﻿1
00:00:13,959 --> 00:00:16,255
{\an8}‫« آنچه گذشت... »

2
00:00:14,680 --> 00:00:16,240
‫می‌خوای نشانش رو ازش بگیری؟

3
00:00:16,250 --> 00:00:18,720
‫باید درس عبرت بشه

4
00:00:18,720 --> 00:00:21,352
‫انگاری هیچوقت هم لازمم نشد

5
00:00:22,140 --> 00:00:23,900
‫نه

6
00:00:23,900 --> 00:00:25,980
‫صبر کن

7
00:00:25,980 --> 00:00:28,820
‫برای یه عملیات فوری،
‫دوتا تیرانداز می‌خوام

8
00:00:28,820 --> 00:00:30,190
‫سوژه‌ی من رو می‌شناسید

9
00:00:30,190 --> 00:00:31,650
‫مسعود دناوی

10
00:00:31,650 --> 00:00:35,900
‫دناوی از طریق آرتم گولابف،
‫وارد رادارمون شده

11
00:00:35,900 --> 00:00:38,530
‫آرتم خواسته ملاقات تو این کلوب باشه

12
00:00:38,530 --> 00:00:40,450
‫اونجا نفوذی داریم.
‫بهتون میگن که

13
00:00:40,450 --> 00:00:42,140
‫کجا برید و چیکار کنید

14
00:00:42,150 --> 00:00:44,520
‫نگفته بودی این یه عملیات مشترکـه

15
00:00:44,520 --> 00:00:46,140
‫گفتم داریم ضد ایران کار می‌کنیم

16
00:00:46,140 --> 00:00:48,660
‫این که موساد اینجا باشه، جای تعجبی نداره

17
00:00:48,660 --> 00:00:50,995
‫ایران با یاتاقان‌های من،
‫در عرض کم‌تر از یک‌سال

18
00:00:51,020 --> 00:00:54,200
‫اورانیوم کافی برای ساخت بمب رو داره

19
00:00:54,200 --> 00:00:55,260
‫پس نقشه اینـه

20
00:00:55,260 --> 00:00:57,900
‫مولنار و یاتاقان‌هاش رو از دور خارج می‌کنیم

21
00:00:57,900 --> 00:01:01,580
‫بعدش نفوذی من یاتاقان‌های قلابی رو
‫بهشون تحویل میده

22
00:01:01,580 --> 00:01:04,100
‫- زدیم تو خال. زدیم تو خال
‫- آرپی‌جی!

23
00:01:04,100 --> 00:01:06,790
‫بن، بلند شو!

24
00:01:06,960 --> 00:01:08,750
‫موساد معتقده که چوپان داره از هاوردفورد

25
00:01:08,750 --> 00:01:10,540
‫برای قصد و غرض خودش استفاده می‌کنه

26
00:01:10,540 --> 00:01:13,100
‫الیزا می‌دونست دارن بازیت میدن و
‫الان مُرده

27
00:01:13,100 --> 00:01:15,480
‫این که نمی‌تونه اتفاقی باشه؟

28
00:01:15,480 --> 00:01:17,200
‫اگه می‌خواید بدونید ‫کی بازی‌مون داده

29
00:01:17,200 --> 00:01:19,154
‫الان اینجاست... همون چوپان

30
00:01:21,240 --> 00:01:25,320
‫ترجیح میدم داخل تابوت برم خونه،
‫تا اینکه کاری رو بکنم که تو داری می‌کنی

31
00:01:25,320 --> 00:01:27,100
‫و داخل تابوت هم برمی‌گردی خونه

32
00:01:27,110 --> 00:01:28,210
‫پول

33
00:01:28,210 --> 00:01:31,110
‫اگه یاتاقان‌ها واقعی باشن،
‫دستمزدت رو می‌گیری

34
00:01:32,160 --> 00:01:34,401
‫تیم من یه چوپان لازم داشت تا
‫همه‌چی رو از چشم اون ببینه

35
00:01:34,426 --> 00:01:36,500
‫و تضمین کرد که معامله
‫همچنان انجام بشه

36
00:01:36,500 --> 00:01:38,820
‫حروم‌زاده

37
00:01:42,300 --> 00:01:44,250
‫امروز روز تاریخ‌سازی بود، آقایون

38
00:01:46,300 --> 00:01:48,250
‫- لاشی
‫- می‌خوای چیکار کنی؟

39
00:01:49,480 --> 00:01:52,000
‫حتی سرباز هم می‌تونه شاه رو بزنه

40
00:01:57,020 --> 00:01:59,580
‫«رئیس برنان، این افراد مسئولِ

41
00:01:59,580 --> 00:02:02,680
‫تحویل فناوری هسته‌ای غیرقانونی

42
00:02:02,680 --> 00:02:04,730
‫به دشمن‌مون ایران، هستند

43
00:02:04,730 --> 00:02:08,080
‫ما عروسک خیمه شب‌بازیـش بودیم،
‫الانم همه‌چی رو انداخته گردن ما

44
00:02:08,860 --> 00:02:10,360
‫به چی فکر می‌کنی، رئیس؟

45
00:02:11,580 --> 00:02:13,220
‫هنوزم توی بازی هستیم

46
00:02:22,480 --> 00:02:25,080
‫♪ وقتی بچه بودم ♪

47
00:02:26,600 --> 00:02:29,190
‫♪ مامانم بهم گفت ♪

48
00:02:30,270 --> 00:02:33,230
‫♪ بیا بشین کنارم ♪

49
00:02:34,320 --> 00:02:36,650
‫♪ پسر یکی یه‌دونه‌م ♪

50
00:02:38,650 --> 00:02:41,910
‫♪ خوب گوش کن که ♪

51
00:02:41,910 --> 00:02:44,870
‫♪ چی بهت میگم ♪

52
00:02:46,790 --> 00:02:48,460
‫♪ اگه این کار رو بکنی ♪

53
00:02:48,460 --> 00:02:50,640
‫♪ یه روز آفتایی ♪

54
00:02:50,640 --> 00:02:53,250
‫♪ به کمکت میاد ♪

55
00:02:53,250 --> 00:02:54,670
‫♪ آره ♪

56
00:02:55,440 --> 00:03:00,420
‫« فهرست کشتار: گرگ سیاه »

57
00:03:14,000 --> 00:03:18,226
« لانگلی »

58
00:03:19,340 --> 00:03:23,746
‫« دو ماه پس از حادثه‌ی فرودگاه ژنو... »

59
00:03:28,980 --> 00:03:31,290
‫شهادت قانع‌کننده‌ایـه آقای هیستینگز

60
00:03:31,720 --> 00:03:35,540
‫اما این حقیقت پابرجاست که مدرک محکمه‌پسندی
‫برای ثابت کردنش وجود نداره

61
00:03:37,210 --> 00:03:40,480
‫این مرد عملیات رو با یه مقام رده‌بالای
‫ایرانی هماهنگ کرده بود

62
00:03:40,480 --> 00:03:43,220
‫تصاویری از اون دیدار موجوده

63
00:03:43,780 --> 00:03:46,140
‫ببین، یه بار در مورد همه‌ش حرف زدیم

64
00:03:46,580 --> 00:03:48,850
‫اون برادر نفوذی من بود

65
00:03:48,850 --> 00:03:51,440
‫من فقط می‌خواستم مطمئن شم
‫وحید کاری نمی‌کنه که

66
00:03:51,440 --> 00:03:53,620
‫- به خطرمون بندازه
‫- فقط تو بودی که به

67
00:03:53,620 --> 00:03:55,560
‫یاتاقان‌های واقعی دسترسی داشتی، جد

68
00:03:55,560 --> 00:03:57,780
‫اون یاتاقان‌ها...

69
00:03:57,780 --> 00:03:59,480
‫الان کجان؟

70
00:03:59,480 --> 00:04:03,220
‫اگه فرمانده ادواردز بی‌گناهـه،
‫پس چرا با فناوری هسته‌ای غیبش زده؟

71
00:04:03,220 --> 00:04:04,490
‫چرا خودش رو تسلیم نکرده؟

72
00:04:04,490 --> 00:04:07,180
‫دقیقاً

73
00:04:08,330 --> 00:04:10,330
‫جد، خواهش می‌کنم

74
00:04:10,330 --> 00:04:14,060
‫بیخیال فرد، می‌خوای روز آخر کاریم
‫به‌خاطر سیگار کشیدن بیرونم کنی؟

75
00:04:14,060 --> 00:04:15,106
‫بیخیال

76
00:04:17,880 --> 00:04:21,380
‫آقای هیستینگز، تحقیقات ما همچنان در جریانـه

77
00:04:21,380 --> 00:04:23,426
‫شاید سوالات بیشتری داشته باشیم اما

78
00:04:23,451 --> 00:04:25,400
‫بابت همکاری‌تون سپاسگزاریم

79
00:04:25,400 --> 00:04:28,520
‫و درمورد دوست‌تون بن ادواردز،
‫اتهاماتش همچنان پابرجاست

80
00:04:29,010 --> 00:04:31,860
‫اگه خودش رو با یاتاق‌ها تسلیم کنه،

81
00:04:31,860 --> 00:04:35,020
‫شاید بتونیم از این اوضاع درهم برهم
‫به یه نتیجه‌ای برسیم

82
00:04:38,120 --> 00:04:41,100
‫راستش دنبال آدم اشتباهی هستید

83
00:04:44,020 --> 00:04:46,930
‫چون کسی که دنبالشید،
‫همینجا تمرگیده

84
00:04:58,512 --> 00:05:01,891
‫« پایگاه عملیات خط مقدم پی‌او‌ای »
‫« موصل، عراق »

85
00:05:01,915 --> 00:05:11,915
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

86
00:05:11,939 --> 00:05:21,939
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

87
00:05:42,991 --> 00:05:45,978
« کیر پاگنده »

88
00:05:54,460 --> 00:05:56,770
‫«ریسر،

89
00:05:56,770 --> 00:06:00,440
‫هیچ‌وقت فکر نمی‌کردم این‌طوری برم

90
00:06:00,440 --> 00:06:03,625
‫اما الان که نشستم اینجا و
‫این رو می‌نویسم،

91
00:06:03,650 --> 00:06:07,714
‫این‌طور که پیداست هیچ‌جوره نمی‌شد
‫جلوی این اتفاق رو گرفت،

92
00:06:07,739 --> 00:06:09,579
‫جلوی همه‌‌ی اتفاقات رو

93
00:06:09,660 --> 00:06:11,200
‫جنگ و...

94
00:06:11,200 --> 00:06:12,680
‫بلایی که سر ما آورد

95
00:06:13,366 --> 00:06:17,816
{\an8}‫« جنگل سیاه »
‫« آلمان »

96
00:06:14,140 --> 00:06:16,910
‫کاش جواب‌هاش رو می‌دونستم اما

97
00:06:17,380 --> 00:06:19,630
‫بعضی‌اوقات جوابی وجود نداره

98
00:06:20,100 --> 00:06:22,670
‫یا حداقل جوابی که اهمیت داشته باشه

99
00:06:23,110 --> 00:06:27,130
‫گاهی اوقات تنها کاری که از دستت بر میاد
‫اینـه که نقشت رو بازی کنی و

100
00:06:28,050 --> 00:06:31,100
‫سعی کنی یه تفاوتی ایجاد کنی

101
00:06:31,100 --> 00:06:33,100
‫من تلاشم رو کردم

102
00:06:33,100 --> 00:06:35,810
‫با این‌حال چیزی رو تغییر ندادم، ریسر

103
00:06:36,520 --> 00:06:38,690
‫تو و پسرها یه خونواده...

104
00:06:38,690 --> 00:06:41,480
‫بودید و هستید

105
00:06:42,240 --> 00:06:44,300
‫حداقل این رو داریم، مگه نه؟

106
00:06:46,320 --> 00:06:49,530
‫مهم نیست مأمورهای دولتی دنبال چی باشن

107
00:06:50,020 --> 00:06:52,440
‫طعمه‌گذاری‌هاشون، تغییر رویه‌هاشون،

108
00:06:52,440 --> 00:06:53,910
‫دستکاری‌ کردن‌هاشون

109
00:06:55,120 --> 00:06:57,180
‫تا صبح می‌تونم ادامه بدم، مگه نه؟

110
00:06:59,200 --> 00:07:02,540
‫تنها چیزی که ذهنم رو مشغول کرده...

111
00:07:02,540 --> 00:07:06,030
‫اینـه که چرا حس می‌کنن باید
‫تو این کار دخالت کنن

112
00:07:06,054 --> 00:07:11,135
{\an8}‫« به یاد کارکنان سازمان اطلاعات مرکزی‌ای که
‫جان خود را در راه خدمت به کشور از دست دادند »

113
00:07:08,560 --> 00:07:11,140
‫چرا تو کارمون فضولی می‌کنن؟

114
00:07:11,140 --> 00:07:13,565
‫خودتون ما رو تشکیل دادید»

115
00:07:13,590 --> 00:07:15,395
‫قربان

116
00:07:15,420 --> 00:07:18,480
‫«جنگ توی ذات انسانـه و

117
00:07:20,440 --> 00:07:23,900
‫فقط اگه تجربه‌ش کردی باشی
‫می‌تونی ازش سر در بیاری

118
00:07:24,380 --> 00:07:26,750
‫به همین سادگی

119
00:07:28,060 --> 00:07:30,780
‫اما مقامات منتخب، لابی‌گرها،

120
00:07:30,780 --> 00:07:32,490
‫مقامات بلندپایه‌ی نظامی،

121
00:07:32,490 --> 00:07:36,060
‫اون افسرهای اطلاعاتی که نشان من رو گرفتن،

122
00:07:36,760 --> 00:07:39,240
‫جنگ‌ها رو می‌گردونن

123
00:07:39,240 --> 00:07:42,040
‫بدون این که درکی از دلیل جنگیدن ما
‫داشته باشن

124
00:07:45,440 --> 00:07:47,440
‫مثل شیری می‌مونی که...

125
00:07:49,280 --> 00:07:51,530
‫...توی باغ وحش بزرگ شده باشه...

126
00:07:52,360 --> 00:07:56,020
‫...پیش خودش فکر می‌کنه که
‫سلطان جنگل کوفیتـه

127
00:08:00,760 --> 00:08:02,340
‫همین افرادن،

128
00:08:04,440 --> 00:08:07,650
‫مامورهای دولتی که

129
00:08:07,650 --> 00:08:10,170
‫توی سکونِ فکری‌شون گیر افتادن و...

130
00:08:11,800 --> 00:08:13,340
‫...حتی خودشون هم بی‌خبرند

131
00:08:16,620 --> 00:08:19,580
‫می‌بینی که همین مأمورهای دولتی
‫با وجود شکست‌هاشون

132
00:08:19,580 --> 00:08:22,220
‫از خون برادران‌مون سود می‌برن و

133
00:08:25,000 --> 00:08:27,340
‫...ترفیع می‌گیرن

134
00:08:31,580 --> 00:08:35,070
‫ما تفنگ‌مون رو گم می‌کنیم و تنبیه میشیم

135
00:08:36,160 --> 00:08:38,460
‫اونا جنگ رو می‌بازن و ترفیع می‌گیرن

136
00:08:41,680 --> 00:08:44,060
‫مگه همه همین رو نمیگن؟

137
00:08:47,460 --> 00:08:50,000
‫فکر کنم در آخر...

138
00:08:50,000 --> 00:08:52,660
‫بالاخره خسته شدم، ریسر

139
00:08:54,240 --> 00:08:57,160
‫یکی باید بازخواست‌شون کنه

140
00:08:58,240 --> 00:09:00,970
‫برای همین دست به کار شدم و...

141
00:09:03,000 --> 00:09:05,560
‫...حالا عازم خونه‌م

142
00:09:10,200 --> 00:09:13,190
‫«تنها مُردگان پایان جنگ رو می‌بینند»

143
00:09:15,020 --> 00:09:18,030
‫اون فیلسوف کاملاً‌ درست می‌گفت

144
00:09:22,100 --> 00:09:24,760
‫جنگ هیچوقت تموم نمیشه

145
00:09:27,640 --> 00:09:31,000
‫و همچنین رهبرانی که درکی ازش ندارن و...

146
00:09:32,980 --> 00:09:34,920
‫...ازش سوءاستفاده می‌کنن

147
00:09:40,420 --> 00:09:43,700
‫این پیمان برادری با خون بسته شده، ریسر

148
00:09:46,460 --> 00:09:49,170
‫نه با کاغذبازی یا سیاست

149
00:09:55,970 --> 00:09:59,260
‫واسه همین خوشحالم که
‫تو هنوز توی گودی، ریسر

150
00:09:56,484 --> 00:10:00,876
{\an8}« فرانکفورت »

151
00:09:59,670 --> 00:10:01,390
‫تو یه شیر واقعی هستی

152
00:10:01,390 --> 00:10:04,220
‫شیری که می‌تونه مراقب پسرهامون باشه»

153
00:10:04,220 --> 00:10:06,430
‫ببخشید، ببخشید، ببخشید

154
00:10:07,000 --> 00:10:09,270
‫«زنده‌باد برادری،

155
00:10:09,270 --> 00:10:10,560
‫- بن»
‫- دارم رد میشم

156
00:10:10,560 --> 00:10:13,730
‫ستوان، برو بریم. یه دور دیگه

157
00:10:13,730 --> 00:10:15,030
‫نه

158
00:10:17,280 --> 00:10:19,530
‫هی

159
00:10:20,160 --> 00:10:22,050
‫گوش کن چی میگم

160
00:10:23,040 --> 00:10:25,000
‫بن حالش خوبـه

161
00:10:25,000 --> 00:10:28,040
‫اون یه غواض درجه‌یکـه

162
00:10:28,420 --> 00:10:29,960
‫دوستت دارم رفیق

163
00:10:29,960 --> 00:10:31,340
‫تو هتل می‌بینمت

164
00:10:31,340 --> 00:10:33,000
‫به سلامتی رفع خستگی!

165
00:10:33,000 --> 00:10:35,630
‫دمت گرم

166
00:10:35,630 --> 00:10:37,900
‫هی! به سلامتی برگشتن به خونه، بچه‌ها!

167
00:10:44,820 --> 00:10:46,350
‫بعضی‌ها شب دیر خوابیدن

168
00:10:46,740 --> 00:10:47,668
‫بلند شو عزیزم

169
00:10:47,693 --> 00:10:49,233
‫امروز جمعه‌ی پرماجرامونـه

170
00:10:50,840 --> 00:10:52,840
‫ببین کی بیدار شده

171
00:10:54,220 --> 00:10:57,360
‫- عینک‌ آفتابی‌هامون رو عوض می‌کنیم
‫- نه

172
00:10:57,360 --> 00:10:58,620
‫چرا

173
00:11:08,810 --> 00:11:10,750
‫بنجامین

174
00:11:10,750 --> 00:11:12,560
‫فکر بدی بود

175
00:11:33,213 --> 00:11:34,533
« موضوع: متن توافق‌نامه طلاق »

176
00:11:38,190 --> 00:11:40,869
‫« ببخشید که نتونستم برگردم خونه، بن »

177
00:12:04,846 --> 00:12:06,846
« ناشناس »
« رمزگذاری سرتاسر »

178
00:12:07,820 --> 00:12:08,860
‫بله؟

179
00:12:08,860 --> 00:12:10,340
‫ریسر

180
00:12:11,800 --> 00:12:13,120
‫بن...

181
00:12:13,120 --> 00:12:14,620
‫کدوم گوری هستی؟

182
00:12:18,980 --> 00:12:21,030
‫نامه‌ت رو خوندم

183
00:12:21,030 --> 00:12:23,590
‫بالای ده بار

184
00:12:24,300 --> 00:12:25,660
‫جداً؟

185
00:12:25,660 --> 00:12:28,370
‫دوران عوض شده اما مشکلات همونن

186
00:12:30,160 --> 00:12:32,120
‫با دوست رودزیایی‌مون هم حرف زدم

187
00:12:32,120 --> 00:12:36,100
‫داره از طریق مجاری‌های رسمی
‫اقدام می‌کنه تا چند نفر رو تبرئه کنه

188
00:12:36,100 --> 00:12:39,020
‫من دارم با مجاری دیگه‌ای کار می‌کنم، برادر

189
00:12:41,320 --> 00:12:44,930
‫گوش کن، هر کاری که داری می‌کنی

190
00:12:45,320 --> 00:12:46,600
‫هر کجا که الان هستی،

191
00:12:46,600 --> 00:12:48,870
‫نیازی نیست این بار رو تنهایی
‫به دوش بکشی

192
00:12:54,900 --> 00:12:57,540
‫وقتی این ماجرا تموم شه،

193
00:12:57,540 --> 00:12:59,940
‫که تموم هم میشه،

194
00:12:59,940 --> 00:13:04,650
‫اگه دنبال حقیقت بودی،
‫نرو دنبال هیستینگز

195
00:13:04,650 --> 00:13:07,000
برو دنبال مو فاروق

196
00:13:07,000 --> 00:13:09,300
‫اون همه‌ی ماجرا رو می‌دونه

197
00:13:11,340 --> 00:13:13,410
‫زنگ زدم تا ازت تشکر کنم

198
00:13:15,980 --> 00:13:18,880
‫همیشه بهم باور داشتی برادر

199
00:13:19,400 --> 00:13:21,110
‫زمانی که هیچ‌کس دیگه‌ای نداشت

200
00:13:23,590 --> 00:13:26,010
‫و من این رو فراموش نمی‌کنم

201
00:13:27,860 --> 00:13:31,540
‫بن؟

202
00:13:54,480 --> 00:13:57,200
‫برای قدم بعدی آماده‌ای؟

203
00:13:57,200 --> 00:13:59,600
‫از زمان شروع عملیات
‫چقدر وقت لازم داری؟

204
00:13:59,600 --> 00:14:01,040
‫اونا حمله‌ رو زیر نظر می‌گیرن

205
00:14:01,040 --> 00:14:04,260
‫۱۵ دقیقه وقت برای عبور از پوشش
‫وی‌پی‌ان هاورفورد لازم دارم

206
00:14:05,260 --> 00:14:08,380
‫تال، ۱۵ دقیقه خیلیـه

207
00:14:10,360 --> 00:14:13,410
‫- ده دقیقه بهت میدم
‫- پونزده

208
00:14:15,120 --> 00:14:17,020
‫مفهومـه

209
00:14:17,280 --> 00:14:20,120
‫مو و لندی هر روز کلی زنگ بهم می‌زنن

210
00:14:20,120 --> 00:14:21,560
‫نگران تو ان

211
00:14:21,560 --> 00:14:23,580
‫جداً؟

212
00:14:23,580 --> 00:14:25,540
‫فعلاً دست به سرشون کن

213
00:14:25,540 --> 00:14:27,488
‫ این نقشه جواب نداد،

214
00:14:27,513 --> 00:14:29,700
‫بدجوری بهشون احتیاج پیدا می‌کنی

215
00:14:29,700 --> 00:14:31,980
‫بهتره که جواب بده

216
00:14:32,960 --> 00:14:36,020
‫به هاورفورد و کوروش انگیزه میدم تا
‫به حرف زدن ادامه بدن

217
00:14:37,580 --> 00:14:40,040
‫تو فقط حواست باشه به
چیزی که می‌خوای برسی

218
00:14:40,040 --> 00:14:41,760
‫مطمئنی آماده‌ای؟

219
00:14:41,760 --> 00:14:44,620
‫به محض این که دستگاه وی‌پی‌انت رو قطع کنی،
‫فوراً راه میفتن

220
00:14:44,620 --> 00:14:46,760
‫تو نگران سمت خودت باش

221
00:14:55,040 --> 00:14:56,680
‫من آماده‌م

222
00:14:56,680 --> 00:14:59,810
‫وارد پورتال شدم. همه‌چیز آماده‌ست

223
00:15:10,410 --> 00:15:13,870
‫پس الان توی شبکه انگشت‌نما میشم

224
00:15:13,870 --> 00:15:15,980
‫عین یه ستاره دنباله‌دار تو آسمون

225
00:15:17,980 --> 00:15:20,440
‫خوبـه. برو بریم

226
00:15:24,157 --> 00:15:27,937
« ریسر »
« زنده‌باد برادری »

227
00:15:35,506 --> 00:15:39,760
« تهران »

228
00:15:58,513 --> 00:16:00,313
« دوست‌مون برگشته »

229
00:16:00,337 --> 00:16:02,749
« حتماً این موضوع رو منتقل می‌کنم »

230
00:16:03,059 --> 00:16:05,583
« حتماً این موضوع رو منتقل می‌کنم »

231
00:16:06,073 --> 00:16:09,752
« به‌صورت لحظه‌ای در جریانم بذار »

232
00:16:09,776 --> 00:16:12,729
« هنوز بسته پیششـه؟ »

233
00:16:12,833 --> 00:16:19,433
« فقط یه‌جوری میشه فهمید. منتظر موندن »

234
00:16:39,939 --> 00:16:42,552
‫« پورتال بازه. هاورفورد و
‫کوروش دارن حرف می‌زنن »

235
00:16:42,576 --> 00:16:43,089
« موفق باشی »

236
00:16:43,113 --> 00:16:44,295
« دریافت شد‌ »

237
00:17:20,247 --> 00:17:25,247
‫♪ آهنگ Brain Damage از Pink Floyd ♪

238
00:17:53,480 --> 00:17:55,610
‫زود باشید مادرقحبه‌ها

239
00:19:19,260 --> 00:19:21,660
‫آتیش بس!

240
00:20:54,740 --> 00:20:56,880
‫دست چپ! حمله کنید!

241
00:22:02,400 --> 00:22:04,490
‫گندش بزنن!

242
00:22:34,370 --> 00:22:36,600
‫جدا بشید، تیم یک به سمت چپ!

243
00:22:39,730 --> 00:22:42,340
‫تیم دو، بالاتر بره!

244
00:23:16,220 --> 00:23:17,880
‫فشار بیارید! بالاتر برید!

245
00:23:47,280 --> 00:23:49,200
‫کون لق‌تون

246
00:24:01,770 --> 00:24:02,920
‫من میرم تمومش می‌کنم

247
00:24:36,480 --> 00:24:38,060
‫شروع عملیات، شرع عملیات

248
00:24:51,860 --> 00:24:54,740
‫ستوان، سمت چپ!

249
00:24:57,330 --> 00:24:58,830
‫میرم جلو!

250
00:25:02,060 --> 00:25:03,190
‫به جای خود!

251
00:25:10,520 --> 00:25:12,940
‫میرم جلو!

252
00:25:15,580 --> 00:25:17,660
‫- برو جلو!
‫- میرم جلو!

253
00:25:19,680 --> 00:25:21,410
‫به جای خود!

254
00:25:26,270 --> 00:25:29,090
‫- برو جلو!
‫- میرم جلو!

255
00:25:34,220 --> 00:25:36,630
‫- میرم جلو!
‫- برو جلو!

256
00:25:43,160 --> 00:25:44,300
‫به جای خود!

257
00:25:47,420 --> 00:25:50,270
‫- برو جلو!
‫- میرم جلو!

258
00:25:52,000 --> 00:25:54,030
‫شلیک نکنید! شلیک نکنید!

259
00:25:55,400 --> 00:25:57,720
‫وضعیت آبی! وضعیت آبی!

260
00:26:01,300 --> 00:26:02,368
‫هی

261
00:26:02,393 --> 00:26:04,392
‫- اطرافرو پوشش بدید
‫- کجات تیر خورده؟

262
00:26:06,140 --> 00:26:08,360
‫- هی
‫- خیلی حالم بده

263
00:26:08,360 --> 00:26:10,060
‫دووم بیار

264
00:26:10,860 --> 00:26:12,730
‫بیا از این کوه ببریمت، چطوره؟

265
00:26:12,730 --> 00:26:16,490
‫با شماره‌ی من راه میفتیم.
‫دو، سه

266
00:26:38,240 --> 00:26:39,930
‫ای وای

267
00:26:39,930 --> 00:26:42,120
‫تو داری به من رسیدگی می‌کنی؟

268
00:26:42,120 --> 00:26:44,040
‫دهنم سرویسـه که

269
00:26:46,280 --> 00:26:48,260
‫دهنت سرویس بود

270
00:26:48,260 --> 00:26:50,460
‫- تا این که ما رسیدیم
‫- آره

271
00:26:50,460 --> 00:26:52,920
‫انگار نصف ایران رو
‫دنبال خودت کشونده بودی

272
00:26:52,920 --> 00:26:56,580
‫آره. فکر کنم نفرت‌شون نسبت بهم رو
دست‌کم گرفته بودم، برادر

273
00:26:56,580 --> 00:27:01,420
خب، تو قهرمان بی‌رقیبِ
رشته‌ی کُفری کردن مردمی

274
00:27:01,420 --> 00:27:03,350
‫- وای، نخندونم
‫- می‌دونم

275
00:27:05,730 --> 00:27:07,720
‫- می‌خوام بهت پانسمان کوییک‌کلوت بزنم
‫- باشه

276
00:27:07,720 --> 00:27:09,230
‫- ببخشید
‫- بزن

277
00:27:11,900 --> 00:27:12,810
‫لعنتی

278
00:27:12,820 --> 00:27:14,620
‫می‌دونم. می‌دونم

279
00:27:14,620 --> 00:27:15,740
‫خیلی خب

280
00:27:15,740 --> 00:27:16,800
‫با کیا اومدی؟

281
00:27:16,800 --> 00:27:19,700
‫بوزر، کورتیز، شیپ‌رک، رونی و خودم

282
00:27:19,700 --> 00:27:21,300
‫حدوداً نصف آلفا

283
00:27:21,300 --> 00:27:25,260
‫اگه اینجا بی‌هوش شدم یا... مُردم،

284
00:27:25,260 --> 00:27:26,960
‫یاتاقان‌ها رو...

285
00:27:26,960 --> 00:27:30,140
‫زیر اون کپه کاه... دفن کردم

286
00:27:30,140 --> 00:27:32,600
‫ببرشون سازمان

287
00:27:32,600 --> 00:27:34,540
‫و مدارک رو از تال بگیر

288
00:27:34,540 --> 00:27:37,400
‫اون مدارک مو...

289
00:27:37,980 --> 00:27:40,650
‫...لندی و حتی ریف رو تبرئه می‌کنه

290
00:27:41,360 --> 00:27:43,990
‫خودت رو هم همین‌طور؟

291
00:27:44,260 --> 00:27:46,180
‫خودم رو هم همین‌طور،‌ برادر

292
00:27:49,280 --> 00:27:50,920
‫بعدش...

293
00:27:50,920 --> 00:27:53,400
‫بعدش تلاش می‌کنم تا دوباره برگردم به گروه

294
00:27:53,860 --> 00:27:55,520
‫خب؟

295
00:28:00,280 --> 00:28:01,990
‫برادر، یه نگاه به بیرون بنداز

296
00:28:04,560 --> 00:28:07,460
‫پسرها امروز جون‌شون رو
‫گرفتن کفت دست‌شون و اومدن اینجا

297
00:28:07,920 --> 00:28:10,680
‫براشون هم مهم نبود که توی گروه باشی یا نه

298
00:28:10,680 --> 00:28:12,580
‫بوزر، وضعیت!

299
00:28:16,500 --> 00:28:18,360
‫- بوزی
‫- چطوری فرمانده؟

300
00:28:18,360 --> 00:28:20,408
‫هیچوقت بهتر از این نبودم

301
00:28:20,433 --> 00:28:21,475
جدی؟

302
00:28:21,475 --> 00:28:23,685
وضعیت‌مون چطوره؟ -
همه اعضا در موقعیت هستن -

303
00:28:23,685 --> 00:28:26,355
‫تاجایی که من فهمیدم
‫۲۴ نفر از نیروهای دشمن کشته شدن

304
00:28:26,355 --> 00:28:28,565
مهم نیست توی اون خونه
،چه اتفاقی افتاده

305
00:28:28,565 --> 00:28:30,185
کارت خوب بود، فرمانده

306
00:28:30,309 --> 00:28:31,502
قابلی نداشت

307
00:28:32,728 --> 00:28:36,114
بوزر، میشه زیر اون کپه کاه رو حفر کنی؟
...دنبال چیز می‌گردیم

308
00:28:36,114 --> 00:28:37,449
یاتاقان -
یاتاقان -

309
00:28:37,449 --> 00:28:40,077
دریافت شد -
اینم داستان زندگی من -

310
00:28:40,077 --> 00:28:42,120
هنوزم چندتا ژتون داری که
بیاری توی بازی، نه؟

311
00:28:42,120 --> 00:28:44,206
مثل همیشه -
!آلفا -

312
00:28:44,206 --> 00:28:46,041
!می‌خوایم حرکت کنیم
چندتا از اون ایکس۵ها رو بردارید

313
00:28:46,041 --> 00:28:47,935
.می‌بریمشون سمت دکل‌ها
باید یه جای خوب پیدا کنیم

314
00:28:47,935 --> 00:28:50,420
تا بن رو ببریم و
خودش رو جمع‌وجور کنه

315
00:28:50,420 --> 00:28:54,174
ستوان، به نظرت ایران می‌فهمه
یکی از بی‌ام‌وهاش کم شده؟

316
00:28:54,174 --> 00:28:56,677
یه‌دونه پیدا کردم که با گلوله‌های فرمانده
آبکش نشده

317
00:28:56,677 --> 00:28:59,012
آره، مطمئنم اگه به پاکسازی صحنه کمک کنیم
خوشحال هم میشن

318
00:28:59,012 --> 00:29:01,306
آره -
فرمانده؟ -

319
00:29:02,391 --> 00:29:04,058
،به خاطر اینا
چند نفر کشته شدن؟

320
00:29:05,936 --> 00:29:07,312
خیلی‌ها

321
00:29:08,814 --> 00:29:10,983
اینارو می‌بینی، ستوان؟

322
00:29:12,526 --> 00:29:14,570
شبیه آبنباتِ حلقه‌ایه

323
00:29:18,448 --> 00:29:19,825
خیلی‌خب

324
00:29:19,825 --> 00:29:21,409
داریم میریم

325
00:29:24,955 --> 00:29:26,206
لعنتی

326
00:29:26,206 --> 00:29:28,876
گوش کن، ما کمکت می‌کنیم
دوباره برگردی به عملیات

327
00:29:29,918 --> 00:29:32,087
برادر، از اینجا دیگه
خودتی و خودت

328
00:29:35,007 --> 00:29:36,383
دریافت شد

329
00:29:38,760 --> 00:29:43,122
« تل آویو »

330
00:29:43,122 --> 00:29:50,122
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

331
00:30:25,307 --> 00:30:29,603
« نوآ »
« هدیه‌ای از طرف مادرت »

332
00:31:08,642 --> 00:31:10,477
چرا هیچ خبری ازت نشد؟

333
00:31:10,477 --> 00:31:13,105
.بهت که گفتم
ردش رو توی مونیخ گم کردیم

334
00:31:13,105 --> 00:31:16,692
.بازم بگرد
اون یاتاقان‌ها هنوز توی بازی‌ان

335
00:31:16,692 --> 00:31:19,027
من دیگه نمی‌تونم ادامه بدم، جد

336
00:31:19,027 --> 00:31:22,280
،روی اتفاقی که توی آلمان افتاد
دو ماه کار کرده بودم

337
00:31:22,280 --> 00:31:23,782
ما به خواسته‌مون رسیدیم

338
00:31:23,782 --> 00:31:25,659
به زودی نوبت منه که
وزیر امور خارجه بشم

339
00:31:25,659 --> 00:31:27,995
هنوز تموم نشده، کوروش

340
00:31:27,995 --> 00:31:30,204
متأسفم، ولی دیگه خودت تنهایی

341
00:31:48,098 --> 00:31:49,469
اینو بخور

342
00:31:49,469 --> 00:31:51,935
معلومه توی کوهستان
غذای کافی نخوردی

343
00:31:51,935 --> 00:31:55,522
،اونجور که من شنیدم
نزدیک بود گه هم بخوره

344
00:31:55,522 --> 00:31:58,183
چه خوب که تال
رفقای شناگرت رو خبر کرد

345
00:31:58,183 --> 00:32:00,519
کار من نبود

346
00:32:02,988 --> 00:32:04,990
مو؟
چه غلطا

347
00:32:04,990 --> 00:32:08,952
نقشه این بود که ما هیچ کاری نکنیم

348
00:32:08,952 --> 00:32:11,455
فرمانده اسمی از ریس نبرده بود

349
00:32:11,455 --> 00:32:14,082
.گور بابای این حرفا
من که بهم برخورد

350
00:32:15,459 --> 00:32:17,961
می‌تونست بذاره
ما هم یکم تفریح کنیم

351
00:32:17,961 --> 00:32:19,921
هوس کردی بری تمرین؟

352
00:32:20,964 --> 00:32:23,009
کل روز پایه‌ام

353
00:32:23,009 --> 00:32:25,552
به نظرتون الان داره چیکار می‌کنه؟

354
00:32:25,552 --> 00:32:28,305
هاورفورد؟ -
آره -

355
00:32:28,305 --> 00:32:32,078
هاورفورد احتمالاً داره پول خوشمزه‌ای رو
می‌شمره که از تهران گرفته

356
00:32:32,718 --> 00:32:34,936
من فکر نکنم به خاطر پول
این کار رو کرده باشه

357
00:32:34,936 --> 00:32:37,647
.موافقم
من کل حساب‌هاش رو چک کردم

358
00:32:37,647 --> 00:32:39,232
چیز مشکوکی نداره

359
00:32:40,776 --> 00:32:42,736
مهم نیست چرا این کار رو کرده

360
00:32:42,736 --> 00:32:46,865
مهم اینه که اون و بقیه
نتونن قسر در برن

361
00:32:46,865 --> 00:32:48,450
آره

362
00:32:50,494 --> 00:32:52,871
به نظرت می‌دونه
چه بلایی قراره سرش بیاد؟

363
00:32:54,623 --> 00:32:57,584
مو، با کوروش به کجا رسیدی؟

364
00:32:58,627 --> 00:33:02,839
،از وقتی موبایل یوسف رو هک کردیم
آمارش رو دارم

365
00:33:02,839 --> 00:33:03,923
خوبه

366
00:33:05,047 --> 00:33:06,426
آرتم چطور؟

367
00:33:09,207 --> 00:33:13,767
ویژگی مارها اینه که
چشم‌هاشون خیلی ضعیغه

368
00:33:13,767 --> 00:33:16,103
برای همین همیشه زبونشون رو درمیارن

369
00:33:19,531 --> 00:33:22,191
اینم کل چیزهایی که برای ختم داستان
لازم داری

370
00:33:29,318 --> 00:33:34,578
‫♪ آهنگ God's Gonna Cut You Down از Johnny Cash ♪

371
00:33:35,413 --> 00:33:39,459
« استانبول »

372
00:33:41,094 --> 00:33:44,965
،روی شونه‌هام بیشتر وقت بذار
باشه عزیزم؟

373
00:33:44,965 --> 00:33:48,676
بعدشم از اونجا ذره ذره بیا پایین

374
00:33:53,941 --> 00:33:56,693
.دست‌هات چقدر قویـه
چه خوب

375
00:34:03,650 --> 00:34:05,276
عجب

376
00:34:11,867 --> 00:34:14,035
« تهران »

377
00:34:14,035 --> 00:34:17,080
!بدو، بدو! مهدی بدو
!پاس بده

378
00:34:17,664 --> 00:34:18,999
!بزن
!بزن

379
00:34:20,667 --> 00:34:22,210
!آفرین مهدی

380
00:34:22,544 --> 00:34:26,046
!از باباش یاد گرفته، مهدی‌ نالدو

381
00:34:27,175 --> 00:34:29,195
« برو یه جای ساکت »
« باید حرف بزنیم »

382
00:34:29,612 --> 00:34:31,758
.الان برمی‌گردم
کاره

383
00:34:45,121 --> 00:34:49,767
« چیکار می‌کنی؟ »
« بهت که گفتم. من دیگه نیستم »

384
00:35:01,271 --> 00:35:07,610
« هستی؟ »
« چیکار داشتی؟ »

385
00:35:10,789 --> 00:35:12,415
« برای الیزا »

386
00:35:25,857 --> 00:35:27,399
کوروش!؟

387
00:35:30,320 --> 00:35:33,531
« وینچستر »
« ویرجینیا »

388
00:35:33,950 --> 00:35:36,077
ممنون، پیتر

389
00:35:40,455 --> 00:35:42,457
بفرمایید، دوست من

390
00:35:42,457 --> 00:35:45,335
ممنون، قربان. لطف کردید -
خیلی‌خب، کارت خوب بود -

391
00:35:45,335 --> 00:35:47,337
اون کارت امتیاز رو آتیش بزن

392
00:35:49,547 --> 00:35:51,258
خوشحالیم برگشتید، قربان

393
00:35:51,258 --> 00:35:52,842
نوشیدنی آرنولد پالمر بیارم؟ -
آره -

394
00:35:52,842 --> 00:35:55,595
بازی خوب بود؟ -
افتضاح بود -

395
00:36:00,136 --> 00:36:03,890
 خبر فوری،مدیر هسته‌ای ایرانی کوروش رحیمی »
« در انفجار ماشین کشته شد

396
00:37:04,247 --> 00:37:06,249
خب، توی فکرش بودم
بالاخره کی پیدات میشه

397
00:37:13,548 --> 00:37:15,759
اوه

398
00:37:15,759 --> 00:37:18,094
می‌بینم تپانچه منو پیدا کردی

399
00:37:35,403 --> 00:37:39,657
،کاری که با آرتم و کوروش کردی
تحسین‌برانگیز بود

400
00:37:41,159 --> 00:37:43,744
کار محمد و لندری بود، نه؟

401
00:37:45,538 --> 00:37:47,165
بهتون افتخار می‌کنم

402
00:37:50,960 --> 00:37:53,421
ای بابا، شرمنده

403
00:37:53,421 --> 00:37:55,423
واسه تو هم بریزم؟

404
00:37:59,260 --> 00:38:02,638
خوب چیزیـه

405
00:38:10,855 --> 00:38:12,898
چرا این کار رو کردی؟

406
00:38:15,151 --> 00:38:18,196
به نظرت من چیکار کردم، بن؟

407
00:38:18,196 --> 00:38:21,491
دوست داری از کجا شروع کنم؟

408
00:38:21,491 --> 00:38:24,327
تو سعی کردی ایران هسته‌ای بشه

409
00:38:24,327 --> 00:38:28,623
هی. یاتاقان‌ها دست توئه، رفیق

410
00:38:28,623 --> 00:38:33,294
حتی الانم توی این فکری که
چطوری اینا رو پس بگیری

411
00:38:34,838 --> 00:38:37,465
نمی‌تونی بی‌خیالش بشی، نه؟

412
00:38:43,847 --> 00:38:45,306
ویتنام

413
00:38:47,016 --> 00:38:49,686
بیشتر از ۵۸ هزارنفر کشته شدن

414
00:38:50,977 --> 00:38:55,773
،و تنها نتیجه‌ای که برامون داشت
زخمیـه که روی تن یک نسل باقی مونده

415
00:38:57,318 --> 00:38:59,279
فکر می‌کردم برامون درس عبرت شده باشه

416
00:38:59,279 --> 00:39:03,408
فکر می‌کردم از اون درس عبرت
توی لبنان استفاده می‌کنیم

417
00:39:03,408 --> 00:39:05,285
ولی اولین سالی که توی بیروت بودم؟

418
00:39:05,285 --> 00:39:07,412
افتضاح بود

419
00:39:09,414 --> 00:39:10,748
بمباران سفارت

420
00:39:10,748 --> 00:39:12,625
آدم‌ربایی، ترور

421
00:39:12,625 --> 00:39:16,296
لامصب شده بود غرب وحشی

422
00:39:16,296 --> 00:39:18,840
،ولی پشت تک تک یاغی‌ها

423
00:39:18,840 --> 00:39:20,467
یک حامی مالی وجود داشت

424
00:39:21,551 --> 00:39:23,052
ایران

425
00:39:27,307 --> 00:39:29,726
ولی بعدش یه اتفاق بزرگ افتاد

426
00:39:29,726 --> 00:39:33,480
،انفجار مقر تفنگداران آمریکا
اکتبر ۱۹۸۳

427
00:39:33,480 --> 00:39:36,274
یکی از بزرگترین انفجارهای غیرهسته‌ای تاریخ

428
00:39:36,274 --> 00:39:38,318
مقرها و ستاد فرماندهی نابود شدن

429
00:39:38,318 --> 00:39:42,530
سپاه از زمان ایووجیما، این همه نیرو
توی یک روز از دست نداده بود

430
00:39:43,871 --> 00:39:47,535
ولی بازم ما هیچ کار نکردیم

431
00:39:52,048 --> 00:39:53,937
،درسته که حرفای گنده گنده‌ زدیم

432
00:39:53,937 --> 00:39:55,802
ولی بعدش بی‌سروصدا کنار کشیدیم

433
00:39:56,002 --> 00:39:57,962
به ایران و بقیه دنیا
...نشون دادیم که

434
00:39:57,962 --> 00:40:01,341
ما فقط یه ببر کاغذی هستیم

435
00:40:03,009 --> 00:40:06,179
و به دشمن‌هامون نشون دادیم که
تروریسم واقعاً جواب میده

436
00:40:07,305 --> 00:40:10,096
ولی موساد در اسرائیل رو در نظر بگیر

437
00:40:10,127 --> 00:40:13,998
اونا خوب می‌فهمن
عواقب چه قدرتی داره

438
00:40:14,023 --> 00:40:17,944
،فکر کردی وقتی ایران بمب اتم بسازه
اسرائیل چیکار می‌کنه؟

439
00:40:19,526 --> 00:40:22,946
تو نمی‌خواستی جلوی جنگ رو بگیری

440
00:40:22,946 --> 00:40:24,614
می‌خواستی جنگ راه بندازی

441
00:40:24,614 --> 00:40:26,699
می‌خواستی برای تنبیه
...یک حکومت

442
00:40:26,699 --> 00:40:31,037
جنگ هسته‌ای راه بندازی

443
00:40:31,037 --> 00:40:32,330
که چی بشه؟

444
00:40:32,754 --> 00:40:33,998
انتقام بگیری؟

445
00:40:34,499 --> 00:40:37,335
اینطوری چندتا بی‌گناه کشته میشن؟

446
00:40:37,335 --> 00:40:40,713
چندتا بی‌گناه نجات پیدا می‌کنن، بن؟

447
00:40:40,713 --> 00:40:43,508
خوب بلدی واسه حرفت استدلال بیاری

448
00:40:43,508 --> 00:40:45,635
دست مریزاد

449
00:40:45,635 --> 00:40:47,843
فکر کردی ما توی سی‌آی‌ای
چیکار می‌کنیم، بن؟

450
00:40:47,868 --> 00:40:50,390
ما نه. تو

451
00:40:50,390 --> 00:40:52,433
ببخشید؟ -
تو این کارها رو می‌کنی -

452
00:40:52,433 --> 00:40:56,854
یک نفر به تنهایی حق نداره
جنگ راه بندازه

453
00:40:56,854 --> 00:41:00,191
اینم یک کلام از حرومزاده‌ای که
...حاضر بود الجبوری رو بکشه و

454
00:41:00,191 --> 00:41:03,486
اجازه بده داعش خشم خودش رو
سر مردم موصل خالی کنه

455
00:41:03,486 --> 00:41:05,905
حق نداری توی خونه من بشینی و
برام موعظه کنی

456
00:41:06,990 --> 00:41:07,991
من تو رو زیر نظر داشتم

457
00:41:07,991 --> 00:41:10,318
،برای رسیدن به هدفی که می‌دونی درسته
پلی نیست که خراب نکنی

458
00:41:10,318 --> 00:41:12,870
،قانونی نیست که نشکنی
فرمانی نیست که زیر سوال نبری

459
00:41:12,870 --> 00:41:16,291
من و تو عین همیم

460
00:41:16,291 --> 00:41:18,293
به جز وقتی که پای انتقام میاد وسط

461
00:41:18,293 --> 00:41:20,712
هوس انتقام‌گیری جوری
...چشم‌هات رو کور کرده که

462
00:41:20,712 --> 00:41:23,756
حتی دوست رو از دشمن
تشخیص نمیدی

463
00:41:25,842 --> 00:41:29,512
الانم کاری که با آرتم و کوروش
شروع کردی رو تموم کن

464
00:41:30,638 --> 00:41:32,140
!همه‌چی رو پاکسازی کن

465
00:41:33,641 --> 00:41:35,727
،چون اگه منم جای تو بودم
همین کار رو می‌کردم

466
00:41:36,769 --> 00:41:38,771
راستش یه بار هم تلاش کردم

467
00:41:40,607 --> 00:41:43,693
به محض اینکه فهمیدم
،تو مشکل‌ساز میشی

468
00:41:43,693 --> 00:41:46,487
سعی کردم تو رو از بین ببرم

469
00:41:46,487 --> 00:41:47,822
توی زوریخ

470
00:41:49,407 --> 00:41:51,492
ولی تیم کشتار همون روزی که
،تو پشت فرمون نبودی

471
00:41:51,492 --> 00:41:55,246
روی صندلی راننده بمب‌گذاری کرد

472
00:41:57,665 --> 00:41:59,459
فقط به این دلیله که
تو هنوز اینجا نشستی

473
00:41:59,459 --> 00:42:01,628
و اون اسلحه لعنتی توی دستته

474
00:42:03,046 --> 00:42:04,672
و الیزا مُرده

475
00:42:04,672 --> 00:42:07,133
بگیر بشین

476
00:42:20,438 --> 00:42:25,151
،وقتی ایش کشته شد
بهمون چی گفتی؟

477
00:42:25,151 --> 00:42:28,279
درمورد ستاره‌ش روی دیوار؟

478
00:42:30,198 --> 00:42:32,492
«گفتی «دیگه کافیه

479
00:42:33,993 --> 00:42:35,662
حرفم رو باور کن

480
00:42:35,662 --> 00:42:39,999
،من از خدامه مثل الجبوری
دخلت رو بیارم

481
00:42:42,891 --> 00:42:45,384
ولی تو قرار نیست
اسمت رو روی دیوار قاب کنن

482
00:42:47,070 --> 00:42:50,304
الان فقط یه عددی

483
00:42:50,329 --> 00:42:53,791
یه عدد تو زندان فوق امنیتی ای‌دی‌ایکس

484
00:42:59,310 --> 00:43:02,230
تال پیغام‌هایی که برای ایران
فرستاده بودی رو پیدا کرد

485
00:43:02,230 --> 00:43:07,652
مدارکی که نشون میده تو ترتیب جمله‌ی
سپاه قدس توی آلمان رو به من دادی

486
00:43:10,154 --> 00:43:12,532
حتی نمی‌خوای نگاهش کنی، نه؟

487
00:43:13,783 --> 00:43:17,995
میراثی که به خیال خودت
داشتی می‌ساختی

488
00:43:19,247 --> 00:43:22,083
به چه هدفی؟
تغییر؟

489
00:43:22,083 --> 00:43:23,835
انتقام؟

490
00:43:24,961 --> 00:43:27,171
دیگه مهم نیست

491
00:43:28,548 --> 00:43:32,427
اصول غلطی که برای خودت توجیه کردی

492
00:43:32,427 --> 00:43:35,096
،تا این گروه رو نابود کنی

493
00:43:37,223 --> 00:43:41,477
همون چیزیه که تا آخر عمرت
توی سلول زندان، دست از سرت برنمی‌داره

494
00:43:46,774 --> 00:43:48,807
این چرت‌ و پرت‌ها چیه میگی، ادواردز؟

495
00:43:48,807 --> 00:43:50,619
می‌خوای منو بفرستی زندان؟

496
00:43:50,820 --> 00:43:54,100
گرگ لعنتی الان هوس کرده
سگ گله بشه؟

497
00:43:54,125 --> 00:43:58,546
،اگه یه ذره دل و جیگر داشتی
همین‌جا کار رو یک‌سره می‌کردی

498
00:45:01,412 --> 00:45:03,999
« مرکز اطلاعات جرج بوش »

499
00:45:08,523 --> 00:45:12,318
قربان، مدارک شناسایی و نشان‌تون رو ببینم

500
00:45:15,446 --> 00:45:17,490
اومدم مدیر رو ببینم

501
00:45:17,490 --> 00:45:19,742
یه چیزی دارم که دنبالشه

502
00:45:19,742 --> 00:45:21,369
اسم‌تون؟

503
00:45:23,079 --> 00:45:24,956
بن ادواردز

504
00:45:29,730 --> 00:45:34,230
« نورفولک »
« ویرجینیا »

505
00:45:35,152 --> 00:45:38,197
‫« دو ماه بعد... »

506
00:45:54,207 --> 00:45:57,029
دشِ خودمون اومده

507
00:45:57,029 --> 00:45:59,683
بالاخره قسط‌های اون ابوقراضه تموم شد؟

508
00:45:59,683 --> 00:46:01,603
نه، مجبور شدم وام رو عوض کنم

509
00:46:01,855 --> 00:46:03,054
چه کشتی قشنگی

510
00:46:04,223 --> 00:46:05,683
آره، البته این قایقه

511
00:46:07,359 --> 00:46:08,611
روی آب می‌مونه؟

512
00:46:09,558 --> 00:46:10,877
قایقه‌ها

513
00:46:11,350 --> 00:46:14,686
خب پس اجازه هست
بیام روی عرشه، ناخدا؟

514
00:46:16,391 --> 00:46:18,183
یگان امور مدنی تو رو فرستاده؟

515
00:46:18,384 --> 00:46:21,012
یا واقعاً اومدی از دوست قدیمیت
خبر بگیری؟

516
00:46:22,763 --> 00:46:25,057
می‌خوام درمورد همین باهات صحبت کنم

517
00:46:27,059 --> 00:46:29,228
ممنون

518
00:46:38,529 --> 00:46:40,072
حلقه‌ت چی شد؟

519
00:46:40,072 --> 00:46:42,033
هوم

520
00:46:42,902 --> 00:46:45,455
ظاهراً زن‌ها دبدشون نمیاد
چند سال یه‌ بار بیای خونه

521
00:46:45,480 --> 00:46:48,095
هوم. می‌دونم چه حسی داره

522
00:46:48,120 --> 00:46:50,374
متأسفم که اینطوری شد رفیق

523
00:46:50,374 --> 00:46:51,959
خودم تعجب می‌کنم
زودتر این اتفاق نیفتاد

524
00:46:53,095 --> 00:46:55,421
زنم می‌خواست
کار دفتری شروع کنم

525
00:46:55,421 --> 00:46:58,299
ولی به‌جاش رفتم با شعبه زمینی کار کردم

526
00:46:58,299 --> 00:47:00,217
حالا دیگه با سازمان قرارداد بستی؟

527
00:47:00,217 --> 00:47:03,077
آره. نیروی موقتی‌ام -
هوم -

528
00:47:03,102 --> 00:47:05,222
ولی اونی که واسش کار می‌کنم
خیلی آدم حسابیـه

529
00:47:05,222 --> 00:47:06,734
ویک رودریگز رو می‌شناسی؟

530
00:47:06,958 --> 00:47:08,450
عضو سابق گروه هفت

531
00:47:08,851 --> 00:47:10,227
اونم افسر شده؟

532
00:47:10,227 --> 00:47:12,063
ولی از افسرهای خوبه

533
00:47:12,063 --> 00:47:14,649
همشون خوبن، نه؟

534
00:47:14,649 --> 00:47:17,777
خب بهت تبریک میگم رفیق -
ممنون -

535
00:47:17,777 --> 00:47:19,278
دشر

536
00:47:21,447 --> 00:47:23,240
چرا اومدی اینجا؟

537
00:47:24,903 --> 00:47:26,404
می‌خوام بیارمت توی کار

538
00:47:27,995 --> 00:47:29,580
من از سی‌آی‌ای اومدم بیرون

539
00:47:29,746 --> 00:47:31,401
می‌دونم

540
00:47:31,426 --> 00:47:32,696
شنیدم

541
00:47:32,721 --> 00:47:36,558
پس خودت جوابم رو می‌دونی، نه؟

542
00:47:38,589 --> 00:47:40,049
می‌خوای چیکار کنی؟

543
00:47:40,049 --> 00:47:42,927
روی زمین قدم بزنی و
کار خیر انجام بدی؟

544
00:47:42,927 --> 00:47:46,973
دراصل می‌خوام
...روی زمین قایق‌رانی کنم ولی

545
00:47:46,973 --> 00:47:49,725
نمی‌دونم. شاید

546
00:47:51,310 --> 00:47:53,437
خب، من بهشون گفته بودم
جواب منفی میدی

547
00:47:54,939 --> 00:47:57,316
.ولش کن
بریم غذا بخوریم؟

548
00:47:57,316 --> 00:48:00,037
یه نوشیدنی بزنیم؟
شایدم ده تا؟

549
00:48:00,062 --> 00:48:02,690
.پول سازمانه رفیق
بیا حسابی ولخرجی کنیم

550
00:48:05,825 --> 00:48:08,244
.شعبه زمینی با بقیه فرق داره رفیق
دارم بهت میگم

551
00:48:08,244 --> 00:48:10,955
واقعاً فرصت خوبیـه

552
00:48:12,562 --> 00:48:14,147
من همین‌جا خوشحالم رفیق

553
00:48:19,880 --> 00:48:22,674
قبوله، بنی

554
00:48:24,343 --> 00:48:27,680
خب

555
00:48:27,680 --> 00:48:30,474
...اگه نظرت عوض شد

556
00:48:35,933 --> 00:48:40,109
امثال ما ساخته نشدن که
روی زمین قدم بزنن

557
00:48:40,109 --> 00:48:42,987
ما اومدیم زمین رو خاکستر کنیم

558
00:48:42,987 --> 00:48:45,364
تا جا باز بشه برای چیزهای بهتر

559
00:48:50,786 --> 00:48:52,038
کافه میگل

560
00:48:54,303 --> 00:48:57,018
چی؟ -
کافه میگل -

561
00:48:57,242 --> 00:48:58,471
ساعت ۶ونیم

562
00:48:58,496 --> 00:49:01,056
تاکو و ماگاریتا مهمون تو

563
00:49:01,081 --> 00:49:03,883
.فقط گپ می‌زنیم
در همین حد

564
00:49:04,276 --> 00:49:07,028
باشه. منطقیـه

565
00:49:34,062 --> 00:49:41,087
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

566
00:49:41,087 --> 00:49:46,680
« گلوله راه و رسم ماست، دوست من »

567
00:49:48,385 --> 00:49:52,997
« لانگلی »

568
00:49:52,997 --> 00:49:58,187
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

569
00:49:58,187 --> 00:50:00,773
آیا به خواست خودتون به اینجا اومدید؟

570
00:50:03,206 --> 00:50:04,583
بله

571
00:50:05,848 --> 00:50:08,614
تاحالا شده به خاطر اعمال‌تون در
منطقه عملیاتی، تنبیه بشید؟

572
00:50:09,240 --> 00:50:11,325
بله

573
00:50:13,494 --> 00:50:15,538
تاحالا مرتکب قتل شدید؟

574
00:50:18,317 --> 00:50:19,569
نه

575
00:50:20,364 --> 00:50:21,437
« دروغ شناسایی شد »

576
00:50:24,911 --> 00:50:27,998
شما حمید الجبوری رو در عراق کشتید؟

577
00:50:31,804 --> 00:50:33,264
بله

578
00:50:33,264 --> 00:50:35,307
...اون یه توده سرطانی بود

579
00:50:36,725 --> 00:50:39,770
که باید حذف می‌شد

580
00:50:39,855 --> 00:50:42,171
« حقیقت قاطعانه »

581
00:50:45,693 --> 00:50:50,698
آیا شما و تیم‌تون مسئول مرگ
افسرهای اطلاعات آلمان بودید؟

582
00:50:53,284 --> 00:50:54,618
بله

583
00:50:55,386 --> 00:50:56,692
مبارزه

584
00:50:57,563 --> 00:50:59,703
 دیگه جلوی چشم‌هات نیست

585
00:51:00,641 --> 00:51:03,544
داره درونت فوراًن می‌کنه

586
00:51:03,544 --> 00:51:05,713
آیا شما و تیم‌تون
...به اختیار خودتون

587
00:51:05,713 --> 00:51:09,600
فناوری هسته‌ای رو
به مقامات ایرانی تحویل دادید؟

588
00:51:09,600 --> 00:51:10,912
آمریکایی هستی؟

589
00:51:11,642 --> 00:51:13,526
کشور خودت رو می‌فروشی؟

590
00:51:13,551 --> 00:51:15,177
نه

591
00:51:17,349 --> 00:51:19,749
باید قیمت خیلی بیشتری
روی خودت می‌ذاشتی

592
00:51:24,231 --> 00:51:28,027
من و تو عین همیم

593
00:51:32,156 --> 00:51:35,075
آیا این عملیات با موساد مشترک بود؟

594
00:51:35,648 --> 00:51:38,894
می‌دونی چیه؟
من دیگه نمی‌تونم ادامه بدم

595
00:51:40,168 --> 00:51:41,586
بله

596
00:51:42,625 --> 00:51:44,001
...در این زندگی

597
00:51:45,961 --> 00:51:48,631
این تنها کاریـه که بلدیم

598
00:51:50,507 --> 00:51:52,843
تنها نقطه زمین که بهش تعلق داریم

599
00:51:56,889 --> 00:51:58,724
...آیا مشکلی ندارید که

600
00:51:58,724 --> 00:52:01,769
با نظارت و کنترل محدود، کار کنید؟

601
00:52:03,562 --> 00:52:05,439
ترجیح میدم این‌طور باشه

602
00:52:10,319 --> 00:52:13,072
چرا اومدید برای شعبه زمینی
مصاحبه کنید؟

603
00:52:16,659 --> 00:52:19,078
چون به اینجا تعلق دارم

604
00:52:20,485 --> 00:52:26,722
« حقیقت قاطعانه »

