027 --> 00:14:22,570
‫لابد اینم گوگل کردی

285
00:14:22,653 --> 00:14:24,572
‫نه، گوگل نکردم، خب؟

286
00:14:24,655 --> 00:14:26,157
‫منبعم انسانه

287
00:14:26,240 --> 00:14:27,950
‫به خانواده واشبرگ نزدیکه؟

288
00:14:29,494 --> 00:14:30,661
‫چیه؟

289
00:14:31,537 --> 00:14:33,915
‫بتی جو واشبرگ. بیوهه

290
00:14:35,541 --> 00:14:38,461
‫- چی؟ عمراً
‫- چرا

291
00:14:38,544 --> 00:14:41,964
‫تو یه بار کارائوکه می‌خونه، منم رفتم اونجا

292
00:14:42,048 --> 00:14:43,466
‫حرف زدیم، بهم گفت

293
00:14:45,093 --> 00:14:46,469
‫کردیش

294
00:14:46,552 --> 00:14:47,929
‫- نه... چی؟
‫- وای خدا

295
00:14:48,012 --> 00:14:49,597
‫- رفتی کردیش
‫- نه، ببین...

296
00:14:49,680 --> 00:14:52,225
‫پشمام. اصلا عوض نشدی.
‫می‌دونی یعنی چی؟

297
00:14:52,308 --> 00:14:53,309
‫- یعنی چی؟
‫- یعنی

298
00:14:53,392 --> 00:14:55,603
‫الان عضو ایلومیناتی اوکلاهما شدی

299
00:14:55,686 --> 00:14:56,729
‫- نه بابا
‫- آره

300
00:14:56,813 --> 00:14:58,493
‫تازه خیلی هم دیوثی

301
00:14:58,505 --> 00:15:00,149
‫که رفتی بیوه‌ی اون بدبخت رو کردی

302
00:15:00,233 --> 00:15:01,609
‫بیخیال. اینجوری هم نبود

303
00:15:01,692 --> 00:15:04,487
‫مربوط به تحقیقاتم نبود.
‫خودم نخواستم که، خب؟

304
00:15:04,570 --> 00:15:06,572
‫درضمن زنه خیلی دافه

305
00:15:06,656 --> 00:15:08,324
‫و دیگه همه‌چیز دست به دست هم داد

306
00:15:08,407 --> 00:15:09,826
‫شدیداً غیراخلاقیه

307
00:15:09,909 --> 00:15:12,537
‫تویی که یه مدت عملا جاکش بودی
‫دیگه اینو نگو

308
00:15:12,620 --> 00:15:13,663
‫من جاکش نبودم

309
00:15:14,330 --> 00:15:16,624
‫با هم‌اتاقیم وضعیت عجیبی داشتم فقط

310
00:15:16,707 --> 00:15:17,792
‫هی، این خروجی رو برو

311
00:15:17,875 --> 00:15:20,169
‫- چی؟ چرا؟
‫- میره مرکز شهر

312
00:15:21,003 --> 00:15:22,088
‫میریم امور اداری، خنگول

313
00:15:27,609 --> 00:15:29,409
‫« ساختمان شهرداری اسکیاتوک »

314
00:15:32,390 --> 00:15:35,268
‫- فقط همینا رو دارین؟
‫- برای آخرین بار میگم، فقط همونا هست

315
00:15:35,351 --> 00:15:37,186
‫اگه بگی دنبال چی می‌گردم، می‌تونم...

316
00:15:37,270 --> 00:15:38,688
‫گفتم دنبال چی می‌گردم

317
00:15:38,771 --> 00:15:41,149
‫- دنبال یه تیکه زمینم...
‫- جزئیات می‌خوام

318
00:15:41,232 --> 00:15:42,659
‫روی اطلسی که از این خیلی قدیمی‌تر باشه

319
00:15:42,671 --> 00:15:44,068
‫و دارم خیلی باجزئیات میگم

320
00:15:44,152 --> 00:15:47,029
‫- اوهوم
‫- خب؟ چیه؟ دارم...

321
00:15:47,113 --> 00:15:49,031
‫- بابت دوستم عذرخواهی می‌کنم
‫- نیاز به عذرخواهی نیست

322
00:15:49,115 --> 00:15:50,950
‫زیادی تو تولسا زندگی کرده

323
00:15:51,033 --> 00:15:52,577
‫ادب یادش رفته

324
00:15:52,660 --> 00:15:54,120
‫لی؟

325
00:15:56,497 --> 00:15:57,623
‫حالت چطوره؟

326
00:15:57,707 --> 00:15:59,083
‫خوبم

327
00:15:59,167 --> 00:16:00,376
‫خوبه

328
00:16:01,002 --> 00:16:02,170
‫اسمت چیه؟

329
00:16:04,297 --> 00:16:05,464
‫- سندی
‫- سندی

330
00:16:05,548 --> 00:16:07,884
‫اینجا نوشته

331
00:16:07,967 --> 00:16:10,618
‫سندی، تا حالا کسی بهت گفته

332
00:16:10,630 --> 00:16:13,514
‫که چشم‌های خیلی بزرگ و زیبایی داری؟

333
00:16:14,473 --> 00:16:16,392
‫تا حالا نشنیدم، نه

334
00:16:16,475 --> 00:16:17,852
‫ببخشید! آقای ویلی نلسون!

335
00:16:17,935 --> 00:16:20,605
‫- اجازه نداری اینجا ویپ یا سیگار بکشی
‫- لی. لی

336
00:16:20,688 --> 00:16:23,191
‫- اینجا کلاب نیست
‫- لی، پدرتو درمیارم

337
00:16:23,274 --> 00:16:24,609
‫دوستت بی‌ادبه

338
00:16:25,484 --> 00:16:26,611
‫متأهلی؟

339
00:16:27,320 --> 00:16:28,696
‫مطلقه

340
00:16:29,488 --> 00:16:34,577
‫نمی‌دونم وضعیت سینگل‌های اینجا چطوره

341
00:16:35,369 --> 00:16:37,955
‫ولی به نظرم اگه بیای تولسا
‫دل همه رو می‌بری

342
00:16:38,039 --> 00:16:39,957
‫با این شکم و رون‌ها؟

343
00:16:40,041 --> 00:16:41,542
‫فکر نکنم عزیزم

344
00:16:42,335 --> 00:16:44,712
‫فقط سگ‌ها استخون می‌خوان سندی خانوم

345
00:16:48,966 --> 00:16:49,967
‫باشه

346
00:16:51,802 --> 00:16:52,845
‫خیلی لطف داری

347
00:16:55,765 --> 00:16:58,434
‫حرف زدن باهات حال میده. راحته

348
00:16:58,517 --> 00:16:59,518
‫- آره
‫- خودم و خودت

349
00:16:59,602 --> 00:17:02,980
‫منظوری که این همکارم داشت این بود که

350
00:17:03,064 --> 00:17:06,484
‫احیانا اطلسی داری که
‫قبل از ۱۹۵۰ ساخته شده باشه؟

351
00:17:10,529 --> 00:17:13,491
‫خب، اون رو شاید این پشت داشته باشم

352
00:17:13,574 --> 00:17:14,575
‫صبر کن

353
00:17:14,659 --> 00:17:16,744
‫من همینجا منتظرت می‌مونم سندی

354
00:17:16,827 --> 00:17:18,120
‫امان از زبون چربت

355
00:17:18,204 --> 00:17:21,165
‫باورم نمیشه کسشرهات رو باور کرد

356
00:17:21,999 --> 00:17:23,459
‫- چیه؟
‫- بیا اینجا

357
00:17:24,043 --> 00:17:25,294
‫چیکار...

358
00:17:25,378 --> 00:17:26,379
‫چه گوهی می‌خوری؟

359
00:17:26,462 --> 00:17:27,505
‫- اینا رو بگیر
‫- چیه؟

360
00:17:27,588 --> 00:17:29,340
‫- چرا؟
‫- من تو آزادی مشروطم

361
00:17:29,423 --> 00:17:30,841
‫نیارش بالا. نیارش بالا

362
00:17:30,925 --> 00:17:32,343
‫مگه ترک نکرده بودی؟

363
00:17:32,426 --> 00:17:35,054
‫کردم. پام رو نگاه کن.
‫درد دارم حاجی

364
00:17:35,137 --> 00:17:36,681
‫- باشه
‫- یالا

365
00:17:37,848 --> 00:17:38,849
‫- دیدی؟
‫- آره

366
00:17:38,933 --> 00:17:41,102
‫من بلدم با روستایی‌ها حرف بزنم

367
00:17:41,185 --> 00:17:42,242
‫که تو بلدی با روستایی...

368
00:17:42,254 --> 00:17:44,021
‫تو بلد نیستی.
‫برای همین کار من پیش میره

369
00:17:44,105 --> 00:17:46,274
‫- من بلدم با همه حرف بزنم، خب؟
‫- نه، نیستی

370
00:17:46,357 --> 00:17:47,400
‫نه، صبرت رو از دست دادی

371
00:17:47,483 --> 00:17:49,485
‫صبر... صبرم از دست توئه که لبریز شده

372
00:17:49,569 --> 00:17:51,070
‫خیلی‌خب. بفرما

373
00:17:52,154 --> 00:17:54,907
‫- قبلش این رو بزنین فقط
‫- اوه. باشه

374
00:17:54,991 --> 00:17:57,118
‫زیراکس هم اونجاست،
‫کدش رو پنله

375
00:17:59,412 --> 00:18:01,163
‫ممنون سندی

376
00:18:01,247 --> 00:18:02,623
‫خواهش می‌کنم عزیز

377
00:18:03,207 --> 00:18:05,334
‫ممنون سندی. ببخشید که ویپ کشیدم

378
00:18:16,679 --> 00:18:18,264
‫خوش‌دسته، مگه نه؟

379
00:18:18,347 --> 00:18:19,432
‫واقعا هست

380
00:18:20,099 --> 00:18:22,184
‫اسلحه سازمانی آلمانی‌ها تو جنگ جهانی دوم

381
00:18:22,268 --> 00:18:23,436
‫هنوز شلیک می‌کنه

382
00:18:23,936 --> 00:18:25,271
‫معرکه‌ست

383
00:18:26,063 --> 00:18:27,440
‫روون کار می‌کنه

384
00:18:29,358 --> 00:18:31,402
‫الان یه تیکه از تاریخ تو دستته

385
00:18:32,194 --> 00:18:34,405
‫اصل جنسه.
‫بزن، تمومش کن

386
00:18:34,989 --> 00:18:35,990
‫بله آقا

387
00:18:40,244 --> 00:18:44,874
‫یکم سر این سخنرانی ۴۶ استرس دارم

388
00:18:44,957 --> 00:18:46,167
‫نگرانش نباش

389
00:18:46,250 --> 00:18:47,710
‫همه می‌دونن کی هستی

390
00:18:47,793 --> 00:18:48,836
‫آماده‌شون کردم

391
00:18:49,503 --> 00:18:50,755
‫من اهل سخنرانی نیستم

392
00:18:52,214 --> 00:18:54,508
‫اگه پای میلیون‌ها دلار وسط باشه هستی

393
00:18:54,592 --> 00:18:56,385
‫آره. کمک می‌کنه

394
00:18:59,180 --> 00:19:01,849
‫البته می‌خوام خیلی روشن و واضح
‫روی حاکمیت قبیله‌ای

395
00:19:01,932 --> 00:19:03,476
‫و امتیازات خاصشون تاکید کنی

396
00:19:04,852 --> 00:19:06,896
‫زیادی قدرت دارن

397
00:19:11,692 --> 00:19:13,235
‫امروز روزنامه رو خوندی؟

398
00:19:13,319 --> 00:19:14,445
‫نخوندم

399
00:19:16,656 --> 00:19:20,785
‫آلن، اون یارو که باهام کار می‌کرد،
‫صفحه اول بود

400
00:19:20,868 --> 00:19:23,663
‫جسدش رو نزدیک پیوریا
‫تو ماشین پیکاپش پیدا کردن

401
00:19:24,872 --> 00:19:25,873
‫عجب

402
00:19:26,791 --> 00:19:28,668
‫خبر نداشتم

403
00:19:29,877 --> 00:19:33,339
‫- این سابقه‌دارها معلوم نیست...
‫- نه، نه، وضعش خوب بود

404
00:19:33,422 --> 00:19:36,008
‫اصلاح شده بود. جلسات درمانی شرکت می‌کرد

405
00:19:37,802 --> 00:19:39,387
‫هیچوقت معلوم نمی‌کنه دیگه

406
00:19:40,096 --> 00:19:41,138
‫آره

407
00:19:42,056 --> 00:19:44,100
‫از دست کسایی که باهاشون کار می‌کنیم، ها؟

408
00:19:44,600 --> 00:19:45,601
‫آره

409
00:19:47,561 --> 00:19:50,439
‫فقط می‌تونی مراقب خودت باشی

410
00:19:50,523 --> 00:19:52,233
‫- آره
‫- همینو یاد گرفتم

411
00:19:56,696 --> 00:19:57,988
‫- سلام قشنگم
‫- سلام

412
00:19:58,072 --> 00:19:59,907
‫یه پاینت آبجوی گینس و یه پیک ویسکی

413
00:19:59,990 --> 00:20:02,827
‫بزنش به حساب... آقای نیویسنده

414
00:20:02,910 --> 00:20:05,162
‫گفتی ببرمت ناهار، نه بار

415
00:20:05,246 --> 00:20:06,497
‫خب، اینجا زیتون دارن

416
00:20:06,580 --> 00:20:08,165
‫پس یه جورایی مثل همون غذاست

417
00:20:08,249 --> 00:20:12,545
‫قرارمون این بود که اگه پیدا کردی
‫حساب کنم و هنوز چیز خرم پیدا نکردی

418
00:20:12,628 --> 00:20:13,879
‫باشه دوست من

419
00:20:15,131 --> 00:20:18,801
‫تو اینا رو بگیر،
‫منم اینا رو

420
00:20:18,884 --> 00:20:19,885
‫یه نوشیدنی بگیر

421
00:20:19,969 --> 00:20:22,179
‫یه نوشابه دکتر پپر و یه پیک آمارتو

422
00:20:22,263 --> 00:20:23,389
‫ممنون

423
00:20:31,105 --> 00:20:34,525
‫امیدوارم نقد داشته باشی
‫چون کارت نمی‌کشن

424
00:20:38,070 --> 00:20:39,572
‫ایندین هد هیلز

425
00:20:40,072 --> 00:20:41,115
‫پیداش شد

426
00:21:00,551 --> 00:21:02,261
‫چقدر اینجا برهوت و خالیه

427
00:21:02,344 --> 00:21:04,930
‫- درست مثل تحقیقات تو
‫- ببند

428
00:21:11,395 --> 00:21:13,314
‫- اینو نگاه
‫- چیه؟

429
00:21:13,397 --> 00:21:17,109
‫«شرکت مسئولیت محدود وایت الک.» عجب

430
00:21:19,528 --> 00:21:21,489
‫الک؟ چه اسم مسخره‌ای

431
00:21:21,572 --> 00:21:23,277
‫توی اوکلاهما که «الک» نیست
‫(گوزن شمالی)

432
00:21:23,908 --> 00:21:25,819
‫چرا، اتفاقاً اوکلاهما گوزن شمالی داره

433
00:21:25,844 --> 00:21:29,239
‫آره، پشت فنس‌های بلند.
‫رسماً حیوون‌های اهلی حساب میشن

434
00:21:29,264 --> 00:21:31,474
‫اصلاً تو چی از حیوون‌ها می‌دونی؟

435
00:21:31,499 --> 00:21:34,502
‫نظرت چیه بچسبی به کاری که واردی،
‫مثل سکس با بیوه‌جماعت؟

436
00:21:34,585 --> 00:21:37,254
‫خیلی بامزه‌ای.
‫تو حیوون‌ها رو می‌شناسی؟

437
00:21:37,338 --> 00:21:40,508
‫تو آخه چی از حیوون‌ها می‌دونی؟
‫تو که از شمال تولسا بیرون نرفتی

438
00:21:40,533 --> 00:21:43,244
‫تو عن بارت نیست.
‫اصلاً مگه عضو «چهار-اچ» بودی؟

439
00:21:43,269 --> 00:21:46,906
‫اتفاقاً عضو چهار-اچ بودم.
‫یه خوک خونگی داشتم

440
00:21:47,348 --> 00:21:49,266
‫یه خوک درست‌وحسابی،
‫شناسنامه و همه‌چی داشت

441
00:21:49,350 --> 00:21:50,684
‫- زر مفت می‌زنی
‫- آره

442
00:21:50,768 --> 00:21:52,853
‫باز باید خودمو خالی کنم.
‫اون زیتون‌ها...

443
00:21:52,937 --> 00:21:54,897
‫حال آدم رو به‌هم می‌زنی

444
00:21:54,980 --> 00:21:55,981
‫می‌دونی چیه؟

445
00:21:56,857 --> 00:21:59,401
‫آخرش شدی از اونایی که
‫هیچوقت نمی‌خواستیم باشیم

446
00:21:59,485 --> 00:22:00,736
‫باشه

447
00:22:00,820 --> 00:22:04,918
‫از اونایی که از هیچی خوشش نمیاد

448
00:22:05,080 --> 00:22:07,807
‫می‌دونی؟ هیچوقت راضی نیستی

449
00:22:07,832 --> 00:22:09,458
‫همچین آدمی هستی

450
00:22:10,546 --> 00:22:11,934
‫و تو از طرفی...

451
00:22:12,873 --> 00:22:15,948
‫از اون دسته آدم‌هایی هستی که
‫فکر می‌کنن می‌تونن دنیا رو متحول کنن

452
00:22:15,973 --> 00:22:18,395
‫آره. بذار یه چیزی بنویسم...

453
00:22:18,420 --> 00:22:21,865
‫یه چیزی بنویسم که
‫دنیا رو زیر و رو کنه

454
00:22:22,174 --> 00:22:24,456
‫ولی از این خبرها نیست.
‫می‌دونی به‌جاش چی میشه؟

455
00:22:25,469 --> 00:22:26,679
‫واسه فرانسیس دردسر میشه

456
00:22:27,721 --> 00:22:30,641
‫آره. این مسخره‌بازی‌هات

457
00:22:30,666 --> 00:22:32,712
‫باعث میشه عزیزانت آسیب ببینن

458
00:22:33,464 --> 00:22:35,156
‫همونجوری که این بلا سر مسیح اومد

459
00:22:36,003 --> 00:22:37,338
‫آره

460
00:22:38,148 --> 00:22:40,150
‫قرار بود بری اونجا پیشش، رفیق

461
00:22:40,175 --> 00:22:41,267
‫شاید اگه می‌رفتی،

462
00:22:41,292 --> 00:22:43,778
‫کف گاراژ اوِردوز نمی‌کرد

463
00:22:43,803 --> 00:22:46,126
‫بهت که گفتم،
‫قرار نبود تنهاش بذاریم

464
00:22:46,151 --> 00:22:47,133
‫ولی تو گوشت بدهکار نبود

465
00:22:47,180 --> 00:22:49,725
‫از روی خودخواهیت
‫همین بلا هم سر فرانسیس میاری

466
00:22:50,870 --> 00:22:54,123
‫- خارشو!
‫- لعنتی!

467
00:22:58,210 --> 00:23:02,256
‫ولم کن! ولم کن...

468
00:23:04,383 --> 00:23:06,552
‫- اینجا شاشیدی؟ گندت بزنن!
‫- آره، شاشمو بخور

469
00:23:06,635 --> 00:23:09,597
‫- شاشم تو حلقت، جاکش
‫- ولم کن، کسکش!

470
00:23:09,680 --> 00:23:11,181
‫دخلت رو میارم

471
00:23:11,265 --> 00:23:13,267
‫دیوث...

472
00:23:20,858 --> 00:23:21,859
‫چه خبر شده؟

473
00:23:21,942 --> 00:23:23,319
‫بخواب، بخواب، بخواب

474
00:23:23,402 --> 00:23:25,613
‫- چی شده؟
‫- وای به حالت اگه ما رو ببینه

475
00:23:25,696 --> 00:23:27,781
‫- چه خبر شده؟
‫- ببین، ببین

476
00:23:28,407 --> 00:23:31,076
‫یاخدا. مسلسل دارن که!

477
00:23:31,973 --> 00:23:33,766
‫حالا حرفم باورت شد؟

478
00:23:33,791 --> 00:23:36,864
‫الان دیگه مطمئنم هرجا که بری،
‫بگایی دنبالت می‌کنه

479
00:23:53,113 --> 00:23:54,750
‫باید فلنگو ببندیم

480
00:23:55,225 --> 00:23:57,280
‫- باید بریم. یالا
‫- خیلی‌خب

481
00:23:57,305 --> 00:23:58,515
‫باشه

482
00:23:59,104 --> 00:24:00,963
‫گه زدی به کلاه، لاشی

483
00:24:00,988 --> 00:24:02,323
‫ریدم به کلاهی که تو سرت کنی

484
00:24:02,348 --> 00:24:03,186
‫« سوییت امیلیز »

485
00:24:03,248 --> 00:24:06,126
‫- از اینجا خسته نمیشم
‫- قشنگه

486
00:24:07,034 --> 00:24:08,035
‫دیدی؟

487
00:24:08,060 --> 00:24:12,201
‫فقط بهترین پای شهر رو نداره،
‫سرویس‌شون هم فوق‌العاده‌ست

488
00:24:12,284 --> 00:24:14,703
‫خوب حواست رو جمع کن،
‫این یکی زبون چرب و نرمی داره

489
00:24:14,787 --> 00:24:17,234
‫پس همین نزدیکی باش تا صدات نکنم

490
00:24:21,005 --> 00:24:22,256
‫ببخشید
‫« دونالد واشبرگ »

491
00:24:22,281 --> 00:24:23,282
‫خب...

492
00:24:24,725 --> 00:24:26,227
‫فیلم چطور بود؟

493
00:24:26,632 --> 00:24:32,448
‫معمولاً فیلم‌های قدیمی‌ای که
‫راجع‌به بوکسرهاست تماشا نمی‌کنم

494
00:24:32,490 --> 00:24:34,657
‫ولی...

495
00:24:34,682 --> 00:24:36,433
‫ولی واسه خودم هم جای تعجب بود

496
00:24:36,517 --> 00:24:37,935
‫- خوشم اومد
‫- خب...

497
00:24:38,018 --> 00:24:40,796
‫اگه من بودم قیدش رو می‌زدم،
‫بوکس رو کنار می‌ذاشتم،

498
00:24:40,821 --> 00:24:42,890
‫و با دختره می‌رفتم

499
00:24:43,357 --> 00:24:47,737
‫ولی اگه یه مبارز باشی،
‫ازت انتظار میره که بجنگی

500
00:24:48,070 --> 00:24:50,072
‫این فیلم بهتری میشه

501
00:24:52,049 --> 00:24:53,478
‫خیلی‌خب

502
00:24:55,911 --> 00:24:57,371
‫واقعاً اینجوری بهتر میشه

503
00:24:58,998 --> 00:25:03,585
‫لعنتی. گندش بزنن. شرمنده

504
00:25:03,785 --> 00:25:06,830
‫هر بار که قطعش می‌کنم
‫حس می‌کنم دیگه زنگ نمی‌زنه

505
00:25:07,798 --> 00:25:09,591
‫آدم‌هایی که براشون کار می‌کنی؟

506
00:25:09,675 --> 00:25:11,218
‫یه نفر بیشتر نیست

507
00:25:12,511 --> 00:25:14,568
‫ولی... لازم نیست راجع‌بهش صحبت کنیم

508
00:25:14,593 --> 00:25:17,836
‫نه، نه، نه، نه.
‫بگو ببینم، دیگه دیره

509
00:25:17,975 --> 00:25:20,519
‫می‌خوام بشنوم. جدی میگم

510
00:25:22,688 --> 00:25:23,689
‫خیلی‌خب

511
00:25:26,442 --> 00:25:28,527
‫من و دونالد...

512
00:25:28,610 --> 00:25:32,072
‫خب، یه زمانی دوست بودیم

513
00:25:32,156 --> 00:25:35,284
‫دوتا آدمی که شیفته‌ی هم بودن و...

514
00:25:35,309 --> 00:25:37,853
‫با صدای بلند از دو سرِ دره
‫همدیگه رو صدا می‌کردن

515
00:25:39,038 --> 00:25:43,709
‫ولی تازگی فاصله‌ی بین
‫ما دوتا بیشتر و بیشتر شد

516
00:25:47,296 --> 00:25:48,922
‫جوون که بودم...

517
00:25:50,504 --> 00:25:52,423
‫فکر می‌کردم نویسنده میشم

518
00:25:52,448 --> 00:25:57,119
‫ولی الان فقط توی هزارتو
‫دارم دنبال پولدارها میرم

519
00:26:01,143 --> 00:26:03,267
‫خوب بلدی با کلمات بازی کنی

520
00:26:03,783 --> 00:26:06,343
‫- واقعاً؟
‫- اوهوم

521
00:26:07,232 --> 00:26:08,567
‫آره

522
00:26:09,735 --> 00:26:13,927
‫خب، این سفیدپوستی که
‫از اون‌سرِ دره داری صداش می‌کنی...

523
00:26:14,380 --> 00:26:15,863
‫حدسم اینه که سفیدپوسته، درسته؟

524
00:26:18,452 --> 00:26:19,870
‫از کجا می‌دونی؟

525
00:26:19,895 --> 00:26:22,718
‫خب، اسمش رو یه جوری گفتی

526
00:26:23,916 --> 00:26:25,465
‫- دونالد
‫- دونالد

527
00:26:26,126 --> 00:26:27,211
‫- دونالد دیگه
‫- خیلی‌خب

528
00:26:27,236 --> 00:26:29,321
‫پس، دونالد، درسته؟

529
00:26:29,346 --> 00:26:34,851
‫حالا سؤال من اینه:
‫این دونالد‌خانی که اون‌سر دره‌ست

530
00:26:35,052 --> 00:26:37,805
‫چه اتفاقی داره براش میفته؟

531
00:26:39,681 --> 00:26:41,308
‫کلاً یه اتفاق دیگه‌ست

532
00:26:42,819 --> 00:26:44,362
‫نمی‌دونم چیه

533
00:26:44,496 --> 00:26:47,791
‫نمی‌دونی چیه یا نمی‌خوای بدونی؟

534
00:26:53,946 --> 00:26:56,650
‫- قشنگه
‫- آره، دقیقاً

535
00:26:56,990 --> 00:27:00,160
‫دلم می‌خواد تنها اینجا زندگی کنم،
‫ولی قبلش باید یکی از اینا پیدا کنم

536
00:27:00,244 --> 00:27:02,496
‫و بعدش یکی از اونا دستم کنم

537
00:27:02,579 --> 00:27:06,917
‫واقعاً حس می‌کنم بهترین جا
‫واسه تشکیل خانواده‌ست

538
00:27:07,000 --> 00:27:09,002
‫می‌دونم می‌خواید
‫چندتا خونه‌ی دیگه هم نگاه کنید،

539
00:27:09,086 --> 00:27:11,171
‫ولی من یه حس خوبی
‫نسبت به این یکی دارم

540
00:27:11,237 --> 00:27:12,840
‫- جفت‌مون دوستش داریم
‫- آره، حتماً

541
00:27:15,801 --> 00:27:18,804
‫- ویکی!
‫- ویکی ناقلا!

542
00:27:18,887 --> 00:27:20,139
‫خدای من

543
00:27:20,222 --> 00:27:22,808
‫باید باهات صحبت کنم.
‫آفتابی، نمی‌تابی!

544
00:27:23,559 --> 00:27:24,601
‫چی شده؟

545
00:27:24,685 --> 00:27:27,802
‫لی، آدم سرزده که نمیاد.
‫قبلش زنگ می‌زنن!

546
00:27:27,827 --> 00:27:29,439
‫منم زنگ زدم.
‫باهات تماس گرفتم، نگرفتم؟

547
00:27:29,539 --> 00:27:32,125
‫راستی، وندل، یکی بهم گفته بود که مُردی

548
00:27:32,192 --> 00:27:33,944
‫- نه...
‫- نمُردم

549
00:27:34,027 --> 00:27:35,279
‫نه، نمرده

550
00:27:35,362 --> 00:27:36,572
‫برادرت که نمرده؟

551
00:27:36,655 --> 00:27:37,856
‫خیلی‌خب، دیگه همه می‌دونن

552
00:27:37,881 --> 00:27:39,883
‫- پات چی شد؟
‫- اسکیت‌برد

553
00:27:39,908 --> 00:27:41,051
‫- خیلی‌خب
‫- خواستم بپرم اینجوری شد

554
00:27:41,076 --> 00:27:42,485
‫- اسکیت‌برد؟
‫- ببین، ویکی. ویکی؟

555
00:27:42,510 --> 00:27:43,742
‫ویکی، به کمکت نیاز دارم

556
00:27:43,767 --> 00:27:45,973
‫کمک منو می‌خوای چیکار؟
‫بگو ببینم

557
00:27:45,998 --> 00:27:48,867
‫فکر کنم واشبرگ‌ها
‫یه شرکت مسئولیت محدود زدن

558
00:27:48,892 --> 00:27:50,644
‫به اسم وایت الک

559
00:27:50,669 --> 00:27:52,341
‫مسخره‌بازی رو بذارید کنار،
‫دارم جدی میگم

560
00:27:52,366 --> 00:27:53,367
‫- اسم مسخره‌ایه
‫- خب؟

561
00:27:53,419 --> 00:27:54,879
‫نه. خب، گوش‌تون با من هست؟

562
00:27:54,923 --> 00:27:56,884
‫فکر کنم یه دلال پنهونی وجود داره، خب؟

563
00:27:56,967 --> 00:27:59,887
‫می‌خوام ببینی کسی توی بازار
‫قصد خریدش رو داره یا نه

564
00:27:59,970 --> 00:28:02,097
‫- ایلومیناتی. آره
‫- ایلومیناتی

565
00:28:03,640 --> 00:28:05,866
‫جدی میگم... هی، ویکی

566
00:28:06,310 --> 00:28:07,436
‫ویکی، لطفاً

567
00:28:07,519 --> 00:28:08,970
‫- خواهش می‌کنم
‫- خدای من

568
00:28:08,995 --> 00:28:11,915
‫چی تو سرت بود که
‫فکر کردی من از این چیزها باخبرم؟

569
00:28:11,940 --> 00:28:13,817
‫چون تو خودت وصلی

570
00:28:13,842 --> 00:28:15,785
‫یه آشنایی داری که یه آشنایی داره

571
00:28:18,906 --> 00:28:20,073
‫خیلی‌خب

572
00:28:20,157 --> 00:28:24,036
‫شاید یکی رو بشناسم که
‫چیزی بدونه یا خودش وصل باشه یا هرچی

573
00:28:24,119 --> 00:28:25,579
‫می‌خوام به خودت شنود وصل کنی

574
00:28:25,662 --> 00:28:28,040
‫چه شنودی؟ از اینا که زیر سوتینه؟

575
00:28:28,123 --> 00:28:29,708
‫- بهش زنگ می‌زنم
‫- جدی میگم، ویکی

576
00:28:29,733 --> 00:28:31,735
‫- الان می‌خوای زنگ بزنی؟
‫- آره. بهش زنگ می‌زنم

577
00:28:31,760 --> 00:28:33,178
‫جواب میده. همیشه جواب منو میده

578
00:28:34,463 --> 00:28:35,714
‫سلام، عزیزم

579
00:28:36,120 --> 00:28:38,455
‫آره، این لباس پلنگیه رو پوشیدم

580
00:28:38,480 --> 00:28:39,564
‫یه سؤال کاری داشتم

581
00:28:39,589 --> 00:28:42,840
‫می‌تونی لیست فروش شرکت
‫وایت الک رو بهم بدی؟

582
00:28:43,055 --> 00:28:45,140
‫خدای من. الان سر کارم

583
00:28:45,223 --> 00:28:46,725
‫همیشه از این زن خوشم می‌اومد

584
00:28:46,750 --> 00:28:47,751
‫نه، فقط یه نگاهی بنداز

585
00:28:47,776 --> 00:28:48,944
‫- مجرده؟
‫- چی؟

586
00:28:49,144 --> 00:28:51,063
‫- به تو چه؟
‫- وایسا. تو...

587
00:28:51,146 --> 00:28:52,564
‫- چقدر قراره بفروشن؟
‫- چی؟

588
00:28:52,648 --> 00:28:54,524
‫مجرد باشه یا نباشه
‫به تو هیچ ربطی نداره

589
00:28:54,549 --> 00:28:56,092
‫بذار ببینم چی میگه، خب؟

590
00:28:56,117 --> 00:28:57,118
‫فکرش هم نکن...

591
00:28:57,143 --> 00:28:59,488
‫- خودت باهاشی؟
‫- نه، من باهاش نیستم. دوستش‌ام

592
00:28:59,513 --> 00:29:01,015
‫برات جورش نمی‌کنم

593
00:29:01,040 --> 00:29:02,699
‫دیگه به تو ربطی نداره.
‫ممنون، لی

594
00:29:02,783 --> 00:29:03,784
‫خب، ربط داره

595
00:29:03,867 --> 00:29:05,160
‫- به کمکت نیازی ندارم
‫- تو که راست میگی

596
00:29:05,243 --> 00:29:06,362
‫باور کن نیاز ندارم

597
00:29:06,387 --> 00:29:07,471
‫به کی زنگ زدی؟

598
00:29:07,496 --> 00:29:08,747
‫به خیلی‌ها، لی

599
00:29:08,830 --> 00:29:11,875
‫- بهش میگن شبکه‌سازی تجاری
‫- می‌دونم. چی گفتن؟

600
00:29:11,959 --> 00:29:17,047
وایت الک داره زمین رو
‫به شرکت «وان ول» می‌فروشه

601
00:29:17,130 --> 00:29:18,173
‫وان ول؟

602
00:29:18,198 --> 00:29:21,582
‫خیلی چیزی ازشون نمی‌دونم
‫جز این که دارن چپ و راست خرج می‌کنن

603
00:29:21,607 --> 00:29:23,256
‫و قسمت عجیبش اینجاست:

604
00:29:23,281 --> 00:29:26,715
‫قراره زمین رو
‫خیلی بالاتر از قیمت بازار بفروشن

605
00:29:26,740 --> 00:29:27,824
‫گرون‌تر می‌خرنش؟

606
00:29:27,849 --> 00:29:30,437
‫آره، چهار برابر ارزش واقعی زمین

607
00:29:30,894 --> 00:29:32,523
‫هیچ پیشنهاد دیگه‌ای هم نیست

608
00:29:35,899 --> 00:29:41,759
‫به نظر راه خیلی خوبی واسه
‫پنهون کردنِ رشوه به فرماندار آینده هست

609
00:29:43,448 --> 00:29:49,371
‫اوکلاهما یکیه
‫و به نظرم باید یکی بمونه

610
00:29:49,454 --> 00:29:54,710
‫ایالت ما نباید باعث جدایی و پراکندگی‌مون بشه،

611
00:29:54,793 --> 00:30:00,359
‫یا در خدمت منافع گروهی خاص باشه،
‫یا برای هر طبقه قوانین متفاوتی وضع کنه

612
00:30:01,049 --> 00:30:02,509
‫و اصلاً دور از انتظار نیست که

613
00:30:02,534 --> 00:30:05,712
‫قبایل سرخ‌پوستی و بومی
‫دقیقاً دنبال همچین چیزی باشن

614
00:30:05,737 --> 00:30:07,405
‫مسئله‌ی نژاد نیست

615
00:30:08,393 --> 00:30:11,938
‫حتی ریشه‌ی خیلی از ما هم
‫برمی‌گرده به سرخ‌پوست‌ها

616
00:30:11,963 --> 00:30:13,965
‫پس مسئله‌ی نژاد نیست

617
00:30:14,646 --> 00:30:17,607
‫بحث سر عدالت در اداره‌ی ایالته

618
00:30:19,234 --> 00:30:21,319
‫این قبایل سرخ‌پوستی،

619
00:30:21,344 --> 00:30:27,509
‫مثل دولت‌های خارجی‌ای هستن که
‫درست بیخ گوش‌مون تشکیل شدن

620
00:30:27,534 --> 00:30:31,004
‫نه گوش‌شون بدهکار کسیه
‫نه مطیع هیچ قانونی هستن

621
00:30:31,029 --> 00:30:33,357
‫غیر از قوانینی که خودشون وضع کردن

622
00:30:33,832 --> 00:30:39,004
‫حالا از همون قوانین جهت کسب
‫منافع بیشتر سوءاستفاده می‌کنن

623
00:30:39,087 --> 00:30:41,064
‫منفعتی ناعادلانه

624
00:30:41,089 --> 00:30:42,841
‫احسنت! احسنت!

625
00:30:42,924 --> 00:30:46,928
‫حالا می‌خوام از مردی یاد کنم که
‫امروز خودش در جمع‌مون حاضره

626
00:30:46,953 --> 00:30:49,393
‫فرماندار آینده‌مون، دونالد واشبرگ

627
00:30:49,418 --> 00:30:51,425
‫حالا با حمایت ۴۶ نفری که پشتش هستن

628
00:30:51,450 --> 00:30:54,703
‫دونالد راهی عمارت فرمانداری میشه

629
00:30:54,728 --> 00:30:57,481
‫و از منافع ما محافظت می‌کنه

630
00:30:57,564 --> 00:30:59,566
‫احسنت! احسنت!

631
00:31:12,245 --> 00:31:14,213
‫...بعدش گفت دوتا گاو داره، نه یکی

632
00:31:16,917 --> 00:31:20,128
‫ممنون، دوستان.
‫خجالت‌زده‌مون کردید

633
00:31:20,212 --> 00:31:21,213
‫پشمام

634
00:31:22,464 --> 00:31:25,008
‫کارت عالی بود، فرانک.
‫بهت افتخار می‌کنم

635
00:31:25,033 --> 00:31:27,658
‫تریپ، این خیلی برام باارزشه.
‫ممنون بابت فرصتی که در اختیارم گذاشتی

636
00:31:27,683 --> 00:31:29,780
‫خب، فقط همینجوری همراهی کن

637
00:31:29,805 --> 00:31:32,140
‫بعد از انتخابات،
‫پروژه‌های زیادی واسه توسعه داریم

638
00:31:32,165 --> 00:31:35,543
‫منظورم کل ایالته.
‫خیلی‌هاش ممکنه مال خودت شه

639
00:31:35,568 --> 00:31:36,736
‫من آماده‌ام

640
00:31:42,651 --> 00:31:46,738
‫می‌دونم. می‌دونم.
‫دوستان، یه لحظه منو ببخشید

641
00:31:48,406 --> 00:31:49,783
‫- دونالد
‫- سلام، فرانک

642
00:31:52,652 --> 00:31:56,239
‫خوش ندارم صحبت‌های کاری کنم،
‫ولی سخت میشه پیدات کرد

643
00:31:56,264 --> 00:31:59,935
‫آره، خب. این کمپین برام زندگی نذاشته

644
00:32:00,116 --> 00:32:02,410
‫آره. سر همه‌مون شلوغه، دونالد

645
00:32:02,673 --> 00:32:06,303
‫چرا دست‌دست می‌کنی؟
‫خریدارم پیگیره و بی‌قراره

646
00:32:06,328 --> 00:32:07,761
‫کسی دست‌دست نمی‌کنه

647
00:32:07,786 --> 00:32:10,330
‫پس چرا معامله رو نبستی؟

648
00:32:10,355 --> 00:32:11,356
‫فرانک

649
00:32:12,113 --> 00:32:14,032
‫اینجا جای قیل و قال کردن نیست

650
00:32:14,057 --> 00:32:15,633
‫می‌دونم. خودم می‌دونم. نه، نه

651
00:32:15,658 --> 00:32:17,619
‫نمی‌خواد نگران وایت الک باشی

652
00:32:17,644 --> 00:32:20,188
‫الان نمی‌خوام رو اعصابم رژه بری

653
00:32:21,898 --> 00:32:24,693
‫باشه. صحبت می‌کنیم

654
00:32:34,536 --> 00:32:35,799
‫♪ دوران ترس و وحشتی که... ♪

655
00:32:35,824 --> 00:32:38,039
‫اون ماشین لکنتیِ بلکیه.
‫باور کن

656
00:32:38,123 --> 00:32:39,478
‫من که بعید می‌دونم

657
00:32:39,503 --> 00:32:42,013
‫اون فرورفتگی رو می‌بینی؟
‫کار من بود

658
00:32:42,757 --> 00:32:44,646
‫♪ قبل از اینکه اوضاع بی‌ریخت شه... ♪

659
00:32:45,672 --> 00:32:49,301
‫هی، چطور مطوری، خوشگله؟
‫همه‌چی ردیفه؟

660
00:32:50,552 --> 00:32:53,513
‫دُخی مُخی‌ها، نمی‌خوام بدونم
‫امشب کی قراره بیاد اینجا و...

661
00:32:53,597 --> 00:32:55,807
‫با ویلان برنامه کنه

662
00:32:55,832 --> 00:32:57,296
‫من که شیفت شبم

663
00:33:00,520 --> 00:33:03,231
‫هیچی در مورد وان ول پیدا نمی‌کنم.
‫هیچی به هیچی

664
00:33:03,315 --> 00:33:05,901
‫باز هم یه تحقیق اینترنتیِ نصفه‌ونیمه

665
00:33:05,984 --> 00:33:07,402
‫ولمون کن. خب؟ گوش کن

666
00:33:07,485 --> 00:33:10,363
‫دونالد واشبرگ داره رشوه می‌گیره، خب؟

667
00:33:10,447 --> 00:33:13,825
‫برادرش می‌فهمه و مخالفت می‌کنه.
‫واسه همین دونالد دیل رو می‌کشه

668
00:33:13,909 --> 00:33:16,286
‫- اُلتیو فراتریس. یعنی انتقام برادر!
‫- خیلی‌خب، ببین

669
00:33:16,311 --> 00:33:18,388
‫الان دنبال کلاس زبان لاتین نیستم

670
00:33:18,413 --> 00:33:19,530
‫- نیستی؟
‫- نه، نیستم

671
00:33:19,555 --> 00:33:20,974
‫- الان می‌خوام...
‫- هی!

672
00:33:20,999 --> 00:33:23,335
‫اون دوتا سرخ‌پوست بیشرفی که...

673
00:33:24,953 --> 00:33:25,954
‫جانی؟

674
00:33:25,979 --> 00:33:28,651
‫- جانی دیگه کیه؟
‫- اینجا چه خبره؟

675
00:33:28,676 --> 00:33:31,026
‫- فیل بودی، درسته؟
‫- تو گفتی با بلکی رفیقی!

676
00:33:31,051 --> 00:33:33,136
‫- آره، گفتم
‫- می‌دونی کجان، نه؟

677
00:33:33,161 --> 00:33:34,946
‫نه. فقط یه سر تا اونجا اومدم.
‫می‌خواستم ببینم...

678
00:33:34,971 --> 00:33:37,015
‫آلن می‌دونست
‫یه روده‌ی راست تو شکمت نیست

679
00:33:37,098 --> 00:33:38,683
‫- صبر کن
‫- از چی می‌خواستی سر در بیاری؟

680
00:33:38,767 --> 00:33:40,227
‫- بذار بهت بگم
‫- بهم دروغ گفتی

681
00:33:40,310 --> 00:33:42,437
‫- اسم واقعیم لی ریبانه
‫- لی ریبان؟ اسکل‌مون کردی؟

682
00:33:42,520 --> 00:33:45,023
‫- ببین، من تو کتابفروشی هوت اَول کار می‌کنم
‫- به بانی دروغ گفتی. گفتی...

683
00:33:45,048 --> 00:33:47,067
‫ببینید خایه‌فنگ‌های کله‌پوستیِ کیری

684
00:33:47,092 --> 00:33:48,460
‫- این چی میگه؟
‫- نطفه‌حرومی‌ها

685
00:33:48,485 --> 00:33:50,654
‫برید خدا رو شکر کنید که
‫پام به گای سگ رفته

686
00:33:50,737 --> 00:33:52,197
‫بیاید ببینم! یالا!

687
00:33:55,888 --> 00:33:57,389
‫آقایون سیکتیر

688
00:33:59,204 --> 00:34:00,538
‫بیا بریم، پسر

689
00:34:00,622 --> 00:34:02,082
‫بازم برمی‌گردیم، مادرسگ

690
00:34:02,165 --> 00:34:06,211
‫چه گهی می‌خوری؟
‫همینجوری که نمیشه تیرهوایی زد

691
00:34:06,294 --> 00:34:09,089
‫مرمی وقتی فرود میاد
‫ممکنه اتفاقی به مردم اصابت کنه

692
00:34:09,114 --> 00:34:10,652
‫مگه کارم محافظت نبود؟

693
00:34:11,174 --> 00:34:13,635
‫چرا. چرا، کارت همین بود
‫و خوب هم انجامش دادی

694
00:34:13,718 --> 00:34:16,221
‫کارت حرف نداشت. ولی
‫نیازی نبود مسلحش کنی، خب؟

695
00:34:16,246 --> 00:34:17,864
‫- ولی کارت عالی بود
‫- حقوقم رو افزایش میدی دیگه؟

696
00:34:17,889 --> 00:34:20,058
‫نه، افزایش کجا بود؟
‫فقط تشکر کردم، خب؟

697
00:34:20,141 --> 00:34:22,227
‫وندل، وندل، وندل

698
00:34:22,310 --> 00:34:23,395
‫یالا

699
00:34:26,231 --> 00:34:28,489
‫ویلان کدوم گوریه؟

700
00:34:29,484 --> 00:34:30,860
‫خونه‌ی من همینجاست

701
00:34:34,364 --> 00:34:36,866
‫می‌دونی، هنوز زوده واسه رفتن

702
00:34:37,701 --> 00:34:39,160
‫می‌خوای بریم یه نوشیدنی بزنیم؟

703
00:34:42,142 --> 00:34:43,143
‫نه

704
00:34:45,116 --> 00:34:47,435
‫لاکردار. باشه

705
00:34:47,460 --> 00:34:49,754
‫نه... سوءتفاهم نشه

706
00:34:50,797 --> 00:34:52,215
‫به نظرم شیرینی

707
00:34:53,586 --> 00:34:55,180
‫اتفاقاً خیلی هم شیرینی

708
00:34:56,386 --> 00:35:00,181
‫ولی به عنوان یه کارآگاه خصوصی،

709
00:35:00,265 --> 00:35:03,226
‫شم کارآگاهیت یکم پایینه

710
00:35:08,148 --> 00:35:09,399
‫حس واقعیت رو بگو

711
00:35:14,844 --> 00:35:17,686
‫باشه واسه یه وقت دیگه.
‫یه وقت که دونالد مزاحمت نباشه

712
00:35:18,908 --> 00:35:20,160
‫مرسی بابت فیلم

713
00:35:50,732 --> 00:35:52,150
‫خیلی‌خب. کتاب داری؟

714
00:35:52,233 --> 00:35:53,774
‫- آره، الان میارم
‫- ایول

715
00:35:54,235 --> 00:35:56,154
‫پارسال کدوم کتاب رو آتیش زدیم؟

716
00:35:56,179 --> 00:35:58,891
‫- اتحادیه‌ی ابلهان
‫- آره

717
00:36:00,450 --> 00:36:02,869
‫هی، جو برینارد چطوره؟

718
00:36:02,952 --> 00:36:05,372
‫- قبوله
‫- آره، اینجوری بهتره

719
00:36:05,455 --> 00:36:07,874
‫- اسفناک‌تر هم هست
‫- آره

720
00:36:14,214 --> 00:36:15,757
‫بعد از تموم این سال‌ها

721
00:36:16,257 --> 00:36:19,230
‫هنوز هشت‌مون گروی نُهه، خدایا

722
00:36:20,170 --> 00:36:22,673
‫سعی می‌کنم بیشتر شبیه تو باشیم

723
00:36:22,698 --> 00:36:23,878
‫کار سختیه

724
00:36:34,901 --> 00:36:35,902
‫خیلی‌خب

725
00:36:44,439 --> 00:36:45,815
‫خب، آمم...

726
00:36:47,475 --> 00:36:49,426
‫ولش، بده به خودم

727
00:36:49,916 --> 00:36:51,584
‫آمم...

728
00:36:56,631 --> 00:37:00,502
‫توی این ۷۲ روز،
‫هیچوقت انقدر زود بلند نشده بودم

729
00:37:01,219 --> 00:37:02,679
‫حال و روزم داغونه

730
00:37:05,056 --> 00:37:06,433
‫داغون

731
00:37:13,690 --> 00:37:15,918
‫زندگی فرانسیس رو به خطر انداختم

732
00:37:17,510 --> 00:37:20,430
‫و قراره کتابفروشی هم از دست بدم

733
00:37:21,758 --> 00:37:23,969
‫من هم حال و روزم داغونه

734
00:37:29,497 --> 00:37:30,665
‫خیلی‌خب

735
00:37:38,965 --> 00:37:41,009
‫توی یه سری کارها خوبی

736
00:37:48,016 --> 00:37:51,725
‫تو زبون‌باز بی‌نظیری هستی

737
00:37:59,694 --> 00:38:02,113
‫انگاری دیگه هیچی نظرت رو جلب نمی‌کنه

738
00:38:03,114 --> 00:38:04,449
‫حتی من

739
00:38:17,315 --> 00:38:20,489
‫من به اون دهنت که توش
‫آلو خیس نمی‌خوره اعتماد ندارم

740
00:38:33,403 --> 00:38:36,184
‫- چرا هنوز می‌خوای این کارو ادامه بدی؟
‫- خودم... خودم هم نمی‌دونم

741
00:38:38,358 --> 00:38:40,568
‫گمونم نشون میده که هنوز زنده‌ام

742
00:38:40,652 --> 00:38:43,947
‫دنبال چیزی می‌گردم که مسیح بود.
‫نمی‌دونم...

743
00:38:45,281 --> 00:38:46,842
‫ستاره‌ی شمال منه

744
00:38:49,244 --> 00:38:54,048
‫ولی در عین حال،
‫مرگش مثل یه سگ جهنمیه که

745
00:38:54,205 --> 00:38:55,883
‫افتاده دنبالم

746
00:38:58,056 --> 00:38:59,547
‫حالم ازت به هم می‌خوره

747
00:39:01,062 --> 00:39:02,748
‫ولی دوستت دارم

748
00:39:04,008 --> 00:39:07,011
‫دلم نمی‌خواد که بمیری

749
00:39:09,973 --> 00:39:13,183
‫رفیقِ تو بودن ترسناکه

750
00:39:14,356 --> 00:39:17,509
‫تو خودت همون سگ جهنمی‌ای که دنبالمه

751
00:39:18,901 --> 00:39:20,126
‫می‌دونم

752
00:39:23,695 --> 00:39:25,735
‫می‌دونی قسمت تخمیش کجاست؟

753
00:39:28,700 --> 00:39:31,493
‫از دوتامون سرهم
‫یه آدم درست‌وحسابی در میاد

754
00:39:32,370 --> 00:39:34,426
‫- فقط یه آدم؟
‫- آره دیگه

755
00:39:34,451 --> 00:39:35,850
‫معلومه

756
00:39:35,875 --> 00:39:38,208
‫وضع‌مون ناجورتر از اونیه که
‫بخوایم آدم‌های کاملی باشیم

757
00:39:42,505 --> 00:39:45,509
‫♪ The Dils - Class War ♪

758
00:39:55,502 --> 00:39:57,402
‫« جزئیات تازه‌ای از
‫قتل کارمندِ آکرون منتشر شد »

759
00:40:08,596 --> 00:40:10,690
‫« دونالد واشبرگ »
‫« مبلغ حمایت را انتخاب کنید »

760
00:40:18,107 --> 00:40:19,390
‫« دونالد واشبرگ »
‫« همین الان بهم زنگ بزن »

761
00:40:23,741 --> 00:40:25,939
‫« شرمنده جواب ندادم »

762
00:40:25,964 --> 00:40:28,508
‫« داشتم به پیشنهاد کاریت
‫فکر می‌کردم و خواستم بگم پایه‌ام »

763
00:40:28,533 --> 00:40:31,258
‫« الان نیازه که یه دوست کنارت باشه »

764
00:40:41,064 --> 00:40:43,975
‫- سلام، بتی جو. چطوری؟
‫- بیوه‌خانم زنگ زده باغچه‌شو بیل بزنی

765
00:40:44,000 --> 00:40:45,668
‫صداتو بیار پایین

766
00:40:45,693 --> 00:40:47,278
‫می‌تونیم بریم یه جا صحبت کنیم؟

767
00:40:47,362 --> 00:40:48,863
‫آره، حتماً

768
00:40:53,020 --> 00:40:55,715
‫- مرسی که اومدی
‫- کاری نکردم. چی شده؟

769
00:40:56,215 --> 00:40:57,216
‫دلت برام تنگ شده؟

770
00:40:59,248 --> 00:41:01,125
‫دونالد از رابطه‌مون خبر داره

771
00:41:02,502 --> 00:41:03,628
‫گندش بزنن

772
00:41:04,462 --> 00:41:07,465
‫امروز صبح اومد خونه‌ام
‫کلی دادی و بی‌داد کرد

773
00:41:09,519 --> 00:41:10,902
‫تهدیدت هم کرد؟

774
00:41:13,221 --> 00:41:14,514
‫این...

775
00:41:15,014 --> 00:41:18,559
‫این روی دونالد رو هیچوقت ندیده بودم

776
00:41:18,584 --> 00:41:20,169
‫دست روت بلند کرد؟

777
00:41:20,194 --> 00:41:22,752
‫- نه، ولی...
‫- ولی چی؟

778
00:41:23,773 --> 00:41:25,637
‫اسلحه‌ی دیل رو با خودش برد

779
00:41:26,985 --> 00:41:29,654
‫لی، من می‌ترسم

780
00:41:30,655 --> 00:41:33,574
‫الان دیگه توی اون خونه بی‌دفاع‌ام

781
00:41:33,658 --> 00:41:36,619
‫به من اعتماد کن.
‫باید یه مدت ناپدید شی

782
00:41:36,644 --> 00:41:38,354
‫کجا برم؟ برگردم اِونت؟

783
00:41:38,379 --> 00:41:41,591
‫- هرجا که شد. اقوام، دوستان
‫- هرجا برم دونالد پیدام می‌کنه

784
00:41:42,417 --> 00:41:44,919
‫- گرسنه‌اید؟
‫- نه، من میل ندارم

785
00:41:44,944 --> 00:41:46,320
‫همون همیشگی

786
00:41:46,345 --> 00:41:47,638
‫باشه

787
00:41:47,663 --> 00:41:48,664
‫خیلی‌خب

788
00:42:02,308 --> 00:42:04,123
‫« سونیاتا »

789
00:42:10,945 --> 00:42:13,976
‫کمپ خودشناسی و مراقبت از زنان سونیاتا؟

790
00:42:15,033 --> 00:42:16,451
‫اونجا دیگه پیدات نمی‌کنه

791
00:42:17,618 --> 00:42:19,412
‫حتماً دیوونه شدی!

792
00:42:22,290 --> 00:42:27,003
‫میشه به پرل بگی کجام؟

793
00:42:28,171 --> 00:42:29,738
‫شماره‌ی خودمو بلاک کرده

794
00:42:30,631 --> 00:42:33,404
‫محض احتیاط،
‫اگه اتفاقی افتاد

795
00:42:33,551 --> 00:42:35,136
‫اتفاقی نمیفته

796
00:42:37,153 --> 00:42:38,279
‫مرسی

797
00:42:48,816 --> 00:42:52,028
‫♪ غذای کنسروی و تتوهای جدید ♪

798
00:42:54,989 --> 00:42:58,951
‫♪ گربه که فرار کرد، ♪
‫♪ دوتا مرد کشته شدن ♪

799
00:43:01,412 --> 00:43:05,374
‫♪ این بود خبرهای امروز ♪

800
00:43:06,250 --> 00:43:08,086
‫♪ می‌دونستی... ♪

801
00:43:09,128 --> 00:43:10,543
‫- خیلی‌خب
‫- هی

802
00:43:11,672 --> 00:43:14,008
‫ببین، می‌دونی...

803
00:43:15,085 --> 00:43:18,238
‫نظرت چیه مثل آدم‌های عادی
‫یه وقتی رو باهم بگذرونیم؟

804
00:43:18,721 --> 00:43:20,553
‫یه فیلمی چیزی ببینیم

805
00:43:25,269 --> 00:43:27,522
‫- فرانسیس رو هم با خودت بیار
‫- آره

806
00:43:28,481 --> 00:43:30,321
‫بهترین بخشِ وجودت دخترته، پسر

807
00:43:30,733 --> 00:43:31,984
‫آره، آره

808
00:43:35,254 --> 00:43:36,714
‫لاشی بمون

809
00:43:37,490 --> 00:43:38,533
‫حتماً

810
00:43:40,868 --> 00:43:42,411
‫خودت رو به کشتن نده

811
00:43:42,495 --> 00:43:44,356
‫♪ دارم با آتیش، آتیش رو خاموش می‌کنم ♪

812
00:43:44,381 --> 00:43:47,138
‫♪ توی چاهی که تو برام کندی ♪

813
00:43:48,918 --> 00:43:52,654
‫♪ داری می‌سوزی ♪
‫♪ و چیزی نمونده به گا بری ♪

814
00:43:53,840 --> 00:43:59,303
‫♪ رفیق، تو عاشق شدی ♪

815
00:44:00,304 --> 00:44:02,014
‫♪ بارون حتمیه ♪

816
00:44:08,729 --> 00:44:09,730
‫هی

817
00:44:09,814 --> 00:44:12,650
‫می‌تونم باهات صحبت کنم؟
‫یه لحظه وقت داری؟

818
00:44:12,733 --> 00:44:15,653
‫اسم من لیه.
‫یکی از دوست‌های مادرتم

819
00:44:15,736 --> 00:44:17,238
‫- خواست اینجا بیام که...
‫- چی؟

820
00:44:17,321 --> 00:44:20,241
‫یکی از دوست‌های مادرتم
‫و مامانت رفته کمپ مراقبت

821
00:44:20,324 --> 00:44:21,325
‫- هی، خوره‌ی کتاب
‫- بریم

822
00:44:21,409 --> 00:44:24,162
‫هی، هی، هی، هی.
‫چه غلطی می‌کنید؟

823
00:44:24,245 --> 00:44:26,998
‫کمک! یکی فیلم بگیره.
‫این کار غیرقانونیه!

824
00:44:27,081 --> 00:44:30,001
‫- آخ! لامصب‌ها!
‫- ببند دهنتو، خل‌وچل

825
00:44:30,084 --> 00:44:31,544
‫وحشیگری پلیس!

826
00:44:31,627 --> 00:44:33,462
‫- فیلمت رو گرفتم، لی!
‫- وحشیگری پلیس!

827
00:44:33,546 --> 00:44:36,090
‫- گندش بزنن. فیش، فیلم می‌گیری؟
‫- هی

828
00:44:36,174 --> 00:44:37,175
‫ولم کنید!

829
00:45:03,701 --> 00:45:07,413
‫- پیاده شو
‫- کجا برم؟ کجا؟

830
00:45:07,496 --> 00:45:09,332
‫- وقت واسه فرار داری
‫- نه. نه، نه

831
00:45:09,415 --> 00:45:11,417
‫- نه؟
‫- هی، من...

832
00:45:12,251 --> 00:45:13,461
‫اینجا کدوم خراب‌شده‌ایه؟

833
00:45:20,218 --> 00:45:21,802
‫پشتت رو بپا، ریبان!

834
00:45:28,684 --> 00:45:30,272
‫کون لقت، ریبان!

835
00:45:30,603 --> 00:45:32,188
‫ببین کی اومده!

836
00:45:39,695 --> 00:45:41,614
‫هی! ریبان!

837
00:45:45,409 --> 00:45:46,535
‫خیلی‌خب، ریبان

838
00:45:47,203 --> 00:45:49,622
‫ببین کی اینجاست، آقای نویسنده!

839
00:45:51,290 --> 00:45:52,291
‫ببخشید!

840
00:45:58,965 --> 00:45:59,966
‫هی، آخ!

841
00:46:00,049 --> 00:46:01,133
‫مادرسگ!

842
00:46:04,136 --> 00:46:06,389
‫خیلی‌خب، آتیش‌پاره. ترسو!

843
00:46:06,472 --> 00:46:08,182
‫گندش بزنن

844
00:46:23,281 --> 00:46:24,985
‫گم شو ریختت رو نبینم!

845
00:46:27,034 --> 00:46:28,619
‫شلیک!

846
00:46:32,123 --> 00:46:34,458
‫نظرت چیه تو بری
‫اهداف رو سر جاشون برگردونی؟

847
00:46:34,542 --> 00:46:36,544
‫- چی؟
‫- می‌خوای؟ کلی خوش می‌گذره

848
00:46:36,627 --> 00:46:38,379
‫نه، باید یه جایی ببریمش

849
00:46:38,462 --> 00:46:40,464
‫موفق باشی، پلشت

850
00:46:40,965 --> 00:46:43,987
‫می‌خوام آتیش به پا کنم، پسر

851
00:46:50,725 --> 00:46:51,726
‫راه بیفت

852
00:46:53,102 --> 00:46:54,353
‫برو، شازده

853
00:47:19,920 --> 00:47:21,255
‫سلام، لی

854
00:47:21,279 --> 00:47:31,279
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

855
00:47:31,303 --> 00:47:41,303
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

