﻿1
00:00:06,720 --> 00:00:08,900
‫آرپی‌جی! آرپی‌جی!

2
00:00:09,510 --> 00:00:12,380
‫- آتش خیلی سنگینه!
‫- اصلاً با عقل جور در نمیاد

3
00:00:12,380 --> 00:00:13,400
‫متاسفم، بن

4
00:00:13,400 --> 00:00:16,780
‫- ‫واسه کی کار می‌کنی؟
‫- ‫این که ماموریت انفرادی خودم رو داشتم

5
00:00:16,780 --> 00:00:18,690
‫دلیل نمیشه به گروه خیانت کرده باشم

6
00:00:19,650 --> 00:00:22,000
‫منبع نفوذیت، همون چوپان...

7
00:00:22,000 --> 00:00:24,620
‫کی اطلاعاتی که بهت میده رو تایید می‌کنه؟

8
00:00:24,620 --> 00:00:28,900
‫موساد معتقده که چوپان داره از هاورفورد
‫برای ‫قصد و غرض خودش استفاده می‌کنه

9
00:00:29,540 --> 00:00:32,320
‫- چه قصد و غرضی؟
‫- من هم همین رو می‌خوام بفهمم

10
00:00:32,320 --> 00:00:33,680
‫بذار باهات بیام

11
00:00:33,680 --> 00:00:36,960
‫شبکه‌ی خالد از کجا خبر داشت که
‫واسه اون حمله نقشه داریم؟

12
00:00:36,960 --> 00:00:40,810
‫من برای اطلاعات آلمان کار می‌کنم

13
00:00:40,810 --> 00:00:42,540
‫تو با ما دوستی؟

14
00:00:44,170 --> 00:00:45,780
‫برو بیرون، بیرون، بیرون!

15
00:01:01,420 --> 00:01:04,460
‫♪ وقتی بچه بودم ♪

16
00:01:05,670 --> 00:01:08,250
‫♪ مامانم بهم گفت ♪

17
00:01:09,250 --> 00:01:12,260
‫♪ بیا بشین کنارم ♪

18
00:01:13,380 --> 00:01:15,720
‫♪ پسر یکی یه‌دونه‌م ♪

19
00:01:17,720 --> 00:01:21,010
‫♪ خوب گوش کن که ♪

20
00:01:21,010 --> 00:01:23,930
‫♪ چی بهت میگم ♪

21
00:01:25,770 --> 00:01:27,600
‫♪ اگه این کار رو بکنی ♪

22
00:01:27,600 --> 00:01:32,400
‫♪ یه روز آفتابی به کمکت میاد ♪

23
00:01:32,400 --> 00:01:33,690
‫♪ آره ♪

24
00:01:34,610 --> 00:01:39,360
‫« فهرست کشتار: گرگ سیاه »

25
00:01:39,384 --> 00:01:49,384
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

26
00:01:49,408 --> 00:01:59,408
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

27
00:03:23,140 --> 00:03:26,700
‫« لوسرن »

28
00:05:20,080 --> 00:05:21,100
‫لعنتی

29
00:05:38,520 --> 00:05:40,130
‫لعنتی

30
00:06:00,720 --> 00:06:03,340
‫« ژنو »

31
00:06:07,140 --> 00:06:09,840
‫در آخر هیئت ایران توافق می‌کنه که

32
00:06:09,840 --> 00:06:12,140
‫آژانس انرژی اتمی دوربین‌ها و

33
00:06:12,140 --> 00:06:14,120
‫نظارت آنلاین بر غنی‌سازی رو افزایش بده تا

34
00:06:14,120 --> 00:06:18,540
‫اطمینان حاصل بشه که تاسیسات هسته‌ای ایران
‫در فرودو، نطنز و اراک

35
00:06:18,540 --> 00:06:22,070
‫صرفاً برای امور غیرنظامی استفاده میشن،

36
00:06:22,070 --> 00:06:24,300
‫اعم از امور پزشکی یا صنعتی

37
00:06:37,620 --> 00:06:38,940
‫بله

38
00:06:38,940 --> 00:06:40,610
‫از ماه بعد، و درست طبق توافق

39
00:06:42,460 --> 00:06:43,420
‫و ما انتظار داریم که

40
00:06:43,420 --> 00:06:46,000
‫همزمان تحریم‌های نفتی کاهش پیدا کنه

41
00:06:47,400 --> 00:06:51,900
‫خب، دوربین بیشتر، نفت بیشتر.
‫نفت بیشتر، پول بیشتر برای کشورم

42
00:06:51,900 --> 00:06:54,710
‫مگه اصل بحث‌مون همین نبود؟

43
00:06:55,340 --> 00:06:57,930
‫فکر می‌کردم درمورد انرژی پاک باشه، کوروش

44
00:06:58,200 --> 00:07:00,520
‫نه. پیوند مشترک بین انسان‌ها،

45
00:07:00,520 --> 00:07:02,400
‫تبادل رنج نیست،

46
00:07:02,400 --> 00:07:04,240
‫بلکه تبادل کالاهاست

47
00:07:04,860 --> 00:07:06,960
‫این جمله‌ی یکی از فیلسوف‌هاتونـه یا

48
00:07:06,960 --> 00:07:09,680
‫یه تاجر معروف ایرانی؟

49
00:07:10,820 --> 00:07:14,080
‫این جمله رو آین رند گفته

50
00:07:14,680 --> 00:07:16,290
‫فکر می‌کردم خوندن کتابش

51
00:07:16,290 --> 00:07:19,640
‫برای کشوری که سرمایه‌داری رو
‫به اوجش رسونده، الزامی باشه

52
00:07:20,210 --> 00:07:23,380
‫ممنون میشه برگردیم به صورت‌جلسه و
‫طرحی که روی میزه

53
00:07:23,720 --> 00:07:25,880
‫مچکرم

54
00:07:28,800 --> 00:07:31,010
‫از وحید چه خبر؟

55
00:07:31,010 --> 00:07:33,050
‫امروز عملکردت قابل تحسین بود

56
00:07:33,050 --> 00:07:35,430
‫خیلی ممنون، مچکرم آقای وزیر

57
00:07:35,430 --> 00:07:37,930
‫ولی کار وحید به همین اندازه مهمـه

58
00:07:37,930 --> 00:07:41,560
‫برای همین غیبتش بیشتر نگران‌کننده‌ست

59
00:07:41,740 --> 00:07:46,940
‫وحید باید برای مرحله‌ی آخر معامله‌مون
‫چراغ‌خاموش بره

60
00:07:49,000 --> 00:07:52,610
‫چراغ خاموش‌رفتن آدم‌های دور برادرت...

61
00:07:52,610 --> 00:07:54,580
‫فراگیر شده

62
00:07:55,660 --> 00:07:58,620
‫به ما اطمینان داد که فردا
‫قبل از حرکت هواپیمای شما...

63
00:07:58,620 --> 00:08:02,080
‫...یاتاقان‌های شبکه‌ی خالد دست‌تون باشه

64
00:08:04,560 --> 00:08:07,340
‫می‌دونم برادرتـه. هم‌خونتـه

65
00:08:08,050 --> 00:08:11,220
‫اما تو به آدمی که شیفته‌ی غربـه...

66
00:08:11,220 --> 00:08:12,970
‫...خیلی اعتماد داری

67
00:08:13,720 --> 00:08:15,290
‫از ما گفتن

68
00:08:15,720 --> 00:08:17,280
‫من رو نگاه کن

69
00:08:18,400 --> 00:08:21,020
‫اگه از پس این مسئولیت بر نیاد...

70
00:08:21,600 --> 00:08:25,550
‫...می‌دونی دیگه، برای بالانس کردنِ
کفه‌ی ترازو، ‫چی لازمـه؟

71
00:08:27,860 --> 00:08:31,430
‫بله، ما عواقب کار رو درک می‌کنیم

72
00:08:33,180 --> 00:08:35,140
‫مطمئنی؟

73
00:08:42,450 --> 00:08:44,540
‫تقبل‌الله

74
00:09:08,520 --> 00:09:09,610
‫اوه!

75
00:09:10,960 --> 00:09:12,840
‫ببخشید

76
00:09:56,840 --> 00:09:59,180
‫« مراقب خودت باش، اگه کاری داشتی،
‫من توی زوریخم »

77
00:10:01,260 --> 00:10:04,180
‫« بمب‌گذاری ماشین در زوریخ »
‫« تیراندازی در اوج ترافیک »

78
00:10:06,650 --> 00:10:08,620
‫« در حادثه‌ی بمب‌گذاری صبح امروز
‫سه نفر کشته شدند »

79
00:10:08,620 --> 00:10:10,100
‫دزد دریایی؟

80
00:10:52,940 --> 00:10:55,140
‫میشه ۸۸ یورو

81
00:11:00,000 --> 00:11:03,410
‫- ممنون
‫- ممنون

82
00:11:24,100 --> 00:11:27,440
‫« اشتاین، آلمان »

83
00:12:05,540 --> 00:12:07,140
‫از دیدنت خوشحال شدم برادر

84
00:12:07,140 --> 00:12:09,370
‫- خوبی؟
‫- خوبم، تو چی؟

85
00:12:09,880 --> 00:12:11,620
‫خوبم

86
00:12:11,940 --> 00:12:14,460
‫عجب جونوری هستی پسر

87
00:12:14,460 --> 00:12:16,130
‫خبری از هیستینگز نشد؟

88
00:12:16,130 --> 00:12:18,660
‫- نه
‫- تال چطور؟

89
00:12:21,360 --> 00:12:23,220
‫مو شانس آورد

90
00:12:23,220 --> 00:12:25,440
‫تیر از بدنش رد شد

91
00:12:25,440 --> 00:12:27,440
‫آخرین کسی که دیدم توی شکمش تیر خورد،

92
00:12:27,440 --> 00:12:29,960
‫دلش عینهو هندونه شده بود

93
00:12:30,810 --> 00:12:32,760
‫نمی‌تونست تا دو سال مثل آدم برینه

94
00:12:32,760 --> 00:12:34,880
‫هاورفورد ماجرای الیزا رو تعریف کرد

95
00:12:36,980 --> 00:12:38,340
‫تو باهاش بودی؟

96
00:12:52,160 --> 00:12:54,680
‫یه چندتا سوال ازت می‌پرسم

97
00:12:56,080 --> 00:12:59,060
‫ادامه‌ی کارمون به جواب‌هات بستگی داره

98
00:13:00,060 --> 00:13:03,020
‫الیزا می‌دونست دارن بازیت میدن و
‫الان مُرده

99
00:13:04,130 --> 00:13:06,880
این که نمی‌تونه اتفاقی باشه؟

100
00:13:10,520 --> 00:13:12,560
‫اون درست می‌گفت

101
00:13:12,560 --> 00:13:13,980
‫من رو داشتن بازی می‌دادن

102
00:13:15,540 --> 00:13:20,380
‫واسه اولین بار تو این ۲۰‌ سال،
‫جاسوسم اطلاعات کسشر برام فرستاد

103
00:13:23,490 --> 00:13:26,380
‫به محض این که خبر الیزا به گوشم رسید،
‫زنگ زدم به موساد

104
00:13:27,110 --> 00:13:29,100
‫بهشون گفتم که چوپان ازمون سوءاستفاده کرده

105
00:13:29,100 --> 00:13:30,240
‫چه سوءاستفاده‌ای؟

106
00:13:32,540 --> 00:13:35,820
‫یاتاقان‌های داخل اون کیف،

107
00:13:35,820 --> 00:13:38,440
‫با یاتاقان‌های مولنار فرق داشتن، مگه نه؟

108
00:13:39,630 --> 00:13:41,460
‫از خودت بپرس که چرا فرق داشتن

109
00:13:41,460 --> 00:13:43,020
‫اونا قلابی‌ان

110
00:13:48,000 --> 00:13:51,010
‫ما اصلاً عملیات ریشه‌خشک‌کنی انجام ندادیم

111
00:13:51,540 --> 00:13:54,020
‫درواقع داشتیم جلوی
این عملیات رو هم می‌گرفتیم

112
00:13:54,420 --> 00:13:57,040
‫مامورین شبکه‌ی خالد توی اون تونل نبودن

113
00:13:58,520 --> 00:14:00,920
‫مامورهای اطلاعاتی آلمان بودن

114
00:14:02,260 --> 00:14:05,020
‫و اونا نقشه‌ی خودشون رو بر علیه ایران داشتن

115
00:14:06,400 --> 00:14:09,850
‫برای اثباتش هم، دو دست یاتاقان قلابی داریم

116
00:14:13,870 --> 00:14:16,620
‫توی اون تونل، زدیم به خودی‌ها

117
00:14:17,800 --> 00:14:22,240
‫و حالا تنها سوالی که اهمیت داره
‫اینـه که کدوم خری ما رو بازی داده؟

118
00:14:24,380 --> 00:14:26,920
‫ببین، اگه می‌خواید بدونید

119
00:14:26,920 --> 00:14:29,220
‫کی بازی‌مون داده،

120
00:14:29,620 --> 00:14:32,000
‫باید بگم همون کسیـه که الیزا رو کشته

121
00:14:33,260 --> 00:14:34,640
‫و الان اینجاست...

122
00:14:35,620 --> 00:14:38,040
‫اگه دل‌تون می‌خواد، خودتون ببینیدش

123
00:14:52,420 --> 00:14:55,450
‫وحید رحیمی یا همون به اصطلاح چوپان

124
00:14:56,240 --> 00:14:59,060
‫قرار بود گله‌ش رو به غرب هدایت کنه

125
00:14:59,060 --> 00:15:02,360
‫اسم برادرش کوروشـه

126
00:15:02,360 --> 00:15:04,650
‫مذاکره‌کننده‌ی ارشد توافقات هسته‌ای

127
00:15:06,260 --> 00:15:08,980
‫چوپان قرار بود کمک‌مون که
‫جلوشون رو بگیریم

128
00:15:09,550 --> 00:15:11,700
‫به جاش از پشت بهم خنجر زد و

129
00:15:11,700 --> 00:15:14,840
‫کسشر تحویلم داد و
بعدش هم ازمون سوءاستفاده کرد تا

130
00:15:14,840 --> 00:15:17,280
‫جلوی عملیات ریشه‌خشک‌کن آلمان رو بگیره

131
00:15:18,080 --> 00:15:21,480
‫پس قضیه‌ی نیروهای ایرانی بیرون تونل چی بود؟

132
00:15:21,480 --> 00:15:24,090
‫همون‌هایی که اومدن دنبال من و الیزا؟

133
00:15:25,760 --> 00:15:28,070
‫خایه کرده بود

134
00:15:28,070 --> 00:15:30,176
‫فهمیده بود که یکی از تندروها

135
00:15:30,201 --> 00:15:32,714
به اسم یوسف سعیدی، ‫از
شبکه‌ی ارتباطی‌مون خبردار شده

136
00:15:34,080 --> 00:15:37,580
‫دستپاچه میشه و به نیروهای قدس میگه که

137
00:15:37,580 --> 00:15:39,640
‫همه رو از روی نقشه محو کنن

138
00:15:41,040 --> 00:15:44,210
‫به خاطر من از نقشه‌مون خبردار شد

139
00:15:44,210 --> 00:15:46,380
‫لومون داد

140
00:15:46,380 --> 00:15:48,420
‫حالا هم الیزا مرده

141
00:15:57,020 --> 00:15:59,000
‫وحید؟

142
00:16:05,320 --> 00:16:07,280
‫بلند شو

143
00:16:15,160 --> 00:16:16,660
‫خب وحید، گوشت با مائـه؟

144
00:16:17,646 --> 00:16:18,933
‫آره

145
00:16:19,720 --> 00:16:21,460
‫- آره
‫- آره

146
00:16:21,460 --> 00:16:23,900
‫حالا اگه گندکاری‌هات رو فاکتور بگیریم،

147
00:16:24,800 --> 00:16:27,110
‫ما هنوز تو یه جناحیم، مگه نه؟

148
00:16:28,920 --> 00:16:31,220
‫- اوهوم
‫ - آره

149
00:16:32,300 --> 00:16:34,620
‫حالا همون چیزی که به من گفتی رو
‫به اینا بگو

150
00:16:35,500 --> 00:16:37,800
‫چطوری قراره این ماموریت رو تموم کنیم؟

151
00:16:44,400 --> 00:16:46,980
‫با عشق... برادرانه؟

152
00:16:47,960 --> 00:16:49,620
‫دقیقاً

153
00:16:49,620 --> 00:16:51,940
‫- عشق برادرانه
‫- آره

154
00:16:51,940 --> 00:16:54,700
‫آره. برادرش کوروش

155
00:16:54,700 --> 00:16:56,640
‫قرارداد رو می‌بنده

156
00:16:57,300 --> 00:17:00,960
‫و هیشکی به جز ما،
از گندکاری‌های وحید خبردار نمیشه

157
00:17:01,640 --> 00:17:05,980
‫آخرین شانست واسه زنده موندن اینـه...

158
00:17:08,440 --> 00:17:11,030
‫...که قرارداد رو ببندیم

159
00:17:22,430 --> 00:17:24,710
‫کوروش

160
00:17:38,360 --> 00:17:40,040
‫خیلی ممنون

161
00:17:49,020 --> 00:17:51,150
‫الان میام

162
00:17:56,930 --> 00:17:57,970
‫وحید؟

163
00:17:59,050 --> 00:18:00,640
‫وحید، خودتی؟

164
00:18:02,100 --> 00:18:03,520
‫آره داداش

165
00:18:04,520 --> 00:18:06,100
‫منم

166
00:18:06,100 --> 00:18:08,400
‫همه‌چی خوبـه؟ کجایی؟

167
00:18:08,820 --> 00:18:10,440
‫مهم نیست

168
00:18:11,770 --> 00:18:13,560
‫انجامش دادم

169
00:18:14,600 --> 00:18:16,570
‫یاتاقان‌ها جاشون امنـه

170
00:18:20,370 --> 00:18:25,380
‫به یوسف بگو که پیک‌های خالد
‫فردا دم فرودگاهشـه

171
00:18:25,940 --> 00:18:28,620
‫خیالم رو راحت کردی برادر

172
00:18:28,620 --> 00:18:29,880
‫آره

173
00:18:29,880 --> 00:18:32,340
‫فردا ساعت ۱۱ صبح

174
00:18:32,880 --> 00:18:35,300
‫همون مبلغی که توافق شد

175
00:18:38,880 --> 00:18:39,926
‫وحید

176
00:18:41,140 --> 00:18:42,970
‫جونم؟

177
00:18:42,970 --> 00:18:45,020
‫یادتـه بابا چی می‌گفت؟

178
00:18:47,180 --> 00:18:49,020
‫خدا با ماست

179
00:18:52,780 --> 00:18:54,440
‫آره داداش

180
00:19:08,240 --> 00:19:09,960
‫تموم شد

181
00:19:27,880 --> 00:19:29,600
‫این برای الیزا بود

182
00:19:35,320 --> 00:19:38,420
‫شما فردا خودتون رو می‌زنید جای پیک‌های خالد

183
00:19:38,420 --> 00:19:42,490
‫یاتاقا‌ن‌های موساد رو می‌گیرید و
‫تحویل‌شون می‌دید به وزیر

184
00:19:42,490 --> 00:19:46,540
‫این عملیات و ماجراجویی‌ هسته‌ای ایران،

185
00:19:46,540 --> 00:19:48,450
‫همونجا توی باند فرودگاه تموم میشه

186
00:20:19,190 --> 00:20:21,950
‫نوامبر آلفا ۲-۱ صحبت می‌کنه

187
00:20:22,400 --> 00:20:23,410
‫آهن

188
00:20:23,410 --> 00:20:24,680
‫سایه

189
00:20:28,080 --> 00:20:29,500
‫سایه

190
00:20:32,750 --> 00:20:35,000
‫مفهومـه. سایه

191
00:20:35,000 --> 00:20:36,380
‫وضعیت فعلی؟

192
00:20:37,420 --> 00:20:40,020
‫گزارش وضعیت به این شرحـه

193
00:20:42,260 --> 00:20:45,470
‫الان تو یه اتاق هتل توی ژنوم...

194
00:20:45,820 --> 00:20:47,540
‫زخمی‌ شدم اما می‌تونم راه برم

195
00:20:56,540 --> 00:20:59,460
‫مامور پراش در حین عملیات کشته شد

196
00:21:01,620 --> 00:21:04,220
‫به اطلاع‌تون می‌رسونم که
نقطه اتصال رمزگذاری‌شده

197
00:21:04,245 --> 00:21:06,766
‫بین هاورفورد و چوپان رو ایمن کردم

198
00:21:07,200 --> 00:21:10,580
‫و الان... دارم دنبال موقعیت چوپان می‌گردم

199
00:21:10,580 --> 00:21:13,000
‫دریافت شد. سر جات بمون

200
00:21:13,000 --> 00:21:14,420
کاری انجام نده

201
00:21:16,220 --> 00:21:18,060
‫تکرار می‌کنی؟

202
00:21:18,060 --> 00:21:21,260
‫هاورفورد چوپان رو شناسایی و
‫کارش رو تموم کرده

203
00:21:21,260 --> 00:21:23,490
از جات تکون نخور

204
00:21:24,700 --> 00:21:26,840
‫یه گروه برای پاکسازی عازم زوریخ شده

205
00:21:26,840 --> 00:21:29,540
‫بعدش هم برای خارج کردن تو
‫میان به ژنو

206
00:21:30,700 --> 00:21:32,360
‫الیزا پراش در حین عملیات کشته شده

207
00:21:32,360 --> 00:21:34,520
‫این خبر و منبعش موثقـه؟

208
00:21:34,520 --> 00:21:36,300
‫داریم اهداف ماموریت‌مون رو تغییر میدیم

209
00:21:36,300 --> 00:21:38,480
‫ماموریت تو به پایان رسیده

210
00:21:38,480 --> 00:21:40,520
‫گوش به زنگ باش. مفهومـه؟

211
00:21:40,520 --> 00:21:42,740
‫گروه هاورفورد کجاست؟
‫باید باهاشون تماس بگیرم

212
00:21:42,740 --> 00:21:44,120
‫منفیـه. دست نگه دار

213
00:21:44,120 --> 00:21:47,800
‫اما من پورتال ارتباطی بین هاورفورد و
‫چوپان رو در اختیار دارم

214
00:21:47,800 --> 00:21:49,410
‫تموم اطلاعات به‌دردبخور رو با خودت بیار

215
00:21:49,410 --> 00:21:51,580
‫تکرار می‌کنم، ماموریت تو تموم شده

216
00:21:52,360 --> 00:21:54,280
‫برای خروج آماده باش

217
00:21:54,280 --> 00:21:55,330
‫مفهومـه؟

218
00:21:56,300 --> 00:21:58,020
‫دریافت شد

219
00:22:02,190 --> 00:22:07,280
‫« پورتال باز است »

220
00:22:23,440 --> 00:22:25,640
‫تا یادم نرفته، کادوهاتون رو بدم

221
00:22:25,640 --> 00:22:28,280
‫از طرف بابای منـه

222
00:22:28,280 --> 00:22:30,220
‫قطب‌نمای مچیش از ویتنامـه

223
00:22:30,220 --> 00:22:34,520
یکی ‫باید بهتون می‌گفت از کاری که
‫اینجا می‌کنیم، قدردانی میشه

224
00:22:34,760 --> 00:22:36,560
‫بهتون افتخار می‌کنم

225
00:23:02,020 --> 00:23:05,430
‫یه ساعت تا شروع شیفتت مونده

226
00:23:07,820 --> 00:23:09,810
‫برای نگهبانی نیومدم

227
00:23:11,260 --> 00:23:13,000
‫دارم میرم

228
00:23:15,080 --> 00:23:17,100
‫تو هم باید باهام بیای

229
00:23:17,100 --> 00:23:19,440
‫حالا که فقط یکم مونده ماموریت تموم شه...

230
00:23:20,020 --> 00:23:22,480
‫داری جا می‌زنی؟

231
00:23:25,820 --> 00:23:28,560
‫دقیقاً کدوم ماموریت؟

232
00:23:31,390 --> 00:23:34,520
‫همونی که توی بوداپست، با پای خودمون
‫افتادیم تو تله؟

233
00:23:35,440 --> 00:23:37,760
‫یا اونی که به خودی‌ها حمله کردیم؟

234
00:23:37,760 --> 00:23:40,540
‫مو هم به گای سگ رفته

235
00:23:42,040 --> 00:23:43,460
‫هنوز مونده برادر

236
00:23:43,460 --> 00:23:45,140
‫وقت رفتنـه

237
00:23:47,160 --> 00:23:49,480
‫حداقل اون جاکشی که
بهمون خیانت کرد، الان مُرده

238
00:23:49,480 --> 00:23:50,490
‫اعدام شد

239
00:23:50,490 --> 00:23:52,660
‫باشه تو راست میگی. اعدام شد

240
00:23:53,160 --> 00:23:54,160
‫دنبال چی هستی؟

241
00:23:54,160 --> 00:23:56,520
‫که فرم اظهارنامه‌ی تیراندازی پر کنیم؟

242
00:23:56,520 --> 00:23:58,440
‫همچین چیزی می‌خوای؟

243
00:23:58,440 --> 00:24:00,660
‫اینجا با گروه‌های قبلی‌مون فرق داره

244
00:24:00,660 --> 00:24:02,170
‫- کسی بهمون دست‌بند نمی‌زنه
‫- آره

245
00:24:02,170 --> 00:24:04,560
‫حداقل توی گروه‌هامون،
یه قاعده و قانونی داشتیم

246
00:24:04,560 --> 00:24:07,360
‫قاعده و قانونی برای
حفظ اصول اخلاقی والامون

247
00:24:07,360 --> 00:24:10,550
‫ما خیلی وقته این اصول رو
زیر پا گذاشتیم بن

248
00:24:11,630 --> 00:24:16,500
‫خونواده‌ی من بارها و بارها،
کارهای سازمان توی آفریقا رو دیدن

249
00:24:16,500 --> 00:24:20,680
‫فرقی نمی‌کنه قانون چی باشه،
‫یادت بمونه که ما بازیکن نیستیم

250
00:24:20,680 --> 00:24:22,440
‫ما فقط مهره‌های شطرنجیم

251
00:24:22,440 --> 00:24:23,440
‫نه

252
00:24:24,640 --> 00:24:26,590
‫نه، نیستیم

253
00:24:28,360 --> 00:24:30,000
‫من جایی نمیام

254
00:24:31,220 --> 00:24:32,760
‫حداقل تا وقتی که کارمون تموم نشده

255
00:24:32,784 --> 00:24:34,119
...‌بن، ما یه کاروان هفت‌نفره‌ی

256
00:24:34,203 --> 00:24:37,623
ماموران متحدِ خودمون رو
قلع و قمع کردیم

257
00:24:40,542 --> 00:24:43,629
من یکی از دوستانمون رو شکنجه دادم

258
00:24:45,005 --> 00:24:46,548
...گذاشتم به‌خاطر تیکه‌های سرامیکی که

259
00:24:46,632 --> 00:24:49,509
،توی روده‌ش گیر کرده بودم
تا حد مرگ خونریزی کنه

260
00:24:50,510 --> 00:24:52,429
سرامیکی که از تفنگ تو شلیک شده بود

261
00:24:54,097 --> 00:24:56,099
ما همچین آدمایی نیستیم

262
00:24:58,936 --> 00:25:00,187
ما اینجوری نیستیم

263
00:25:01,271 --> 00:25:03,148
جنگ سردرگمی داره، برادر

264
00:25:04,149 --> 00:25:05,984
مگه نه؟

265
00:25:06,068 --> 00:25:08,904
دو طرف که هردوشون سعی دارن
کار درست رو انجام بدن

266
00:25:10,405 --> 00:25:12,241
افتضاحه

267
00:25:12,324 --> 00:25:13,533
ولی پیش میاد

268
00:25:16,245 --> 00:25:17,579
...می‌دونی

269
00:25:18,664 --> 00:25:20,707
هیچوقت فکر نمی‌کردم
این روز رو ببینم

270
00:25:22,042 --> 00:25:24,962
ریف هیستینگز کبیر
می‌ترسه مبارزه رو تموم کنه

271
00:25:31,134 --> 00:25:33,553
این حرفت رو نشنیده می‌گیرم

272
00:25:42,437 --> 00:25:44,648
ظاهراً تصمیمت رو گرفتی

273
00:25:47,359 --> 00:25:48,819
چرا هنوز اینجایی؟

274
00:25:48,902 --> 00:25:51,446
به همون دلیلی که
از اول اومدم اینجا، بن

275
00:25:52,698 --> 00:25:53,782
چون تو اینجایی

276
00:25:53,865 --> 00:25:55,575
پس بمون

277
00:25:55,659 --> 00:25:57,536
و مبارزه کن

278
00:25:57,619 --> 00:25:58,418
کنار من

279
00:25:58,442 --> 00:25:59,246
مبارزه‌ی اشتباهیـه، بن

280
00:25:59,329 --> 00:26:00,956
!بمون و مبارزه کن

281
00:26:02,708 --> 00:26:04,918
هردومون می‌خوایم به جواب برسیم

282
00:26:05,002 --> 00:26:07,796
،فردا توی اون فرودگاه
جوابمون رو می‌گیریم

283
00:26:07,879 --> 00:26:11,466
تنها راه خروجمون اینه که
مستقیم بریم توی دل ماجرا

284
00:26:11,550 --> 00:26:13,302
دیگه بحث جواب نیست

285
00:26:13,385 --> 00:26:16,305
بحث دران و الیزا هم نیست

286
00:26:17,389 --> 00:26:19,558
حتی بحث محافظت از ریس و پسرهامون
در خط مقدم هم نیست

287
00:26:19,641 --> 00:26:21,685
بحث خودته، بن

288
00:26:22,268 --> 00:26:23,645
مگه نه؟

289
00:26:24,646 --> 00:26:26,481
چی زر می‌زنی؟

290
00:26:26,565 --> 00:26:27,899
مبارزه

291
00:26:28,183 --> 00:26:30,810
دیگه جلوی چشم‌هات نیست

292
00:26:33,021 --> 00:26:34,981
داره درونت فوران می‌کنه

293
00:26:36,082 --> 00:26:40,545
پدرم می‌گفت بعضیا میرن جنگ
تا با دشمن بجنگن

294
00:26:42,464 --> 00:26:45,050
ولی بعضیا دنبال جنگ میرن
تا با خودشون بجنگن

295
00:26:46,051 --> 00:26:48,845
شاید تو جفتش باشی، نه؟

296
00:26:53,516 --> 00:26:55,352
...می‌دونی

297
00:26:56,811 --> 00:27:00,357
دلم برای پندهای حکیمانه‌ی رودزیا تنگ میشه

298
00:27:01,900 --> 00:27:03,026
واقعاً دلم تنگ میشه

299
00:27:05,236 --> 00:27:07,113
ریس درموردت اشتباه می‌کرد

300
00:27:09,574 --> 00:27:11,910
اینجا برای من
پایان جاده‌سـت، برادر

301
00:27:13,870 --> 00:27:15,955
دیگه نمی‌تونم بقیه‌ش رو باهات بیام

302
00:27:23,963 --> 00:27:26,341
زنده باد برادری، نه؟

303
00:27:26,365 --> 00:27:36,365
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

304
00:27:37,644 --> 00:27:39,062
هی

305
00:27:41,731 --> 00:27:43,942
می‌دونی فرق من و تو چیه؟

306
00:27:45,068 --> 00:27:46,792
،ترجیح میدم داخل تابوت برم خونه

307
00:27:46,816 --> 00:27:48,988
تا اینکه کاری رو بکنم که
تو داری می‌کنی

308
00:27:50,407 --> 00:27:51,908
اینو یادت نره

309
00:27:54,703 --> 00:27:56,454
و داخل تابوت هم برمی‌گردی خونه

310
00:28:28,903 --> 00:28:31,489
زنده باد برادری

311
00:28:57,724 --> 00:28:58,725
صبح به خیر

312
00:28:58,808 --> 00:29:00,477
صبح به خیر

313
00:29:02,854 --> 00:29:04,272
پس حقیقت داره؟

314
00:29:06,524 --> 00:29:07,692
ریف رفته؟

315
00:29:09,319 --> 00:29:10,487
آره

316
00:29:11,488 --> 00:29:12,947
می‌خوام اینو براتون روشن کنم

317
00:29:13,948 --> 00:29:16,159
همه این کارا انتخابیـه

318
00:29:16,242 --> 00:29:17,994
،اگه دوست دارید برید
پاشید برید

319
00:29:23,291 --> 00:29:24,375
نقشه چیه؟

320
00:29:28,129 --> 00:29:29,547
نقشه فرقی نکرده

321
00:29:31,841 --> 00:29:34,219
باند اضطراری خصوصی اینجاست

322
00:29:34,302 --> 00:29:35,787
دقیقاً خارج از ژنو

323
00:29:35,870 --> 00:29:36,906
ما مسلح وارد میشیم

324
00:29:36,930 --> 00:29:38,515
یاتاقان‌های قلابی رو تحویل میدیم

325
00:29:38,598 --> 00:29:40,141
،پولمون رو می‌گیریم
و می‌زنیم به چاک

326
00:29:40,225 --> 00:29:41,226
ما»؟»

327
00:29:45,146 --> 00:29:46,648
آره

328
00:29:48,024 --> 00:29:50,610
ما همیشه با هم تفاهم نداشتیم، نه؟

329
00:29:50,693 --> 00:29:53,947
ولی خودت رو به خطر انداختی تا
مو رو از منطقه خطر دور کنی

330
00:29:54,030 --> 00:29:55,865
،تا جایی که به من مربوط میشه

331
00:29:56,866 --> 00:29:59,494
حالا حق داری پشت میز بشینی

332
00:30:02,497 --> 00:30:04,582
به «دسته چارلی»خوش اومدی

333
00:30:04,666 --> 00:30:06,501
یا درواقع به باقی‌مانده‌ش

334
00:30:10,088 --> 00:30:11,089
یک بار دیگه مرور کنیم

335
00:30:11,172 --> 00:30:12,173
باشه

336
00:31:02,557 --> 00:31:04,183
خیلی‌خب

337
00:31:04,267 --> 00:31:07,353
،قبل از اینکه بزنیم به جاده
نصیحت حکیمانه ندارید قربان؟

338
00:31:12,108 --> 00:31:13,776
چرا

339
00:31:13,860 --> 00:31:15,486
:فقط اینو یادتون نره

340
00:31:15,570 --> 00:31:19,449
کاری که امروز اینجا می‌کنیم، نشون میده
...کار کردن بدون محدودیت‌های دست و پاگیر

341
00:31:19,532 --> 00:31:21,492
چه قدرت و فوایدی داره

342
00:31:21,576 --> 00:31:24,037
و این در طول زمان
طنین‌انداز خواهد شد

343
00:31:25,038 --> 00:31:26,168
و می‌دونید چیه؟

344
00:31:26,192 --> 00:31:28,541
هیچکس قرار نیست بشنوه یا بفهمه
امروز چی کار کردیم

345
00:31:28,625 --> 00:31:33,588
ولی مطمئن باشید که به خاطر
اعمال ما، دنیا جای امن‌تری میشه

346
00:31:37,892 --> 00:31:38,948
معلومـه

347
00:31:39,072 --> 00:31:40,404
ممنون، قربان

348
00:31:41,888 --> 00:31:43,431
آقای جد

349
00:31:45,516 --> 00:31:48,227
ادواردز

350
00:31:48,311 --> 00:31:49,729
اینا دست تو باشه

351
00:31:52,982 --> 00:31:54,651
خوبی؟

352
00:31:58,863 --> 00:32:00,865
خط مقدم جنگ»؟»
(شعار نیروی دریایی)

353
00:32:50,248 --> 00:32:51,666
ایول به گرم

354
00:32:52,000 --> 00:32:54,585
،تو نابغه‌ای
به خدا که نابغه‌ای

355
00:32:55,044 --> 00:32:56,337
خیلی‌خب

356
00:33:03,261 --> 00:33:05,513
نوامبر آلفا ۲-۱ صحبت می‌کنه

357
00:33:05,596 --> 00:33:07,265
آهن -
سایه -

358
00:33:07,348 --> 00:33:09,225
سه ساعت دیگه از اونجا خارج میشی

359
00:33:09,308 --> 00:33:11,561
.به‌خاطر خروج خودم زنگ نزدم
هاورفورد گفت

360
00:33:11,644 --> 00:33:13,104
چوپان کِی خنثی شده؟

361
00:33:13,187 --> 00:33:14,605
چه ساعتی؟

362
00:33:14,689 --> 00:33:15,940
بهت گفته شد کنار بکشی

363
00:33:16,024 --> 00:33:17,900
چه تاریخ و ساعتی؟

364
00:33:17,984 --> 00:33:20,528
دیروز ساعت ۲۱

365
00:33:20,611 --> 00:33:22,947
هویت و مرگش تایید شد

366
00:33:25,783 --> 00:33:28,870
،نوامبر آلفا ۲-۱
در چه موقعیتی هستی؟

367
00:33:32,415 --> 00:33:34,417
در انتظار خروج

368
00:33:38,838 --> 00:33:43,551
« آدرس آی‌پی »
« ۱۹۲.۶۹.۴۶.۷۳ »

369
00:33:43,634 --> 00:33:47,722
« در جست‌وجوی موقعیت جغرافیایی »

370
00:34:12,163 --> 00:34:15,290
.ده نفر شمردم
تازه اینا دیده میشن

371
00:34:16,334 --> 00:34:18,044
حداقل خیلی مجهز نیومدن

372
00:34:18,127 --> 00:34:19,763
به نظرت بدشانسی آوردیم؟

373
00:34:19,887 --> 00:34:21,522
یا شانس توئه، فرمانده؟

374
00:34:23,508 --> 00:34:24,801
منطقی بود

375
00:35:07,802 --> 00:35:09,595
صبح به خیر، آقایون

376
00:35:11,514 --> 00:35:12,723
وحید کجاست؟

377
00:35:14,016 --> 00:35:16,060
مسئولیت وحید در این معامله

378
00:35:16,477 --> 00:35:18,437
مستلزم حضور در اینجا نیست

379
00:35:19,397 --> 00:35:21,849
،و اگه براتون فرقی نداره جناب وزیر
...ترجیح می‌دم گفت‌وگوی ما

380
00:35:21,932 --> 00:35:23,818
به زبان انگلیسی ادامه پیدا کنه

381
00:35:23,901 --> 00:35:25,361
به‌خاطر همراهانم

382
00:35:27,822 --> 00:35:29,532
یاتاقان‌هاست؟

383
00:35:51,304 --> 00:35:52,972
پول

384
00:35:53,055 --> 00:35:55,641
،اگه یاتاقان‌ها واقعی باشن
دستمزدت رو می‌گیری

385
00:36:12,491 --> 00:36:15,811
۱۵۰۰دور بر ثانیه

386
00:36:15,894 --> 00:36:17,622
...باعث میشه یه چراغ سبز

387
00:36:17,705 --> 00:36:20,583
روی این تاکومتر سانتریفیوژ روشن بشه

388
00:36:21,751 --> 00:36:24,587
دلیلی نداره به شما بی‌اعتماد باشم

389
00:36:24,670 --> 00:36:26,297
...از طرف دیگه، درمورد وحید

390
00:36:26,380 --> 00:36:27,840
نمی‌تونم همچین ادعایی بکنم

391
00:38:09,525 --> 00:38:13,279
۱۵۰۷دور بر ثانیه

392
00:38:13,362 --> 00:38:15,072
یاتاقان‌ها درسته

393
00:38:18,326 --> 00:38:20,161
امروز روز تاریخ‌سازی بود، آقایون

394
00:38:20,244 --> 00:38:23,080
بهش افتخار کنید و
...خدا رو شکر کنید که

395
00:38:23,164 --> 00:38:26,208
هر سه نفرتون سمت درست تاریخ ایستادید

396
00:38:34,041 --> 00:38:35,918
پات چطوره، دوست من؟

397
00:38:36,001 --> 00:38:37,878
بسکتبال بازی نمی‌کنم

398
00:38:40,589 --> 00:38:42,299
باید تصمیم سختی می‌گرفتی

399
00:38:43,300 --> 00:38:45,302
ولی گرفتی

400
00:38:47,221 --> 00:38:49,014
تصمیم درست

401
00:38:50,641 --> 00:38:52,768
...فقط اینو بدون که

402
00:38:52,851 --> 00:38:55,020
برای منم تصمیم آسونی نبود

403
00:38:55,304 --> 00:38:57,114
هرچیزی یه قیمتی داره

404
00:38:57,197 --> 00:38:58,816
...ولی مهم‌تر از اون

405
00:38:58,899 --> 00:39:01,110
هرکسی یه قیمتی داره

406
00:39:01,193 --> 00:39:03,445
حالا شما قیمت خودتون رو می‌دونید

407
00:39:08,576 --> 00:39:10,869
« تراکنش درحال انجام »

408
00:39:14,665 --> 00:39:16,667
ممنون

409
00:39:19,712 --> 00:39:21,380
آمریکایی هستی؟

410
00:39:25,884 --> 00:39:28,053
کشور خودت رو می‌فروشی؟

411
00:39:28,137 --> 00:39:30,681
باید قیمت خیلی بیشتری
روی خودت می‌ذاشتی

412
00:39:40,858 --> 00:39:42,818
تف توش

413
00:39:47,489 --> 00:39:50,159
،این همه سال باهم کار کردیم

414
00:39:50,242 --> 00:39:53,245
،از این همه نگاه‌های فضول فرار کردیم

415
00:39:53,846 --> 00:39:56,699
آخرش هم برادر خودم بود که
هدفمون رو تهدید کرد

416
00:40:02,813 --> 00:40:06,809
وقتی وحید بدون اطلاع من رفت
سراغ اطلاعات آلمان، قسمتی از وجودم مُرد

417
00:40:10,304 --> 00:40:12,631
یه قسمت دیگه هم وقتی مُرد که
مجبور شدم اونو به تو تحویل بدم

418
00:40:14,608 --> 00:40:16,861
تیم من یه چوپان لازم داشت
تا همه‌چی رو از چشم اون ببینه

419
00:40:18,337 --> 00:40:20,714
ولی همین از تو محافظت کرد

420
00:40:20,898 --> 00:40:23,192
و تضمین کرد که معامله
همچنان انجام بشه

421
00:40:32,476 --> 00:40:36,564
اگه باعث بشی ایران
،امکان هسته‌ای شدن داشته باشه

422
00:40:36,647 --> 00:40:39,024
ترفیع می‌گیری و وزیر امور خارجه میشی

423
00:40:39,108 --> 00:40:43,571
و اونوقت می‌تونی مطمئن بشی که
هرگز نیازی به گزینه هسته‌ای نباشه

424
00:40:44,989 --> 00:40:47,741
تو، دوست من

425
00:40:47,825 --> 00:40:52,454
،ایران رو به نقطه جدیدی در رابطه با غرب
هدایت می‌کنی

426
00:40:55,416 --> 00:40:58,085
کوروش، منو ببین

427
00:40:59,628 --> 00:41:02,256
وحید هم همین رو می‌خواست

428
00:41:35,372 --> 00:41:36,707
حرومزاده

429
00:41:37,299 --> 00:41:38,309
کسی می‌خواد بهم بگه

430
00:41:38,392 --> 00:41:39,602
الان چی شد؟

431
00:41:41,712 --> 00:41:44,798
الان به خلقِ ایران هسته‌ای کمک کردیم

432
00:41:44,882 --> 00:41:47,092
آخه چطوری اون یاتاقان‌ها اصل بودن؟

433
00:42:10,616 --> 00:42:11,742
آقای وزیر، سلام

434
00:42:12,743 --> 00:42:14,703
برادرم از پسش براومد؟

435
00:42:16,080 --> 00:42:18,374
الحمدالله معامله انجام شد

436
00:42:19,583 --> 00:42:22,628
من شما رو تهران می‌بینم که
شیرینی‌ش رو باهم بخوریم

437
00:42:23,420 --> 00:42:26,090
.متشکرم
خدا حفظتون کنه

438
00:42:27,049 --> 00:42:28,676
من می‌بینمتـون

439
00:42:42,690 --> 00:42:43,774
انجام شد

440
00:42:50,406 --> 00:42:51,407
هوم

441
00:42:54,743 --> 00:42:56,453
،به سلامتیِ مسیری که پشت سر گذاشتیم

442
00:42:56,537 --> 00:42:58,539
و به سلامتی مسیر پیش‌رو -
هوم -

443
00:42:58,622 --> 00:43:00,916
هم از طرف سازمان
،خوب عمل می‌کنی

444
00:43:00,999 --> 00:43:03,043
هم به نفع مردمت

445
00:43:12,094 --> 00:43:14,722
بچه‌ها، دارن میرن

446
00:43:17,641 --> 00:43:20,160
باید به یکی زنگ بزنیم

447
00:43:20,243 --> 00:43:21,353
مثلاً رئیس ایستگاه سی‌آی‌ای

448
00:43:21,437 --> 00:43:23,230
یا بالاخره یه کسی

449
00:43:23,313 --> 00:43:25,065
خود رئیس جمهور؟
یه کاری کنیم دیگه

450
00:43:35,576 --> 00:43:36,410
« پیغام ناشناس »

451
00:43:37,361 --> 00:43:38,530
.وایسا ببینم
چوپان زنده‌ست؟

452
00:43:38,537 --> 00:43:40,873
« چوپان زنده‌ست. کوروش رحیمی »
« به هاورفورد اعتماد نکنید »

453
00:43:40,956 --> 00:43:42,541
یعنی چی؟

454
00:43:44,543 --> 00:43:46,503
لاشی

455
00:43:48,630 --> 00:43:50,558
حالا فهمیدیم کی بازیمـون داد

456
00:44:01,760 --> 00:44:03,387
می‌خوای چی کار کنی؟

457
00:44:06,657 --> 00:44:08,951
،توی شطرنج
حتی سرباز هم می‌تونه شاه رو بزنه

458
00:44:11,695 --> 00:44:12,988
وقتش شد بگو

459
00:44:23,707 --> 00:44:26,043
مثل آب خوردنه

460
00:44:26,126 --> 00:44:27,127
وقتشه

461
00:44:27,211 --> 00:44:28,879
لندری؟

462
00:44:28,962 --> 00:44:30,506
تو چرخ‌ها رو بزن -
باشه -

463
00:44:44,520 --> 00:44:45,604
حرکت کنید

464
00:45:11,004 --> 00:45:11,922
« یوسف سعیدی »

465
00:45:15,676 --> 00:45:17,344
آقای وزیر، بله؟

466
00:45:17,636 --> 00:45:19,096
الو؟

467
00:45:19,555 --> 00:45:20,681
آقای وزیر؟

468
00:45:41,493 --> 00:45:42,619
در رو باز کن

469
00:48:34,541 --> 00:48:36,585
باد موافق به همراهت، برادر

470
00:48:50,891 --> 00:48:52,726
ماشینش هنوز اینجاست

471
00:48:52,809 --> 00:48:55,270
شبیه یه تله موشِ خیلی وسوسه‌کننده‌ست

472
00:49:13,789 --> 00:49:15,123
این آخرین فرصتمونـه، آقایون

473
00:49:20,128 --> 00:49:21,505
بریم انجامش بدیم

474
00:49:27,969 --> 00:49:31,481
می‌دونی، من ترجیح میدم
برم آبجو بخورم ولی... به درک

475
00:49:31,565 --> 00:49:32,983
بریم منفجر بشیم

476
00:50:37,255 --> 00:50:38,382
همه‌جا امنه

477
00:50:53,997 --> 00:50:55,151
رئیس برنان»

478
00:50:55,575 --> 00:50:57,458
لطفاً درجریان ماموریتی باشید که

479
00:50:57,542 --> 00:51:01,129
توسط مامورهای خودسری انجام شده که
...من از موصل در عراق

480
00:51:01,212 --> 00:51:02,464
جذب کرده بودم

481
00:51:03,348 --> 00:51:04,596
بن ادواردز

482
00:51:04,820 --> 00:51:06,267
محمد فاروق

483
00:51:07,194 --> 00:51:08,533
جولز لندری

484
00:51:08,957 --> 00:51:10,572
و ریف هیستینگز

485
00:51:11,055 --> 00:51:13,558
مسئولِ مرگ نیروهای متحد ما

486
00:51:13,641 --> 00:51:17,437
و تحویل دادن فناوری هسته‌ای غیرقانونی

487
00:51:17,520 --> 00:51:20,064
به دشمنمون ایران، هستند

488
00:51:22,317 --> 00:51:24,360
این مردان خائن هستند

489
00:51:24,444 --> 00:51:27,905
و هنوز هم فناوری دارن که
می‌تونه ایران رو

490
00:51:27,989 --> 00:51:29,699
به قدرت هسته‌ای تبدیل کنه

491
00:51:29,782 --> 00:51:32,869
«باید اونا رو مسلح و خطرناک بدونید

492
00:51:38,758 --> 00:51:40,218
دوست هستم

493
00:51:42,020 --> 00:51:43,355
چی شده؟

494
00:51:43,438 --> 00:51:45,398
حالم خوبه

495
00:51:45,482 --> 00:51:47,442
اون اینجاست؟

496
00:51:47,525 --> 00:51:48,818
نه

497
00:51:49,819 --> 00:51:51,446
ما رو جا گذاشت

498
00:51:51,470 --> 00:51:59,470
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

499
00:51:59,537 --> 00:52:01,331
ما رو مهره سوخته کرد

500
00:52:01,414 --> 00:52:05,084
.کون لقش
حرف ماست در مقابل حرف اون

501
00:52:05,568 --> 00:52:06,870
ولی ما مدارکِ تال رو داریم

502
00:52:06,954 --> 00:52:08,038
درسته؟

503
00:52:08,221 --> 00:52:09,806
تال؟

504
00:52:09,890 --> 00:52:11,016
من مدرک ندارم

505
00:52:12,225 --> 00:52:14,845
پیام‌های رمزگذاری شده
از چندین آدرس آی‌پی دارم

506
00:52:14,928 --> 00:52:16,580
برای همین از درگاه استفاده می‌کرد

507
00:52:17,531 --> 00:52:19,283
مگه اینکه همون لحظه
...مچش رو بگیرم

508
00:52:21,735 --> 00:52:23,737
عکسه چی؟ -
عکسِ هاورفورد -

509
00:52:23,820 --> 00:52:25,864
با مذاکره کننده‌ی ارشدِ
توافق هسته‌ای ایران؟

510
00:52:27,583 --> 00:52:29,576
موساد هرکاری از دستمون بربیاد
...انجام میدیم ولی

511
00:52:29,859 --> 00:52:31,620
!لعنتی. لعنتی

512
00:52:33,330 --> 00:52:34,748
ما عروسک خیمه شب‌بازیِـش بودیم

513
00:52:34,831 --> 00:52:36,500
الانم همه‌چی رو انداخته گردن ما

514
00:52:39,369 --> 00:52:41,413
به چی فکر می‌کنی، رئیس؟

515
00:52:41,437 --> 00:52:47,737
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

516
00:52:47,803 --> 00:52:49,554
هنوزم توی بازی هستیم

