﻿1
00:00:06,990 --> 00:00:09,800
‫فرصتی رو بهتون پیشنهاد میدم تا
‫کاری که شروع کردید رو تموم کنید

2
00:00:09,800 --> 00:00:12,990
‫سوژه‌ی من رو می‌شناسید،
‫مسعود دناوی

3
00:00:12,990 --> 00:00:15,300
‫اینجا یه واحد مشترک بین
‫سازمان و موساده

4
00:00:15,300 --> 00:00:17,470
‫نگفته بودی این یه عملیات مشترکـه

5
00:00:17,470 --> 00:00:20,020
‫گفتم داریم ضد ایران کار می‌کنیم

6
00:00:20,020 --> 00:00:22,310
‫این که موساد اینجا باشه، جای تعجبی نداره

7
00:00:22,310 --> 00:00:24,980
‫دناوی ۵ میلیون دلار ارز دیجیتال
‫دریافت کرده

8
00:00:24,980 --> 00:00:27,960
‫به علاوه دستورالعملِ
‫تحویل دادن پول به این یارو

9
00:00:27,960 --> 00:00:29,280
‫بالاژ مولنار

10
00:00:29,280 --> 00:00:32,190
‫سمت مولنار، هیچکس نمی‌دونه دناوی چه شکلیه

11
00:00:32,190 --> 00:00:35,180
‫مو در نقش دناوی میره به دیدنِ مولنار،

12
00:00:35,180 --> 00:00:37,820
‫و اون چیزی که سعی داره
‫به ایران بفروشه رو ازش می‌خره

13
00:00:37,820 --> 00:00:40,950
‫با یاتاقان‌های من، در عرض کم‌تر از یک‌سال

14
00:00:40,950 --> 00:00:43,540
‫اورانیوم کافی برای ساخت بمب رو دارن

15
00:00:43,540 --> 00:00:45,580
‫ورودی غربی شخص سومی داره

16
00:00:45,580 --> 00:00:47,900
‫- دارم فاصله رو کم می‌کنم
‫- دارم میام پیشت

17
00:00:50,740 --> 00:00:51,880
‫ایش حین عملیات کشته شد

18
00:00:51,880 --> 00:00:53,490
‫برو اون حرومزاده رو بگیر

19
00:00:53,514 --> 00:01:01,514
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

20
00:01:09,780 --> 00:01:12,840
‫♪ وقتی بچه بودم ♪

21
00:01:13,860 --> 00:01:16,450
‫♪ مامانم بهم گفت ♪

22
00:01:17,450 --> 00:01:20,410
‫♪ بیا بشین کنارم ♪

23
00:01:21,580 --> 00:01:23,910
‫♪ پسر یکی یه‌دونه‌م ♪

24
00:01:25,920 --> 00:01:29,130
‫♪ خوب گوش کن که ♪

25
00:01:29,130 --> 00:01:32,130
‫♪ چی بهت میگم ♪

26
00:01:33,960 --> 00:01:35,720
‫♪ اگه این کار رو بکنی ♪

27
00:01:35,720 --> 00:01:40,510
‫♪ یه روز آفتابی به کمکت میاد ♪

28
00:01:40,510 --> 00:01:41,890
‫♪ آره ♪

29
00:01:42,810 --> 00:01:47,600
‫« فهرست کشتار: گرگ سیاه »

30
00:02:00,193 --> 00:02:03,272
« رهایی از ظلم »

31
00:02:06,906 --> 00:02:09,666
‫« ما خدمه‌ی کشتی مونارک وین را
‫در غم خود شریک بدانید »

32
00:02:09,690 --> 00:02:16,190
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

33
00:02:22,520 --> 00:02:24,040
‫ایش فقط همینا همراهش بود؟

34
00:02:24,040 --> 00:02:27,100
‫تنها چیزهاییـه که می‌تونیم بفرستیم خونه

35
00:02:27,100 --> 00:02:29,300
‫مو می‌گفت زن و بچه داره

36
00:02:29,300 --> 00:02:32,000
‫آره، باهاش قطع رابطه کرده بودن

37
00:02:34,360 --> 00:02:37,260
‫آره، ایش با کارش ازدواج کرده بود

38
00:02:38,700 --> 00:02:40,720
‫باید بدونن جونش رو برای چی داده قربان

39
00:02:42,520 --> 00:02:44,960
‫ما که هدف‌مون گرفتن مراسم نیست

40
00:02:44,960 --> 00:02:48,210
‫ما توی تابوت‌ها، نیزه سه‌شاخ نمی‌ذاریم

41
00:02:48,210 --> 00:02:51,940
‫اسم ایش همراه با یه ستاره میره رو دیوار،
‫همین و بس

42
00:02:56,380 --> 00:02:58,280
‫بهتون تسلیت میگم قربان

43
00:03:03,380 --> 00:03:06,370
‫تو قاتل ایش رو از پا در آوردی

44
00:03:08,780 --> 00:03:10,420
‫ازت ممنونم

45
00:03:31,333 --> 00:03:33,673
« پیغام دریافت شد »
« می‌تونی شبانه‌روز تماس بگیری »

46
00:03:49,560 --> 00:03:50,360
<i>‫الو؟</i>

47
00:03:50,360 --> 00:03:53,040
‫- قربان، من...
<i>‫- لازم نیست اسم هم رو بدونیم</i>

48
00:03:53,040 --> 00:03:56,420
<i>‫فقط این رو بدون که من از رفقای پدرت
‫تو دوران پیشاهنگی بودم</i>

49
00:03:56,420 --> 00:03:58,940
<i>‫و خوشحال میشم تو صاف کردنِ
‫یه بدهی قدیمی، کمک کنم</i>

50
00:03:58,940 --> 00:04:00,720
‫دلیل تماسم رو بهتون گفته؟

51
00:04:00,720 --> 00:04:03,410
<i>‫باهاش حرف نزدم. فقط با ایمیل</i>

52
00:04:03,410 --> 00:04:07,040
<i>‫اما مشخصاً نمی‌دونه بین تو و گروه‌ها
‫چه اتفاقی افتاده</i>

53
00:04:08,200 --> 00:04:10,540
‫خب، قضیه درمورد من نیست قربان

54
00:04:11,710 --> 00:04:14,340
‫<i>می‌خوای درمورد جد هاورفورد
‫یه چیزهایی بدونی</i>

55
00:04:15,670 --> 00:04:17,750
‫بله، می‌خوام بدونم برای کی کار می‌کنه

56
00:04:18,020 --> 00:04:20,670
<i>‫میشه بپرسم، ریسک‌هایی که پذیرفتی</i>

57
00:04:20,670 --> 00:04:23,800
<i>‫بیشتر از هزینه‌ی چیزیـه که
‫می‌خوای ازش جلوگیری کنی؟</i>

58
00:04:23,800 --> 00:04:25,340
‫وقتی این‌طوری میگید که نه

59
00:04:25,340 --> 00:04:27,446
‫<i>پس مردی که واسه‌ش کار می‌کنی،</i>

60
00:04:27,470 --> 00:04:30,535
‫<i>داره کاری رو می‌کنه که از
‫۳۰ سال پیش شروع کرده</i>

61
00:04:30,560 --> 00:04:34,230
‫<i>جد هاورفورد به تاسیس واحد عملیاتی ایران
‫کمک کرده</i>

62
00:04:34,230 --> 00:04:38,020
<i>‫از سال ۱۹۸۳ فقط یه هدف داشته</i>

63
00:04:38,020 --> 00:04:40,820
<i>‫که نذاره ببر از قفسش بیرون بیاد</i>

64
00:04:40,820 --> 00:04:43,530
<i>‫زندگیش رو پای این هدف گذاشته</i>

65
00:04:43,530 --> 00:04:46,820
‫- مگه سال ۸۳ چه اتفاقی افتاده؟
<i>‫- جهاد اسلامی رخ داد</i>

66
00:04:48,830 --> 00:04:51,040
<i>‫یکی از نیروهای نیابتیِ تندروهای ایران</i>

67
00:04:51,040 --> 00:04:53,180
<i>‫سفارت‌مون توی بیروت رو بمب‌گذاری کردن</i>

68
00:04:54,250 --> 00:04:56,120
<i>‫جد و سازمان اونجا کار کردن</i>

69
00:04:56,780 --> 00:04:59,860
<i>‫توی اون حمله هشت‌نفر از دوستان و
‫دوتا از مهره‌هاش کشته شدن</i>

70
00:05:01,220 --> 00:05:03,440
<i>‫البته این فقط پوستش رو کلفت‌تر کرد</i>

71
00:05:05,220 --> 00:05:06,470
‫پس انگیزه داره

72
00:05:06,470 --> 00:05:08,430
<i>‫چه جورم</i>

73
00:05:09,120 --> 00:05:11,360
<i>‫این کینه به دل گرفتنِ جد هاورفورد</i>

74
00:05:11,360 --> 00:05:14,865
<i>‫برای آمریکا از دوتا جنگ آخر توی منطقه
‫فایده‌ی بیشتری داشته</i>

75
00:05:14,890 --> 00:05:18,820
‫سابقه‌دارترین جاسوس توی تهران هم
‫زیر دست اونـه

76
00:05:18,820 --> 00:05:22,320
‫نفوذی‌ای که با اسم رمزی «چوپان»
فعالیت می‌کنه

77
00:05:23,198 --> 00:05:27,264
« ژنو »

78
00:05:45,920 --> 00:05:48,420
‫ببین چی آورده واست

79
00:05:49,180 --> 00:05:50,860
‫آقای وزیر، افتخار دادید

80
00:05:50,860 --> 00:05:52,140
‫چی باید بگی بابک؟

81
00:05:52,140 --> 00:05:53,850
‫ممنون آقای وزیر

82
00:05:53,850 --> 00:05:55,350
‫خواهش می‌کنم

83
00:05:55,940 --> 00:05:59,690
‫عموجان، می‌تونی بخونی رو اون جعبه چی نوشته؟

84
00:05:59,690 --> 00:06:03,360
‫«قبضه‌ی خنجرت جهان‌گشاست»

85
00:06:03,360 --> 00:06:06,390
‫پدرت به ایران داره کمک می‌کنه دنیا رو بگیره

86
00:06:06,390 --> 00:06:09,180
‫احسنت

87
00:06:09,700 --> 00:06:10,950
‫بابک؟

88
00:06:12,580 --> 00:06:14,370
‫مراقب باش، بابک جون!

89
00:06:14,680 --> 00:06:18,426
‫اسباب‌بازی نیست،
این هدیه‌‌ی یه قهرمان جنگـه

90
00:06:19,520 --> 00:06:22,006
‫آقای وزیر، خجالت دادین

91
00:06:22,030 --> 00:06:24,291
از سخاوت شما سپاسگزاریم

92
00:06:24,316 --> 00:06:27,846
‫امیدوارم که یادآور اون خاک مقدس باشه

93
00:06:28,860 --> 00:06:31,220
‫شما لطف دارید

94
00:06:31,220 --> 00:06:33,930
‫ما یه کارائوکه داریم برای تمام کسانی که...

95
00:06:33,930 --> 00:06:37,310
‫نه، صبر کنید. صبر کنید، یه کادو دیگه مونده!
‫بابک جونم

96
00:06:37,310 --> 00:06:39,380
‫بابک جان، بیا

97
00:06:41,690 --> 00:06:43,650
‫فکر می‌کنی چیه توش؟

98
00:06:43,650 --> 00:06:45,430
‫هان؟ خوشحالی؟

99
00:06:46,530 --> 00:06:51,450
‫یه آیفون! ممنون عمو، ممنون!
‫این بهترین هدیه‌ای بود که تا الان گرفتم

100
00:06:51,450 --> 00:06:52,520
‫قربونت بشم

101
00:06:52,520 --> 00:06:54,894
‫به واسطه‌ی زحمت پدرت که

102
00:06:54,919 --> 00:06:57,330
‫درِ ایران رو به جهان بازگشایی می‌کنه...

103
00:06:57,330 --> 00:07:00,040
‫...تو به یه وسیله‌ی قوی مثل این نیاز داری

104
00:07:00,040 --> 00:07:02,820
‫ضمناً، بچه‌ها «کندش کراش» هم داره

105
00:07:03,940 --> 00:07:06,480
‫- مرسی
‫- آره عزیزم. تولدت مبارک

106
00:07:06,480 --> 00:07:08,530
‫مرسی

107
00:07:21,160 --> 00:07:24,080
‫مهمونی فوق‌العاده‌ای بود

108
00:07:26,230 --> 00:07:28,023
‫سیروس جان...

109
00:07:28,048 --> 00:07:30,820
ممنونیم از کارهایی که ‫تو این مدت

110
00:07:30,820 --> 00:07:34,240
‫برای ایران و برنامه‌ی هسته‌ای انجام دادی

111
00:07:34,240 --> 00:07:36,133
‫ولله اجرت با آقامون

112
00:07:36,158 --> 00:07:39,083
‫دوری از وطن اصلاً راحت نیست

113
00:07:40,000 --> 00:07:42,040
‫لطف کردین

114
00:07:42,040 --> 00:07:44,120
‫و شما وحید خان...

115
00:07:44,120 --> 00:07:46,340
‫شما بهتره برگردی تهران...

116
00:07:47,660 --> 00:07:50,660
‫...بلکه یادت بیاد از کدوم خاک اومدی

117
00:07:51,620 --> 00:07:54,430
‫لحظه‌شماری می‌کنم آقای وزیر

118
00:07:54,640 --> 00:07:57,470
‫اون کاری که بخش منـه،

119
00:07:57,495 --> 00:07:59,733
‫این هفته انجام میشه

120
00:08:01,420 --> 00:08:04,220
‫بازم ممنون.
‫خدا نگهدار

121
00:08:20,680 --> 00:08:22,120
‫چیه؟

122
00:08:22,660 --> 00:08:24,180
‫حق با اونـه

123
00:08:26,000 --> 00:08:27,630
‫داری خودت رو فراموش می‌کنی

124
00:08:33,300 --> 00:08:35,320
‫تو هم به خوبیِ من می‌دونی...

125
00:08:35,320 --> 00:08:38,510
‫...که الان زمان مناسبی برای شنا
‫تو این آب‌ها نیست

126
00:08:38,510 --> 00:08:40,003
‫عزیزم...

127
00:08:40,028 --> 00:08:42,520
این وظیفه‌ایـه که به ما محول شده

128
00:08:42,520 --> 00:08:46,106
‫کاری که تو هم انجام میدی
با معنیـه سیروس

129
00:08:46,131 --> 00:08:47,980
‫تحول بزرگیـه

130
00:08:47,980 --> 00:08:50,610
‫این نشون دادن قدرت دیپلماسیـه

131
00:08:50,610 --> 00:08:53,336
‫اما فکر کردی که با دادن این تکنولوژی

132
00:08:53,361 --> 00:08:57,425
‫به آدم‌هایی مثل یوسف،
‫چه اتفاقی ممکنـه بیفته؟

133
00:08:57,450 --> 00:09:01,370
‫ما از طریق در‌جات بالا میریم و
‫کنترل رو باز پس می‌گیریم

134
00:09:01,370 --> 00:09:03,200
‫کنترل؟

135
00:09:03,210 --> 00:09:05,236
‫هرج و مرجی که متحدین ما که با

136
00:09:05,261 --> 00:09:09,185
‫سنگ و چوب می‌جنگن،
باعث شدنش رو ببین

137
00:09:09,210 --> 00:09:13,243
‫حالا فکر کن چی میشه
اگه این سلاح‌های اتمی

138
00:09:13,268 --> 00:09:15,889
‫دست آدم‌ اشتباه بیفته؟

139
00:09:19,260 --> 00:09:20,633
‫وحید جان...

140
00:09:20,658 --> 00:09:22,911
به دست آدم اشتباه نمیفته

141
00:09:29,300 --> 00:09:33,120
‫احتمالاً این تویی که مدت زیادی
‫از کشورمون دور بودی

142
00:09:37,246 --> 00:09:40,893
« مونیخ »

143
00:09:48,319 --> 00:09:49,919
« درگاه باز است »

144
00:09:49,943 --> 00:09:52,719
« یک پیام جدید »

145
00:10:11,360 --> 00:10:12,760
‫خیلی‌خب

146
00:10:17,280 --> 00:10:19,310
‫کیش و مات

147
00:10:21,980 --> 00:10:23,072
‫گوه توش

148
00:10:23,097 --> 00:10:25,267
‫قشنگی این بازی همینـه، رفیق

149
00:10:25,580 --> 00:10:27,870
‫حتی یه پیاده هم می‌تونه شاه رو شکست بده

150
00:10:27,870 --> 00:10:29,500
‫وایسا ببینم، شرط بسته بودیم؟

151
00:10:31,340 --> 00:10:32,128
‫بازی خوبی بود

152
00:10:32,153 --> 00:10:34,000
‫از منبعم خبر اومده

153
00:10:34,000 --> 00:10:35,500
‫امشب شام رو سر میز می‌خوریم

154
00:10:35,510 --> 00:10:38,340
‫همه‌چیز آماده‌ست

155
00:10:38,340 --> 00:10:39,840
‫بالاخره

156
00:10:39,840 --> 00:10:42,200
‫کم‌کم داشت این بازی کُسشر برام جالب می‌شد

157
00:10:42,200 --> 00:10:44,840
‫به لطف ادواردز که اون عکس رو
‫توی بوداپست گیر آورد،

158
00:10:44,840 --> 00:10:46,350
‫الان می‌دونیم که مولنار

159
00:10:46,350 --> 00:10:47,820
‫با شبکه‌ی خالد کار می‌کنه

160
00:10:47,820 --> 00:10:49,140
‫شبکه‌ی خالد؟

161
00:10:49,140 --> 00:10:51,880
‫گروه گسترش فناوری هسته‌ای غیرقانونی

162
00:10:52,160 --> 00:10:54,220
‫طبیعیـه که تهران بره سراغ‌شون

163
00:10:54,220 --> 00:10:56,820
‫این توافق هسته‌ای اونا رو
چندین دهه عقب می‌اندازه

164
00:10:56,820 --> 00:10:59,110
‫اما اون‌چه که غیرقابل درکـه، اینـه که

165
00:10:59,110 --> 00:11:01,980
‫با این که تندروها می‌دونن شاید
‫پای کس دیگه‌ای وسط باشه،

166
00:11:01,980 --> 00:11:05,160
‫تصمیم گرفتن این مبادله رو کنسل نکنن

167
00:11:05,160 --> 00:11:07,980
‫ما چندین هفته‌ست که
گوشی دناوی رو ردیابی کردیم

168
00:11:07,980 --> 00:11:10,830
‫نه تماسی اومده و نه پیامکی.
‫چرا الان؟

169
00:11:10,830 --> 00:11:13,900
‫تهران یه تاسیسات مخفی غنی‌سازی داره که
‫به‌زودی فعال میشه

170
00:11:13,900 --> 00:11:17,140
‫این آخرین‌ فرصت‌شون برای وارد کردنِ
‫فناوری جدید قبل از توافقاتـه

171
00:11:17,140 --> 00:11:19,420
‫پس ایران قاچاق رو کنار می‌ذاره و

172
00:11:19,420 --> 00:11:23,260
‫مستقیم بین شبکه‌ی خالد و
‫نیروهای قدس

173
00:11:23,260 --> 00:11:26,060
‫ارتباط برقرار می‌کنه؟
‫چه حرکت جسورانه‌ای

174
00:11:26,060 --> 00:11:27,480
‫خب، منبع من میگه که این هفته

175
00:11:27,480 --> 00:11:30,340
‫شبکه‌ی خالد، یاتاقان‌های مولنا رو

176
00:11:30,340 --> 00:11:31,710
‫از بوداپست به ژنو و

177
00:11:31,710 --> 00:11:33,600
‫زمینی جابجا می‌کنه

178
00:11:35,320 --> 00:11:37,760
‫ما وسط راه گیرشون می‌اندازیم

179
00:11:37,760 --> 00:11:39,160
‫این منبعی که میگی کی هست؟

180
00:11:42,360 --> 00:11:44,180
‫یه نفوذی

181
00:11:46,340 --> 00:11:48,450
‫پس برنامه از این قراره

182
00:11:48,450 --> 00:11:50,360
‫سر راه کاروان وایمیسیم،

183
00:11:50,360 --> 00:11:53,100
‫تیم‌مون رو وارد چرخه‌ی تحویل می‌کنیم و

184
00:11:53,100 --> 00:11:55,170
‫بعدش معامله رو با تهران جوش میدیم

185
00:11:55,170 --> 00:11:57,020
‫یعنی چیزی که می‌خوان رو بهشون میدیم؟

186
00:11:57,020 --> 00:11:59,050
‫نه تال

187
00:11:59,050 --> 00:12:01,280
‫ما ریشه‌شون رو می‌خشکونیم

188
00:12:02,360 --> 00:12:05,140
‫مولنار و یاتاقان‌هاش رو از دور خارج می‌کنیم

189
00:12:05,140 --> 00:12:08,960
‫بعدش نفوذی من یاتاقان‌های قلابی رو
‫بهشون تحویل میده

190
00:12:09,980 --> 00:12:11,980
‫این یاتاقان‌های قلابی

191
00:12:11,980 --> 00:12:14,380
‫نمی‌ذاره سانتریفیوژها با سرعت لازم بچرخن

192
00:12:14,380 --> 00:12:17,360
‫و این‌طوری تاسیسات جدید تهران
از کار می‌افته

193
00:12:17,360 --> 00:12:19,480
‫رهبری عملیات همچنان به عهده‌ی الیزاست اما

194
00:12:19,480 --> 00:12:21,580
‫یه تیرانداز باتجربه هم باید پشتیبانش باشه

195
00:12:21,580 --> 00:12:22,535
‫من قبول می‌کنم

196
00:12:22,560 --> 00:12:23,670
‫پس به عهده‌ی خودت

197
00:12:24,640 --> 00:12:26,451
‫هیستینگر و تال...

198
00:12:26,476 --> 00:12:29,055
یاتاقان‌های قلابی رو ‫از موساد می‌گیرن

199
00:12:29,080 --> 00:12:32,060
‫محمد، لندری، سلاح‌ها با شماست

200
00:12:34,280 --> 00:12:37,630
‫حمله به کاروان...

201
00:12:37,630 --> 00:12:40,840
‫مثل آماده کردن یه غذا می‌مونه

202
00:12:40,840 --> 00:12:44,160
‫درست انجامش بدید،
‫همه از آشپز تعریف می‌کنن

203
00:12:44,590 --> 00:12:46,720
‫اشتباه انجامش بدید...

204
00:12:46,720 --> 00:12:49,210
‫همه یه غذای گوه می‌خورن

205
00:12:56,900 --> 00:12:58,440
‫دوتا مسیر رو شناسایی می‌کنیم...

206
00:12:58,440 --> 00:13:01,390
‫هیستینگز، یه دقیقه وقت داری؟

207
00:13:13,640 --> 00:13:15,000
‫هی

208
00:13:16,880 --> 00:13:17,960
‫می‌کشی؟

209
00:13:17,960 --> 00:13:20,170
‫اوه. نه، ممنون...

210
00:13:20,170 --> 00:13:23,980
‫سیگارهای بزرگ‌سالان رو ترجیح میدم،

211
00:13:26,340 --> 00:13:28,430
‫خب خودت ضرر می‌کنی

212
00:13:28,430 --> 00:13:31,820
‫انگار دور رونِ زن‌های خوشگل کوبایی رو گرفتی

213
00:13:33,060 --> 00:13:35,020
‫بگیر بشین

214
00:13:45,720 --> 00:13:47,800
‫شنیدم که داشتی

215
00:13:47,800 --> 00:13:50,020
‫زاغ سیاه من رو چوب می‌زدی

216
00:13:52,480 --> 00:13:54,660
‫طوری نیست

217
00:13:54,920 --> 00:13:57,460
‫پدرت دوستای زیادی توی لانگلی داره

218
00:13:58,400 --> 00:13:59,780
‫اما این رو بدون که

219
00:14:00,380 --> 00:14:02,180
‫من اینجام و

220
00:14:02,180 --> 00:14:04,340
‫اگه هر سوالی داری

221
00:14:04,340 --> 00:14:07,030
‫در اتاق من به روت بازه

222
00:14:11,160 --> 00:14:14,430
‫منبع نفوذیت توی تهران...

223
00:14:14,820 --> 00:14:16,890
‫...همون چوپان

224
00:14:16,890 --> 00:14:19,230
‫کی اطلاعاتی که بهت میده رو تایید می‌کنه؟

225
00:14:19,700 --> 00:14:21,980
‫از دست شما یگان‌های ویژه نیرو دریایی

226
00:14:22,570 --> 00:14:24,930
‫اصلاً از کار تک‌منبعی خوش‌تون نمیاد

227
00:14:26,200 --> 00:14:29,910
‫ما با اطلاعات یه منبع تکی
‫جنگ راه انداختیم

228
00:14:29,910 --> 00:14:32,320
‫- اون به کجا رسید؟
‫- راست میگی

229
00:14:33,280 --> 00:14:36,680
‫بزرگ‌ترین مشکل سرباز نیروی ویژه‌ای
‫که از کار کنار گذاشته شده، همینـه

230
00:14:36,680 --> 00:14:40,859
‫بخوای بری دست‌شویی هم،
‫بقیه باید بهت بگن کجا برینی

231
00:14:44,040 --> 00:14:48,170
‫من چندین دهه‌ست که با چوپان کار می‌کنم

232
00:14:48,170 --> 00:14:50,160
‫عماد مغنیه رو شکار کردم

233
00:14:50,160 --> 00:14:54,080
‫عملیات استاکس‌نت که هدفش
برنامه‌ی هسته‌ای ایران بود رو انجام دادم

234
00:14:54,930 --> 00:14:57,600
از دوتا منبع رو همدیگه هم معتبرتره

235
00:14:57,600 --> 00:14:59,900
‫سابقه‌ش هم این رو ثابت کرده

236
00:14:59,900 --> 00:15:04,000
‫بعدش هم، ما فقط با یه درگاه سرتاسر
‫رمزگذاری شده، ارتباط برقرار می‌کنیم

237
00:15:04,180 --> 00:15:07,530
‫اما بذار یه دلیل دیگه هم بهت بدم

238
00:15:07,530 --> 00:15:10,445
‫محمد چی داره که باعث شده به یه عراقی

239
00:15:10,470 --> 00:15:12,530
‫اعتماد کنی تا هوات رو داشته باشه؟

240
00:15:12,530 --> 00:15:14,140
‫می‌دونم داره واسه چی می‌جنگه

241
00:15:15,920 --> 00:15:17,750
‫دقیقاً

242
00:15:18,160 --> 00:15:19,420
‫اون خونواده و

243
00:15:19,420 --> 00:15:21,520
‫هرکسی که خونواده‌‌ی خودش می‌دونه رو

244
00:15:21,520 --> 00:15:24,280
نسبت به خواسته‌های فاسد کشورش
تو اولویت می‌ذاره

245
00:15:27,060 --> 00:15:30,520
‫چوپان هم مثل همونـه

246
00:15:32,780 --> 00:15:37,780
‫♪ آهنگ Machine Gun از Jimi Hendrix ♪

247
00:15:46,400 --> 00:15:47,610
‫هی

248
00:15:47,610 --> 00:15:50,110
‫اینجا سرعت مجاز چقدره؟

249
00:15:50,460 --> 00:15:52,930
‫- مگه مهمـه؟
‫- نه

250
00:16:50,980 --> 00:16:53,060
‫دور تا دور بسته‌ست و

251
00:16:53,820 --> 00:16:56,060
‫قابل کنترلـه

252
00:16:56,720 --> 00:16:58,860
‫مسیرهای فرار و گریزمون چیه؟

253
00:16:58,860 --> 00:17:00,780
‫در سمت راستت

254
00:17:03,420 --> 00:17:05,200
‫همه‌چی امنـه

255
00:17:16,240 --> 00:17:17,960
‫الفبای نفوذ

256
00:17:23,080 --> 00:17:25,360
‫جلومون تونلـه

257
00:17:47,353 --> 00:17:51,833
‫تال می‌تونه از اینجا به دوربین‌ها و
‫تجهیزات الکترونیکی دسترسی پیدا کنه

258
00:18:21,430 --> 00:18:23,250
‫الیزا؟

259
00:18:27,440 --> 00:18:29,770
‫اینجا راحت میشه گم شد

260
00:18:29,770 --> 00:18:32,200
‫به تال میگم نقشه‌های فرار و گریز رو بکشه

261
00:18:32,200 --> 00:18:33,600
‫مفهومـه

262
00:18:50,760 --> 00:18:52,960
‫راه بیفت

263
00:19:05,120 --> 00:19:06,460
‫هی

264
00:19:41,620 --> 00:19:43,600
‫چی گفت؟

265
00:19:43,600 --> 00:19:46,850
‫بار اولی نیست که اینجا
‫مچ دختر و پسرها رو می‌گیره

266
00:19:52,900 --> 00:19:54,880
‫گل کاشتی

267
00:19:56,800 --> 00:19:58,920
‫تو کار رو راحت می‌کنی، دزد دریایی

268
00:20:16,140 --> 00:20:20,220
‫خیلی‌خب، لمس منطقه‌ی گل سه امتیاز داره

269
00:20:20,220 --> 00:20:21,760
‫- پنج امتیاز، آره
‫- پنج امتیاز

270
00:20:21,760 --> 00:20:24,550
‫یه شوت کانورژن هم بهت میدن که
‫اون هم ۲‌ امتیاز داره

271
00:20:25,120 --> 00:20:26,470
‫دراپ گل هم...

272
00:20:26,960 --> 00:20:27,970
‫...دو امتیاز داشت؟

273
00:20:27,970 --> 00:20:29,900
‫- سه امتیاز، آره
‫- سه امتیاز

274
00:20:29,900 --> 00:20:31,430
‫پنالتی هم...

275
00:20:31,430 --> 00:20:33,500
‫سه امتیاز داره اما درصورتی که
‫از بین تیرک‌ها رد شه

276
00:20:33,500 --> 00:20:34,463
‫آره، درستـه. خیلی خوب بود

277
00:20:34,488 --> 00:20:35,980
‫- این هم از این
‫- دیدی؟ داری راه میفتی

278
00:20:35,980 --> 00:20:38,000
‫راستش یه دونه‌ش رو یاد نگرفتم

279
00:20:38,000 --> 00:20:40,000
‫راگبی واقعاً غیرقابل فهمـه

280
00:20:40,000 --> 00:20:41,780
‫غیرقابل فهم که نیست

281
00:20:41,780 --> 00:20:45,200
‫این رو دختری میگه که داره
‫«جئومتری دش» بازی می‌کنه

282
00:20:45,200 --> 00:20:47,480
‫- این دیگه چه بازی‌ایـه؟
‫- باحالـه

283
00:20:49,220 --> 00:20:51,600
‫خیلی‌خب، یه دقیقه تنهایی با
رابطم حرف می‌زنم و

284
00:20:51,600 --> 00:20:53,580
‫بعدش بهت زنگ می‌زنم، باشه؟

285
00:21:13,660 --> 00:21:15,320
‫فکر می‌کردم بهت گفتم منتظر بمونی

286
00:21:15,320 --> 00:21:16,900
‫آره، گفتی

287
00:21:17,720 --> 00:21:20,200
‫مردخای اوفر، ریف هیستینگز

288
00:21:20,200 --> 00:21:22,120
‫مردخای؟

289
00:21:23,360 --> 00:21:24,740
شبیه بانک‌دارهایی

290
00:21:24,740 --> 00:21:26,460
‫تو هم عین سربازهای نیروی ویژه‌ای

291
00:21:26,460 --> 00:21:28,600
‫آره، تال می‌تونه کارت شناسایی جعل کنه ولی

292
00:21:28,600 --> 00:21:31,300
‫نمی‌تونه تکبر یه سرباز نیروی ویژه رو
مخفی کنه

293
00:21:32,300 --> 00:21:33,710
‫این هدیه واسه توئـه

294
00:21:33,710 --> 00:21:36,000
‫از طرف دارودسته‌ی خرخون‌ها

295
00:21:36,000 --> 00:21:37,340
‫دل‌شون برام تنگ شده؟

296
00:21:37,340 --> 00:21:40,090
‫توا میگه دیوونه شدی که
‫وارد میدون شدی

297
00:21:40,380 --> 00:21:42,980
‫سم خوشحاله که دفترت بهش رسیده

298
00:21:45,740 --> 00:21:47,720
‫۳۲۰

299
00:21:47,720 --> 00:21:49,400
همونی که می‌خواستی

300
00:21:49,400 --> 00:21:51,480
‫الماس مصنوعی

301
00:21:51,480 --> 00:21:54,700
‫ظاهرش شبیه به یاتاقان‌های لونسدالیت مولناره

302
00:21:54,700 --> 00:21:57,520
‫اما اون‌قدر سخت نیست که
‫میرایی کافی رو فراهم کنه، برای همین

303
00:21:57,520 --> 00:21:59,900
‫سانتریفیوژها به سرعت لازم برای
‫غنی‌سازی نمی‌رسن

304
00:21:59,900 --> 00:22:01,360
‫مثل اون یکی براق نیست

305
00:22:01,840 --> 00:22:05,020
‫تنها کسی که با این آشنایی داره، مولناره

306
00:22:05,020 --> 00:22:08,910
‫که دوستان آمریکایی‌مون این مشکل رو
‫برامون حل می‌کنن

307
00:22:09,240 --> 00:22:11,640
‫کلش رو تو همین چندروز آماده کردی؟

308
00:22:15,620 --> 00:22:17,120
‫مشکلی نیست؟

309
00:22:17,528 --> 00:22:19,154
ریف؟

310
00:22:19,155 --> 00:22:20,573
معلومه

311
00:22:21,740 --> 00:22:23,116
یاتاقان‌ها رو گرفتیم

312
00:22:23,117 --> 00:22:24,367
برمی‌گردیم پایگاه
(ب.م.پ)

313
00:22:24,368 --> 00:22:25,994
اوه

314
00:22:25,995 --> 00:22:27,912
ژست‌بگیرها و مخفف‌هاشون

315
00:22:27,913 --> 00:22:29,874
من عاشق عملیات‌های مشترکم

316
00:22:31,041 --> 00:22:32,334
مراقب دخترمون باش

317
00:22:34,128 --> 00:22:35,296
تال؟

318
00:22:36,589 --> 00:22:38,090
گند نزن

319
00:22:40,843 --> 00:22:42,303
ها ها

320
00:22:42,327 --> 00:22:52,327
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

321
00:22:58,944 --> 00:23:01,905
هی هیستینگز، اینجا رو باش

322
00:23:01,906 --> 00:23:03,323
امسال کریسمس زودتر اومده

323
00:23:03,324 --> 00:23:06,367
حنوکا هم همینطور
(عید یهودیان)

324
00:23:06,668 --> 00:23:09,546
و همینطور اون عیدی که تو جشن می‌گیری، مو

325
00:23:09,889 --> 00:23:11,706
فقط نادونی‌ش می‌تونه بزنه
روی دستِ دورویی‌ش

326
00:23:11,707 --> 00:23:14,125
اوه اوه. مثل حاجی‌ها حرف زدی

327
00:23:14,126 --> 00:23:16,753
...فقط دارم

328
00:23:16,754 --> 00:23:18,755
از تواناییت در پیدا کردن
...هدیه‌ی ایده‌آل

329
00:23:18,756 --> 00:23:20,841
تعریف می‌کنم

330
00:23:22,009 --> 00:23:24,803
،ریف، یه چیزی واست دارم
دوست من

331
00:23:28,265 --> 00:23:32,353
،به خوبی اسلحه ۱۹۱۱ خودت نیست
ولی به‌هرحال ۴۵ میلی‌متریه

332
00:23:33,562 --> 00:23:35,730
 خیلی مردی -
آره -

333
00:23:35,731 --> 00:23:37,774
حسودی نکن، دخترجون

334
00:23:37,775 --> 00:23:39,817
اینجا یه چیز مخصوص واست دارم

335
00:23:39,818 --> 00:23:42,070
،فقط باید یکم صاف و صوفش کنم
تا از اینم سکسی‌تر بشه

336
00:23:42,071 --> 00:23:43,613
مهم اینه مستقیم شلیک کنه

337
00:23:43,614 --> 00:23:45,366
من همیشه مستقیم شلیک می‌کنم

338
00:23:56,335 --> 00:23:57,377
وسایل نقلیه چطور؟

339
00:23:57,378 --> 00:23:59,755
بن و الیزا یه لیست درست کردن

340
00:24:00,881 --> 00:24:02,257
واقعاً؟

341
00:24:02,258 --> 00:24:03,841
چه سریع -
آره -

342
00:24:03,842 --> 00:24:05,885
فرمانده و موساد باهمدیگه
خوب کار می‌کنن

343
00:24:05,886 --> 00:24:07,095
آقایون

344
00:24:07,096 --> 00:24:08,514
بیا اینو ببریم داخل

345
00:24:10,558 --> 00:24:13,434
به نظرم باید یه موتور پلیس
به ماموریت اضافه کنیم

346
00:24:15,813 --> 00:24:18,273
مو، ریف، لندری

347
00:24:18,274 --> 00:24:20,525
شما به خودروی جلویی حمله می‌کنید

348
00:24:20,526 --> 00:24:23,444
من و الیزا هم می‌پریم روی خودروی دوم

349
00:24:23,445 --> 00:24:25,488
،پیک رو میاریم بیرون
یاتاقان‌های واقعی رو برمی‌داریم

350
00:24:25,489 --> 00:24:27,282
بعدش میریم

351
00:24:27,283 --> 00:24:29,859
،تال ترافیک رو آزاد می‌کنه
...بعدشم میریم تا

352
00:24:29,860 --> 00:24:31,995
،از طریق نفوذیِ هاورفورد
یاتاقان‌های قلابی رو تحویل بدیم

353
00:24:31,996 --> 00:24:34,581
مولنار رو چی کار کنیم؟

354
00:24:34,582 --> 00:24:36,124
نمیشه که زنده ولش کنیم

355
00:24:36,125 --> 00:24:38,042
،حالا که ایش نیست

356
00:24:38,043 --> 00:24:39,587
مولنار میفته گردن من

357
00:24:41,130 --> 00:24:42,964
سوالی هست؟

358
00:24:42,965 --> 00:24:46,175
اگه نتونیم کاروان خالد رو
،کامل از بقیه جدا کنیم

359
00:24:46,176 --> 00:24:47,595
چه اتفاقی میفته؟

360
00:24:48,721 --> 00:24:49,721
نگران چی هستی؟

361
00:24:49,722 --> 00:24:52,599
تلفات غیرنظامی گسترده

362
00:24:52,600 --> 00:24:54,142
تال جریان ترافیک رو کنترل می‌کنه

363
00:24:54,143 --> 00:24:56,436
،و با موقعیتی که تونل داره
...حداقل ۱۵ دقیقه طول می‌کشه تا

364
00:24:56,437 --> 00:24:59,188
،مامورهای قانون یا نیروهای واکنش سریع
پاسخ بدن

365
00:24:59,189 --> 00:25:01,691
ولی بله، خطرش وجود داره

366
00:25:01,692 --> 00:25:04,527
باید میزان خطر رو تاجایی که می‌تونیم
کم کنیم و بقیه‌ش رو بپذیریم

367
00:25:04,528 --> 00:25:07,113
آره، منم کاملاً موافقم

368
00:25:07,114 --> 00:25:09,950
به شرطی که همه گزینه‌ها رو
امتحان کرده باشیم

369
00:25:10,993 --> 00:25:12,578
خودت چی توصیه می‌کنی؟

370
00:25:14,204 --> 00:25:16,664
،برای حمله به کاروان
یه محل دیگه پیدا کنیم

371
00:25:16,665 --> 00:25:18,124
دور از غیرنظامی‌ها -
...ما کل مسیر رو -

372
00:25:18,125 --> 00:25:19,500
نقشه‌برداری و شناسایی کردیم

373
00:25:19,501 --> 00:25:21,961
گزینه بهتری وجود نداره -
پس یه وقت دیگه‌ پیدا کنیم -

374
00:25:21,962 --> 00:25:23,504
وقت دیگه‌ای وجود نداره، ریف

375
00:25:23,505 --> 00:25:26,549
با این تونل، هم پوشش داریم
هم امکان کنترل

376
00:25:26,550 --> 00:25:29,510
،اگه اون کاروان عبور کنه
ایران برنده میشه

377
00:25:31,096 --> 00:25:33,057
منم با الیزا موافقم

378
00:25:34,683 --> 00:25:36,726
گوش کن، هیچکس دوست نداره تلفات بدیم

379
00:25:36,727 --> 00:25:39,437
:دوتا عامل به نفع ما داره

380
00:25:39,438 --> 00:25:42,231
،محیط قابل کنترل
حمله ضربتی

381
00:25:42,232 --> 00:25:44,400
ایده‌آل نیست

382
00:25:44,401 --> 00:25:45,985
ایده‌آل هیچوقت پیدا نمیشه

383
00:25:45,986 --> 00:25:47,445
این نقشه منطقیه

384
00:25:47,446 --> 00:25:50,156
بیاید دوباره مرور کنیم

385
00:25:50,157 --> 00:25:54,118
،خیلی‌خب. توی ورودی جنوبی
ایست بازرسی گذاشتم

386
00:25:54,119 --> 00:25:56,454
من و ریف کنار کامیون یدک‌کش هستیم

387
00:25:56,455 --> 00:25:58,748
و آماده‌ایم که هر لحظه
وارد درگیری بشیم

388
00:26:16,350 --> 00:26:17,685
خوبی؟

389
00:26:18,977 --> 00:26:20,062
آره

390
00:26:21,063 --> 00:26:23,648
از دست گروه‌ها و این مزخرفاتشون، نه؟

391
00:26:23,649 --> 00:26:25,359
آره

392
00:26:29,988 --> 00:26:32,074
من خیلی وقته فرمانده‌ت هستم

393
00:26:33,200 --> 00:26:35,994
می‌فهمم خونسرد اعظم
داره حرص می‌خوره

394
00:26:37,037 --> 00:26:38,663
می‌خوای بدونی چه حسی داره؟

395
00:26:38,664 --> 00:26:40,416
آره

396
00:26:41,458 --> 00:26:42,835
خیلی‌خب

397
00:26:44,670 --> 00:26:46,380
حس ششمم اینو بهم میگه

398
00:26:47,464 --> 00:26:50,049
و توی این چند سال، همین حس ششم
...چندبار ما رو زنده نگه داشته

399
00:26:50,050 --> 00:26:52,469
حس ششم تو ما رو زنده نگه داشته؟ -
وقتی تو حواست پرته، بله -

400
00:26:53,721 --> 00:26:54,804
خیلی‌خب

401
00:26:54,805 --> 00:26:56,431
ولی شراکت همینه دیگه، نه؟

402
00:26:56,432 --> 00:26:58,100
آهن، آهن رو تیز می‌کنه

403
00:27:03,480 --> 00:27:06,066
بن، ما اومدیم اینجا
تا دوباره مهم باشیم

404
00:27:07,693 --> 00:27:10,203
تا کمک کنیم برادرانمون درامان باشن، درسته؟

405
00:27:10,204 --> 00:27:12,613
قرار بود من گورم رو گم کنم
و تو برگردی به گروه

406
00:27:12,614 --> 00:27:14,157
این نقشه رو یادته؟ -
آره -

407
00:27:14,158 --> 00:27:16,492
و ما موندیم تا به هدفمون برسیم

408
00:27:16,493 --> 00:27:18,661
ولی حالا داریم نقشه می‌کشیم
...طبق اطلاعات یک‌دونه منبع

409
00:27:18,662 --> 00:27:20,674
،توی کشوری که با ما دوسته
به یه کاروان حمله کنیم

410
00:27:20,698 --> 00:27:21,598
این اولین علامت خطر

411
00:27:21,699 --> 00:27:23,040
...اگه اون کاری که کردم، نمی‌کردم

412
00:27:23,041 --> 00:27:24,208
اون اطلاعات بهمون نمی‌رسید -
علامت خطر دوم -

413
00:27:24,209 --> 00:27:27,128
،هرچی توی گروه یاد گرفتی
داره یادت میره

414
00:27:27,129 --> 00:27:30,173
توی بوداپست، تک و تنها وارد
...واگن مترو شدی

415
00:27:30,174 --> 00:27:32,842
تا دشمنی رو از بین ببری که
اصلاً نمی‌شناختی

416
00:27:32,843 --> 00:27:34,177
...علامت خطر سوم

417
00:27:34,178 --> 00:27:37,096
داری با سرِ اشتباهی فکر می‌کنی، دوست من

418
00:27:37,097 --> 00:27:38,723
ولی حدس بزن چی شده؟

419
00:27:38,724 --> 00:27:41,310
اون زن یه افسر وظیفه‌ی کوچولو و
بانمک نیست

420
00:27:42,519 --> 00:27:45,439
یه مامور اسرائیلی موساده که
هیچی درموردش نمی‌دونی

421
00:27:46,690 --> 00:27:48,691
ولی می‌دونی به نظرم
...بزرگترین علامت خطر

422
00:27:48,692 --> 00:27:49,777
چیه، بن؟ -
نه -

423
00:27:51,487 --> 00:27:54,155
اینکه اومدی اینجا و داری
،نظر منم می‌پرسی

424
00:27:54,156 --> 00:27:56,616
...چون فکر کنم حس ششم تو

425
00:27:56,617 --> 00:27:59,411
همه‌جوره داره دقیقاً همین رو بهت میگه

426
00:28:00,713 --> 00:28:03,791
،با این تفاوت که طبق عادت همیشگی بن ادواردز
حاضر نیستی به حرفش گوش کنی

427
00:28:05,834 --> 00:28:07,252
حرفات تموم شد؟

428
00:28:09,463 --> 00:28:11,590
الان خیلی شفاف می‌بینم

429
00:28:13,967 --> 00:28:17,346
شاید مدت‌هاست که انقدر
شفاف ندیده بودم

430
00:28:18,514 --> 00:28:21,182
وظیفه ما اینه که
از پسرهامون محافظت کنیم

431
00:28:21,183 --> 00:28:23,726
...و توی موصل، حتی یک دقیقه حس نکردم

432
00:28:23,727 --> 00:28:27,230
این مساله برای رهبرمون اهمیتی داره

433
00:28:27,231 --> 00:28:30,025
هیستینگز، من خیلی خسته‌ام

434
00:28:31,568 --> 00:28:34,237
خسته شدم از دستور گرفتن
...از حرومزاده‌هایی که

435
00:28:34,238 --> 00:28:36,281
تاحالا توی نبرد مسلحانه نبودن

436
00:28:37,533 --> 00:28:39,450
خسته شدم از اینکه می‌بینم
...مردهای خوبی مثل کاکس

437
00:28:39,451 --> 00:28:42,037
به عروسک خیمه شب‌بازی تبدیل میشن

438
00:28:44,122 --> 00:28:45,499
...اینجا

439
00:28:46,834 --> 00:28:49,503
آزادیم که کار اصلی رو بکنیم

440
00:28:51,547 --> 00:28:53,381
و می‌دونم تو هم اینو متوجه هستی

441
00:28:53,382 --> 00:28:56,425
،توی گروه‌ها
...باید چندتا امضا می‌گرفتیم تا

442
00:28:56,426 --> 00:28:58,386
دناوی رو از صفحه پاک کنیم؟

443
00:28:58,387 --> 00:29:01,223
ده، ۱۲، ۱۵، شایدم بیشتر

444
00:29:02,516 --> 00:29:06,311
تو برای دناوی سرنوشتی رقم زدی که
حقش بود

445
00:29:07,396 --> 00:29:10,147
و به‌جای اینکه مجبور باشی
،بابتش عذرخواهی کنی

446
00:29:10,148 --> 00:29:13,109
،از پسرهامون توی خط مقدم
محافظت کردی

447
00:29:13,110 --> 00:29:14,945
این اهمیت داره

448
00:29:18,323 --> 00:29:20,284
ماموریت بعدیمون، مرد

449
00:29:22,035 --> 00:29:23,160
درک می‌کنم

450
00:29:23,161 --> 00:29:25,162
،نگرانی‌هات به‌جاست

451
00:29:25,163 --> 00:29:28,542
ولی ارزش داره هر هشت روز هفته
ریسکش رو به جون بخریم

452
00:29:30,460 --> 00:29:33,170
،همون قدر که من بهت اعتماد دارم
بهم اعتماد کن

453
00:29:33,171 --> 00:29:35,215
اونوقت مشکلی پیش نمیاد

454
00:29:42,389 --> 00:29:44,975
آهن آهن رو تیز می‌کنه، دوست من

455
00:29:49,730 --> 00:29:52,490
راستش اومده بودم
یادت بدم چطوری هیزم بشکنی

456
00:29:52,491 --> 00:29:53,882
،پس بهتره همین کار رو بکنم

457
00:29:53,906 --> 00:29:55,651
تا خودت رو ناکار نکردی

458
00:29:58,155 --> 00:30:00,490
.سه، دو، یک
بزن بریم

459
00:30:10,459 --> 00:30:13,002
‫♪ آهنگ Sober از Tool ♪

460
00:31:16,817 --> 00:31:18,901
سلام

461
00:31:18,902 --> 00:31:20,903
«لندری، من که نگفتم «بفرمایید تو

462
00:31:20,904 --> 00:31:23,280
.بوی سوختنی حس کردم
چی کار می‌کنی؟

463
00:31:23,281 --> 00:31:24,965
.برای عملیات آماده میشم
چه خبر؟

464
00:31:25,189 --> 00:31:26,225
درس خوندن بسه

465
00:31:26,226 --> 00:31:27,702
چشم‌هات رو ببند

466
00:31:27,703 --> 00:31:29,745
چشم‌ها رو ببند دیگه، زود باش

467
00:31:29,746 --> 00:31:32,373
چشم‌هام رو نمی‌بندم، باشه؟
نمی‌بندم

468
00:31:32,374 --> 00:31:34,333
باشه. سوپرایز رو خراب کن

469
00:31:34,334 --> 00:31:37,169
!بفرمایید

470
00:31:37,170 --> 00:31:42,133
مسلسل دستیِ تپانچه ۹ میلی‌متری
جدیدی که سیگ در قالب خودکار زده

471
00:31:42,134 --> 00:31:44,260
تقریباً لگد نداره

472
00:31:44,261 --> 00:31:45,845
،و برای این عملیات به‌خصوص

473
00:31:45,846 --> 00:31:48,764
فشنگ ۹ میلی‌متری به اندازه
فشنگ ۵.۵۶ میلی‌متری دور نمیشه

474
00:31:48,765 --> 00:31:51,518
برای همین احتمال تلفات جانبی
خیلی کمتره

475
00:31:54,071 --> 00:31:55,666
،اگه می‌خوای وسط میدون کار کنی

476
00:31:55,890 --> 00:31:57,990
باید یه چیزی بیشتر از تفنگ اسباب‌بازی
دستت بگیری

477
00:31:58,191 --> 00:32:00,277
سبکه -
آره -

478
00:32:01,319 --> 00:32:02,487
ممنون، لندری

479
00:32:04,531 --> 00:32:05,700
امتحانش کن

480
00:32:05,724 --> 00:32:07,742
بهترین قسمتش عدسی دوربینه

481
00:32:07,743 --> 00:32:09,036
هوم

482
00:32:10,370 --> 00:32:12,204
اوهوم

483
00:32:12,205 --> 00:32:16,460
،نقطه سرخ رومئو ۳ از سیگ
و چراغ لیزر ترکیبی ساخت استریم‌لایت

484
00:32:17,461 --> 00:32:19,379
آره. اون نقطه رو
روی یه چیزی بنداز

485
00:32:20,589 --> 00:32:22,298
...و

486
00:32:22,299 --> 00:32:24,675
گفتی می‌خوای مستقیم شلیک کنی

487
00:32:27,387 --> 00:32:28,972
بیا عملکردشم امتحان کنیم

488
00:32:31,516 --> 00:32:33,350
باید بری

489
00:32:43,528 --> 00:32:45,988
یادت رفت ازم تشکر کنی

490
00:32:45,989 --> 00:32:47,616
خیلی‌خب

491
00:32:49,326 --> 00:32:51,286
برو

492
00:33:00,454 --> 00:33:02,497
مجبورم کن -
برو...برو بیرون -

493
00:33:02,798 --> 00:33:04,407
برو بیرون -
باشه، باشه -

494
00:33:04,408 --> 00:33:06,742
باشه، دوست دختر -
من دوست دختر لعنتیت نیستم -

495
00:33:08,086 --> 00:33:10,471
.وای پسر
خیلی‌خب‌

496
00:33:17,813 --> 00:33:19,940
دوباره همچین غلطی بکن
تا تخم‌هات رو ببرم

497
00:33:21,525 --> 00:33:23,984
لعنتی

498
00:33:46,383 --> 00:33:49,302
آروم باشید. باشه؟

499
00:33:53,765 --> 00:33:56,101
منظور بدی نداشتم

500
00:34:46,193 --> 00:34:47,819
حالت چطوره؟

501
00:35:03,084 --> 00:35:06,295
به نظرم باید لندری رو از عملیات حذف کنیم

502
00:35:06,296 --> 00:35:08,380
واسه موفقیت بهش نیاز داریم

503
00:35:10,383 --> 00:35:11,884
چی؟

504
00:35:11,885 --> 00:35:14,179
دستبندم رو خونی کرد

505
00:35:14,963 --> 00:35:16,290
دستبند «کابالا»ست؟

506
00:35:16,314 --> 00:35:18,341
نوآ بهم هدیه داده

507
00:35:19,142 --> 00:35:20,727
برای اینکه ازم محافظت کنه

508
00:35:21,728 --> 00:35:25,689
وقتی به سنی رسید که
،فهمید کارم چیه

509
00:35:25,690 --> 00:35:29,318
،وقتی خواب بودم
اینو بست دور مچم

510
00:35:30,904 --> 00:35:33,073
از اون زمان درش نیاوردم -
هوم -

511
00:35:34,115 --> 00:35:37,702
موساد اجازه میده جواهرات شخصی بندازی؟

512
00:35:40,038 --> 00:35:41,081
چی؟

513
00:35:42,457 --> 00:35:44,959
من و تو دیگه تابع قوانین شدیم؟

514
00:35:44,960 --> 00:35:47,045
نه

515
00:35:56,596 --> 00:35:58,848
،اگه به نظرت ایرادی نداره

516
00:35:59,933 --> 00:36:02,143
خیلی دوست دارم با لندری حرف بزنم

517
00:36:03,770 --> 00:36:06,106
خیلی وقته منتظر همچین صحبتی‌ام

518
00:36:08,858 --> 00:36:10,902
تال درس خوبی گرفت

519
00:36:11,987 --> 00:36:13,905
لندری‌های زیادی توی دنیا هستن

520
00:36:21,162 --> 00:36:22,539
اوهوم

521
00:36:26,042 --> 00:36:27,919
ممنون

522
00:36:30,005 --> 00:36:31,380
خواهش می‌کنم

523
00:36:36,344 --> 00:36:37,721
خیلی‌خب

524
00:36:51,542 --> 00:36:54,037
تایید شده. شبکه خالد »
« امروز محموله رو جابه‌جا می‌کنه

525
00:37:48,375 --> 00:37:50,501
بله. ما توی راهیم

526
00:37:50,502 --> 00:37:53,588
امشب می‌رسیم ژنو

527
00:38:12,148 --> 00:38:14,483
هی! چه غلطی می‌کنی؟

528
00:38:14,484 --> 00:38:17,112
آهنگه رو دوست داشتی؟

529
00:38:18,822 --> 00:38:20,740
تو دوست نداری؟

530
00:38:49,352 --> 00:38:50,478
چی شده؟

531
00:38:55,108 --> 00:38:57,986
مراقب باشید، دارن تونل رو تمیز می‌کنن

532
00:39:04,576 --> 00:39:05,743
گوش به زنگ باشید

533
00:39:08,455 --> 00:39:09,497
چشم‌هاتون باز باشه

534
00:39:26,389 --> 00:39:28,932
!برو بیرون

535
00:39:28,933 --> 00:39:31,268
!برو عقب
!برو عقب

536
00:39:31,269 --> 00:39:32,353
!برو! برو

537
00:39:35,398 --> 00:39:37,817
!باید پیاده بشیم

538
00:39:41,946 --> 00:39:43,406
ممنون

539
00:39:52,832 --> 00:39:54,501
خودروی اول، امنه

540
00:39:58,671 --> 00:40:00,089
حرکت می‌کنیم

541
00:40:07,263 --> 00:40:08,972
زدیم تو خال. زدیم تو خال

542
00:40:08,973 --> 00:40:10,849
همگی کارتون عالی بود

543
00:40:10,850 --> 00:40:12,851
<i>.دریافت شد
زدیم تو خال</i>

544
00:40:12,852 --> 00:40:14,645
<i>هیچ پلیسی درحال ورود
به منطقه نیست</i>

545
00:40:14,646 --> 00:40:17,189
.دریافت شد
به سمت خروجی حرکت می‌کنیم

546
00:40:17,190 --> 00:40:18,649
تال، تو هم کارت عالی بود

547
00:40:18,650 --> 00:40:20,193
دریافت شد

548
00:40:21,694 --> 00:40:23,237
گزارش بده

549
00:40:37,418 --> 00:40:38,752
چطور پیش رفت؟

550
00:40:38,753 --> 00:40:40,095
زدیم تو خال، قربان

551
00:40:40,319 --> 00:40:41,338
شما چطور؟

552
00:40:41,339 --> 00:40:43,632
.مولنار فوت کرده
برگردید پایگاه

553
00:40:43,633 --> 00:40:45,592
.دریافت شد
توی پایگاه می‌بینیمتون

554
00:40:45,593 --> 00:40:47,803
!آرپی‌جی
!آرپی‌جی

555
00:40:47,804 --> 00:40:49,763
محمد؟

556
00:40:49,764 --> 00:40:51,557
!محمد

557
00:40:51,558 --> 00:40:53,892
محمد؟

558
00:40:53,893 --> 00:40:55,728
!نه

559
00:41:03,194 --> 00:41:04,403
!بن

560
00:41:12,120 --> 00:41:13,996
!بن، بیدار شو

561
00:41:17,667 --> 00:41:19,544
!بلند شدم
!بلند شدم

562
00:41:22,964 --> 00:41:24,756
!بیا حرکت کنیم

563
00:41:30,054 --> 00:41:31,430
!تال -
!حرکت کن -

564
00:41:31,631 --> 00:41:33,673
!داریم حرکت می‌کنیم
!حرکت می‌کنیم

565
00:41:34,851 --> 00:41:36,143
مو، تیر خوردی؟

566
00:41:36,144 --> 00:41:37,728
!تیراندازها
!در ارتفاع

567
00:41:37,729 --> 00:41:39,314
!خشاب رو عوض می‌کنم

568
00:41:42,358 --> 00:41:44,192
لعنتی

569
00:41:46,988 --> 00:41:48,614
لعنتی

570
00:41:48,615 --> 00:41:50,116
.گندش بزنن
خیلی‌خب

571
00:41:51,618 --> 00:41:52,826
می‌تونی بجنگی؟ -
...لندری -

572
00:41:52,827 --> 00:41:53,952
لعنتی

573
00:41:53,953 --> 00:41:55,954
!لندری، سریع ما رو خارج کن

574
00:41:55,955 --> 00:41:58,123
دریافت شد. تو راهم -
من خوبم -

575
00:42:00,752 --> 00:42:02,420
!دود

576
00:42:04,088 --> 00:42:06,340
!حرکت کن
!حرکت کن

577
00:42:06,341 --> 00:42:09,177
بجنب -
!بشونش توی ماشین! بریم -

578
00:42:10,595 --> 00:42:12,346
!عقب نشینی -
!لندری، حرکت کن -

579
00:42:12,347 --> 00:42:13,848
!دارم حرکت می‌کنم

580
00:42:16,726 --> 00:42:19,061
!دارم حرکت می‌کنم -
حرکت کن -

581
00:42:23,733 --> 00:42:26,444
!فرمانده، من دارم عقب میفتم

582
00:42:28,446 --> 00:42:30,114
!بخواب رو زمین

583
00:42:35,203 --> 00:42:36,578
!آماده

584
00:42:36,579 --> 00:42:38,288
!لعنتی

585
00:42:40,833 --> 00:42:42,168
!حرکت کن

586
00:42:49,384 --> 00:42:51,551
!حرکت کن -
!دارم حرکت می‌کنم -

587
00:42:53,971 --> 00:42:56,264
!آماده‌ -
!دارم حرکت می‌کنم -

588
00:42:56,265 --> 00:42:57,809
!حرکت کن

589
00:43:00,645 --> 00:43:02,145
!آماده -
!دارم حرکت می‌کنم -

590
00:43:02,146 --> 00:43:03,355
!آماده

591
00:43:13,116 --> 00:43:14,825
!آماده -
!دارم حرکت می‌کنم -

592
00:43:14,826 --> 00:43:16,244
!دارم حرکت می‌کنم

593
00:43:19,497 --> 00:43:20,915
!آماده

594
00:43:24,544 --> 00:43:25,628
!لعنتی

595
00:43:27,714 --> 00:43:29,089
!آتش خیلی سنگینه

596
00:43:29,090 --> 00:43:30,799
!به طرف نقطه تجمع غربی

597
00:43:38,224 --> 00:43:40,017
!دنبال من بیا

598
00:43:51,863 --> 00:43:53,071
خیلی‌خب

599
00:43:53,072 --> 00:43:54,614
.لعنتی
مو آسیب دیده

600
00:43:54,615 --> 00:43:56,950
.چیزیش نمیشه
لندری پیششه

601
00:43:56,951 --> 00:43:58,752
اصلاً با عقل جور درنمیاد

602
00:43:58,753 --> 00:44:01,496
نیروهای واکنش سریع
بیشتر از ۱۵ دقیقه طول می‌کشه بیان

603
00:44:01,497 --> 00:44:03,123
این ۵ دقیقه هم نشد

604
00:44:03,124 --> 00:44:05,375
...خشاب لازم دارم

605
00:44:16,929 --> 00:44:18,930
متاسفم، بن

606
00:45:05,228 --> 00:45:07,355
« باتری ضعیف است »

607
00:45:07,379 --> 00:45:17,379
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

608
00:45:17,403 --> 00:45:24,403
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

609
00:45:25,540 --> 00:45:27,916
موبایلم رو هک کرده

