﻿1
00:00:22,366 --> 00:00:32,366
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:32,390 --> 00:00:42,390
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

3
00:00:51,342 --> 00:00:53,070
!به خدا من کاری نکردم

4
00:00:53,094 --> 00:00:55,996
دروازه هم به طور معجزه‌آسایی
خودبه‌خود باز شد؟

5
00:00:56,021 --> 00:00:57,867
حتماً نقص فنی‌ای چیزی بوده

6
00:00:57,891 --> 00:00:59,243
بذار ببینم درست فهمیدم یا نه

7
00:00:59,267 --> 00:01:02,830
،دقیقاً همون لحظه‌ای که کامیونه پیداش شد
سیستم ما هم نقص پیدا کرد؟

8
00:01:02,854 --> 00:01:04,623
منو خر فرض کردی، سرباز؟

9
00:01:04,647 --> 00:01:06,375
قسم می‌خورم. نمی‌دونم چی شد

10
00:01:06,399 --> 00:01:08,651
شاید واقعاً نقص فنی بوده

11
00:01:09,569 --> 00:01:12,173
ولی نه از سمتِ ما

12
00:01:12,197 --> 00:01:13,490
« کیتِ ساخت رادیوی موج کوتاه »

13
00:01:28,713 --> 00:01:31,015
خیلی‌خب، موش‌های آزمایشگاهی، بجنبید

14
00:01:31,040 --> 00:01:34,861
یه دنیای کامل قراره رو سرمون خراب شه

15
00:01:37,148 --> 00:01:38,430
میگم

16
00:01:39,557 --> 00:01:40,683
همه چی مرتبـه؟

17
00:01:41,842 --> 00:01:42,920
،ببین

18
00:01:42,945 --> 00:01:46,165
می‌دونم این نقشه تهِ حماقتـه و
هزارتا سوراخ‌سنبه داره و

19
00:01:46,189 --> 00:01:49,001
هزارتا فاجعه ممکنـه رخ بده که یحتمل میده

20
00:01:49,025 --> 00:01:52,112
ولی از پسش بر میایم. شک ندارم

21
00:01:52,695 --> 00:01:56,257
فقط همین یه جنگِ آخر مونده؛
بعدش این کابوس تموم میشه

22
00:01:56,658 --> 00:01:58,243
بالاخره تموم میشه

23
00:02:31,651 --> 00:02:33,462
خب، سلام علیکم

24
00:02:33,486 --> 00:02:35,673
...از ولفپک به مک. صدامو

25
00:02:35,697 --> 00:02:38,050
چه غلطی می‌کنی؟ -
به دکتر خبر میدم -

26
00:02:38,074 --> 00:02:40,052
طرف فکر کرده از دماغ فیل افتاده

27
00:02:40,076 --> 00:02:41,870
فقط سرعتمون رو میاره پایین

28
00:02:42,453 --> 00:02:43,453
نه

29
00:02:43,913 --> 00:02:45,999
خودمون این عجوزه رو دستگیر می‌کنیم

30
00:04:24,960 --> 00:04:30,022
‫« اتفاقات عجیب‌ »
‫« فصل پنجم »

31
00:04:31,437 --> 00:04:38,444
« قسمت هشتم (آخر) »
« دنیای غیروارونه »

32
00:04:53,336 --> 00:04:56,605
به نظرت حالشون خوبـه؟ -
کامیون‌مون از ماشین‌های نظامی سریع‌تره -

33
00:04:56,629 --> 00:04:59,507
دستِ‌پایین بگیریم، هشت کیلومتر سریع‌تر

34
00:04:59,532 --> 00:05:01,860
شش دقیقه و ۲۰ ثانیه زودتر راه افتادن که

35
00:05:01,884 --> 00:05:04,515
یعنی حدوداً یک کیلومتر از اونا جلوترن

36
00:05:04,540 --> 00:05:06,865
،پس فعلاً مشکلی نیست

37
00:05:06,889 --> 00:05:09,952
.ولی این تازه شروعشـه
.دهن‌سرویسیِ اصلی هنوز مونده

38
00:05:09,977 --> 00:05:11,745
اریکا، ادب لطفاً

39
00:05:11,769 --> 00:05:15,940
.مدرسه که نیست
الان فحش ندم، کِی بدم؟

40
00:05:19,694 --> 00:05:23,007
خب، چه حسی داره؟ -
چی؟ -

41
00:05:23,140 --> 00:05:26,704
اینکه داری کمک می‌کنی
دنیا رو نجات بدیم و اینا

42
00:05:27,327 --> 00:05:28,995
حرف نداره

43
00:05:29,787 --> 00:05:31,748
لامصب واقعاً معرکه‌ست

44
00:05:44,469 --> 00:05:45,904
!برید! برید! برید

45
00:05:45,928 --> 00:05:48,222
!برید داخل! بجنبید، بجنبید

46
00:06:03,696 --> 00:06:06,115
« رادیو اسکواک »

47
00:06:09,243 --> 00:06:13,122
« رادیو اسکواک »

48
00:06:16,793 --> 00:06:18,395
سلام، رابین، خب

49
00:06:18,419 --> 00:06:22,919
،تو رو خدا میشه بگی کار شما بود
نه اون هیولاهای جهش‌یافته؟

50
00:06:22,965 --> 00:06:26,111
.کار ما بود، ضمناً یکم به خودت بیا، ویک
الان می‌ترسی بعداً می‌خوای چیکار کنی؟

51
00:06:26,135 --> 00:06:29,930
.آره، نه، فهمیدم، آره. نه
.احساساتم رو کنترل می‌کنم

52
00:06:35,642 --> 00:06:39,681
اثری از یه سیاره‌ی شیطانی در حال حرکت نیست

53
00:06:40,316 --> 00:06:43,111
.خب، خوبـه
.چون کارمون طول می‌کشه

54
00:06:43,694 --> 00:06:45,196
خیلی‌خب، باید دو گروه بشیم

55
00:06:45,822 --> 00:06:47,240
از دوتا نردبون استفاده کنیم

56
00:06:47,740 --> 00:06:50,010
عجله نکنید. الکی خودتونو از نفس نندازید

57
00:06:50,034 --> 00:06:53,889
،اون وسطا چندتا جایگاه هست
اونجاها می‌تونید استراحت کنید

58
00:06:53,913 --> 00:06:54,914
خیلی‌خب

59
00:06:56,582 --> 00:06:57,875
بریم تو کارش

60
00:07:43,129 --> 00:07:44,130
حالت خوبـه؟

61
00:07:54,015 --> 00:07:55,742
نترس

62
00:07:56,070 --> 00:07:57,572
اینا همه خودی‌ان

63
00:07:57,961 --> 00:07:59,558
فقط اومدن تماشا کنن

64
00:08:00,146 --> 00:08:01,814
بهشون توجه نکن

65
00:08:02,374 --> 00:08:03,834
باشه، بابا

66
00:08:16,704 --> 00:08:20,958
بریم همه جا رو نورانی کنیم

67
00:08:25,004 --> 00:08:27,733
خیلی‌خب، دمت گرم، عقاب کچل

68
00:08:27,757 --> 00:08:29,401
حالا برو روی پشت‌بوم

69
00:08:29,425 --> 00:08:31,585
سی۴ رو با احتیاط حمل کن

70
00:08:31,757 --> 00:08:34,027
یه وقت ما رو با دنیای وارونه نفرستی آسمون

71
00:08:34,514 --> 00:08:36,742
ای بابا، من می‌خواستم بزنم به بیخیالی

72
00:08:36,766 --> 00:08:39,855
.ولی راست میگی، جیم
.احتیاط هم بد نیست

73
00:08:46,400 --> 00:08:47,400
خیلی‌خب

74
00:08:48,569 --> 00:08:50,088
،یادت نره

75
00:08:50,112 --> 00:08:53,908
...دوتا ضربه‌ی آروم یعنی

76
00:08:54,408 --> 00:08:57,387
ورطه داره حرکت می‌کنه -
درستـه -

77
00:08:57,447 --> 00:09:01,704
تو و خواهرت هم میرید سر موقعیت ولی
صبر می‌کنید، حمله نمی‌کنید

78
00:09:01,729 --> 00:09:04,766
به محض اینکه بهم تأیید بدن که
،سیاره توی فاصله‌ی مناسب از برجـه

79
00:09:04,791 --> 00:09:07,657
سه‌تا ضربه‌ی پُشت هم می‌زنم

80
00:09:07,682 --> 00:09:10,008
اون موقع حمله می‌کنیم. هنری رو می‌کُشیم

81
00:09:10,033 --> 00:09:15,513
بعدش هم دعا می‌کنیم حق با داستین باشه و
سیارهه سر جاش وایسه

82
00:09:16,722 --> 00:09:19,221
فوقش چی می‌خواد بشه، نه؟

83
00:09:21,227 --> 00:09:23,396
،اگه واقعاً چیزی خلاف نقشه پیش بره

84
00:09:24,188 --> 00:09:26,816
می‌خوام بهم قول بدی که
من رو نمیاری بیرون

85
00:09:27,817 --> 00:09:29,694
نه تا وقتی که مطمئن بشم هنری مُرده

86
00:09:33,364 --> 00:09:34,487
،خیلی‌خب

87
00:09:35,491 --> 00:09:37,803
پس تو هم باید یه قولی بهم بدی

88
00:09:37,827 --> 00:09:41,139
،اگه به هر طریقی این نقشه جواب داد
می‌زنیم به چاک

89
00:09:41,311 --> 00:09:45,733
دکتر کِی و نقشه‌هاش باشه واسه یه وقت دیگه

90
00:09:47,378 --> 00:09:48,487
قبولـه؟

91
00:10:02,468 --> 00:10:04,072
بریم غائله رو فیصله بدیم، بچه‌جون

92
00:11:16,393 --> 00:11:18,127
یکم می‌خوای؟ -
آره -

93
00:11:30,022 --> 00:11:31,774
...میگم

94
00:11:32,688 --> 00:11:35,316
...حرفایی که توی اسکواک زدی

95
00:11:36,696 --> 00:11:37,780
متأسفم

96
00:11:38,489 --> 00:11:41,657
.البته نه به خاطر حرفی که زدی
.این چه طرز حرف زدنـه آخه

97
00:11:41,682 --> 00:11:43,804
شاید هم درست گفتم. ای خدا

98
00:11:43,828 --> 00:11:44,995
عیب نداره

99
00:11:45,871 --> 00:11:47,432
چرا، عیب داره

100
00:11:47,456 --> 00:11:50,852
باید کنارت می‌بودم ولی نبودم

101
00:11:50,876 --> 00:11:54,815
گمونم انقدر درگیر خودم بودم که اصلاً نفهمیدم

102
00:11:54,839 --> 00:11:57,550
...فقط...احساس حماقت می‌کنم و

103
00:11:58,759 --> 00:11:59,759
متأسفم

104
00:12:00,088 --> 00:12:04,116
.نیازی به عذرخواهی نیست
.احمق هم نیستی. جدی میگم

105
00:12:04,140 --> 00:12:05,266
...فقط

106
00:12:06,350 --> 00:12:10,396
خودم هم خیلی طول کشید تا فهمیدم

107
00:12:11,939 --> 00:12:15,127
فقط...به نظرم باید همینجوری می‌شد

108
00:12:15,151 --> 00:12:16,932
باید می‌فهمیدم با خودم چند چندم

109
00:12:17,319 --> 00:12:19,965
ولی مهم اینـه که الان اینجایی و

110
00:12:19,989 --> 00:12:22,491
خیال می‌کنی می‌تونیم با هم دوست باشیم

111
00:12:22,940 --> 00:12:24,827
دوست؟ نه، مرسی

112
00:12:26,120 --> 00:12:27,288
رفیق جینگ

113
00:12:29,936 --> 00:12:31,437
خیلی‌خب، یالا

114
00:12:33,329 --> 00:12:34,946
باید بریم سر وقتِ اون سیاره

115
00:12:37,432 --> 00:12:39,651
خیلی‌خب، چرا انقدر لفتش میدن؟

116
00:12:39,676 --> 00:12:43,988
نمی‌دونم. شاید اینکه باید از
یه برجِ ۱۵۰ متری برن بالا بی‌تأثیر نباشه

117
00:12:44,013 --> 00:12:45,907
اگه چیزی بشه بهمون خبر میدن

118
00:12:45,931 --> 00:12:48,559
.آره، نه، می‌دونم
.مگه اینکه مُرده باشن

119
00:12:50,394 --> 00:12:53,752
...خیلی‌خب، استرس می‌گیرم گشنه‌ام میشه

120
00:12:55,149 --> 00:12:56,460
تو چیزی نمی‌خوای؟

121
00:12:56,484 --> 00:12:57,586
نه

122
00:12:57,610 --> 00:12:58,610
خیلی‌خب

123
00:12:59,702 --> 00:13:00,885
...راستش، اگه یه

124
00:13:03,240 --> 00:13:04,241
ویکی؟

125
00:13:06,035 --> 00:13:07,077
!ویکی

126
00:13:34,021 --> 00:13:35,189
پشمام

127
00:14:01,966 --> 00:14:05,678
خدا شاهده یه کاسه از اینا
...هر چی استرس داری می‌شـ

128
00:14:27,283 --> 00:14:28,409
« رادیو اسکواک »

129
00:14:34,081 --> 00:14:37,209
« رادیو اسکواک »

130
00:14:37,293 --> 00:14:38,627
حس عجیبی داره، مگه نه؟

131
00:14:42,298 --> 00:14:43,386
سلام

132
00:14:57,897 --> 00:14:59,023
ممنون، داداش

133
00:14:59,565 --> 00:15:00,733
خیلی‌خب

134
00:15:11,702 --> 00:15:13,495
لامصب بدجوری خفنـه

135
00:15:15,080 --> 00:15:17,166
حیف که مجبوریم بفرستیمش هوا

136
00:15:30,679 --> 00:15:32,389
خدای بزرگ

137
00:15:49,990 --> 00:15:52,636
جیم، می‌شنوی؟

138
00:15:52,660 --> 00:15:54,179
آره، آره، می‌شنوم

139
00:15:54,203 --> 00:15:56,473
خب، هم خبر خوب دارم، هم خبر بد

140
00:15:56,497 --> 00:15:58,558
خبر خوب اینکه نظریه‌مون درست بود

141
00:15:58,582 --> 00:16:01,311
یه سیاره‌ی غول‌پیکر داره آوار میشه رو سرمون

142
00:16:01,335 --> 00:16:04,105
خبر بد اینکه نظریه‌مون درست بود

143
00:16:04,129 --> 00:16:07,192
یه سیاره‌ی غول‌پیکر داره آوار میشه رو سرمون

144
00:16:07,216 --> 00:16:09,319
چقدر وقت داریم؟ -
خیلی کم -

145
00:16:09,735 --> 00:16:12,444
بهتره دختر اعجوبه‌مون
هر چه زودتر کار رو یه‌سره کنه

146
00:16:17,643 --> 00:16:18,978
یالا، ال

147
00:16:35,244 --> 00:16:38,414
پس این وکناست که الان توی ورطه‌ست؟

148
00:16:39,456 --> 00:16:41,792
لازم نیست آروم صحبت کنی، ولی آره

149
00:16:42,459 --> 00:16:45,855
خیلی‌خب، چرا همینجا نکُشیمش؟

150
00:16:45,879 --> 00:16:47,691
به نظر آسیب‌پذیر میاد

151
00:16:47,715 --> 00:16:48,924
اینجا نمی‌تونیم بهش صدمه بزنیم

152
00:16:48,949 --> 00:16:50,318
باید بریم تو ذهنش

153
00:16:50,342 --> 00:16:51,820
همینجا ذهنش نیست؟ -
نه -

154
00:16:51,844 --> 00:16:53,321
ذهن منـه -
چی؟ -

155
00:16:53,345 --> 00:16:54,345
وایسا

156
00:17:07,192 --> 00:17:08,378
خوبی؟

157
00:17:08,402 --> 00:17:11,131
<font color="#00f300">♪ The Chords - Sh-Boom ♪</font>

158
00:17:11,155 --> 00:17:12,448
عالی شد

159
00:17:13,032 --> 00:17:15,075
دلم لک زده بود واسه اینجا

160
00:17:15,826 --> 00:17:16,826
هاپ

161
00:17:18,366 --> 00:17:20,140
ورطه داره حرکت می‌کنه

162
00:17:20,164 --> 00:17:22,559
چقدر به خونه‌ی هنری نزدیکیم؟ -
نزدیک نیستیم -

163
00:17:22,583 --> 00:17:24,602
چقدر دوریم؟ -
نمی‌دونم -

164
00:17:24,626 --> 00:17:26,479
گفت ذهنش رو مثل کف دستت بلدی

165
00:17:26,503 --> 00:17:29,482
آره، ولی ذهنش پُر از خاطره‌ست

166
00:17:29,506 --> 00:17:32,694
الان مثل دوروتی توی شهر اُز هستیم ولی
خبری از جاده‌ی آجریِ طلایی نیست

167
00:17:32,718 --> 00:17:35,530
همه چی به هم وصلـه ولی
کلی راه دراز و کوتاه هست

168
00:17:35,554 --> 00:17:37,824
خب، ما از اون کوتاه‌هاش می‌خوایم -
نه بابا؟ -

169
00:17:37,848 --> 00:17:40,326
میشه ساکت باشید تا فکر کنم؟

170
00:17:40,350 --> 00:17:43,747
جویس، همون نمایش مسخره‌اتـه؟ -
بهتره پیدات بشه، هرینگتون -

171
00:17:43,771 --> 00:17:46,166
شب جمعه؟ مگه تو خواب ببینی

172
00:17:46,190 --> 00:17:48,001
بیاید بریم، یه فکری دارم

173
00:17:48,025 --> 00:17:49,669
اون جویسـه؟ -
آره -

174
00:17:49,693 --> 00:17:51,880
پُشت اون در هم
هاپ داره یواشکی گُل می‌کِشه

175
00:17:51,904 --> 00:17:54,841
اون طرف هم آقای ویلر داره با
خانم ویلر حال می‌کنه

176
00:17:54,865 --> 00:17:57,966
ای‌کاش وقت داشتیم اینجا رو نشون‌تون بدم ولی
باید بریم تئاتر

177
00:18:14,343 --> 00:18:16,220
!سه، دو، یک، حرکت

178
00:18:17,471 --> 00:18:19,306
خب، ما از در پُشتی وارد میشیم

179
00:18:25,104 --> 00:18:26,313
اتاق غربی امنـه

180
00:18:33,362 --> 00:18:34,905
!بخش جنوبی

181
00:18:39,409 --> 00:18:42,329
...ما سر موقعیتیم. خبری از

182
00:19:06,937 --> 00:19:09,541
نه، نه، نه، بچه‌ها. تو یه راستا نیستن

183
00:19:09,565 --> 00:19:11,000
منظورت چیـه؟

184
00:19:11,024 --> 00:19:13,527
ببینید. آنتنِ برج با شکاف تو یه خط نیست

185
00:19:14,197 --> 00:19:15,273
لعنتی

186
00:19:15,298 --> 00:19:17,952
...اگه ورطه بخوره به آنتن -
برج خراب میشه -

187
00:19:18,157 --> 00:19:20,284
عالی شد. بهتر از این نمیشه

188
00:19:20,765 --> 00:19:23,471
آهای، رئیس، ال باید فوراً
جلوی این سیاره رو بگیره

189
00:19:23,495 --> 00:19:26,373
هر چه زودتر، لطفاً -
چقدر زود؟ -

190
00:19:26,871 --> 00:19:28,140
حدوداً سی ثانیه؟

191
00:19:53,150 --> 00:19:54,878
اینجا چیکار می‌کنیم؟

192
00:19:54,902 --> 00:19:56,361
صبر -
برای چی؟ -

193
00:19:58,780 --> 00:20:00,782
سه. باید حمله کنیم

194
00:20:03,869 --> 00:20:06,139
.رئیس، یه چیزی بگو
اونجا چه خبره؟

195
00:20:06,163 --> 00:20:08,725
.نمی‌دونم. نمی‌تونم باهاش حرف بزنم
.بهش علامت دادم

196
00:20:08,749 --> 00:20:10,476
خب، اینجا که خبری نیست و

197
00:20:10,500 --> 00:20:14,366
.ما هم الان توسط یه سیاره لِه میشیم
!پس دوباره علامت بده

198
00:20:15,589 --> 00:20:18,342
باید بریم -
تنها راهش همینـه. بهم اعتماد کنید -

199
00:20:29,144 --> 00:20:30,229
!لعنتی

200
00:20:54,795 --> 00:20:56,171
!مراقب باشید! مراقب باشید

201
00:20:58,465 --> 00:20:59,967
!حالا

202
00:21:11,895 --> 00:21:12,896
!استیو

203
00:21:18,110 --> 00:21:19,987
!استیو

204
00:21:38,547 --> 00:21:42,009
!محکم بچسب. گرفتمت. محکم بگیر

205
00:21:52,227 --> 00:21:54,497
!ما زنده‌ایم! ما زنده‌ایم

206
00:21:54,521 --> 00:21:56,440
لعنتی، خیال کردم کارت ساخته‌ست

207
00:21:58,567 --> 00:22:03,822
!ورطه وایساد! ال موفق شد
!تکرار می‌کنم، ال حسابِ حرومی رو رسیده

208
00:22:04,406 --> 00:22:06,825
!آره! ایول! یالا

209
00:22:09,786 --> 00:22:13,141
برگشتی. برگشتی دنبال من

210
00:22:13,165 --> 00:22:16,561
دیگه هم هیچوقت ترکت نمی‌کنم

211
00:22:16,585 --> 00:22:18,692
نه تا وقتی همه از اینجا بریم

212
00:22:18,717 --> 00:22:20,315
!خودشـه! هیولاست

213
00:22:20,339 --> 00:22:23,067
!بلند شید -
نه، من هیولا نیستم -

214
00:22:23,091 --> 00:22:24,294
می‌تونم ثابت کنم

215
00:22:54,396 --> 00:22:55,433
!می‌تونید بیاید

216
00:22:55,457 --> 00:22:56,457
اینو بگیر

217
00:22:57,377 --> 00:22:58,686
!آهای -
!آروم -

218
00:22:58,710 --> 00:22:59,937
حاضری؟ -
آماده؟ -

219
00:22:59,961 --> 00:23:00,961
آره

220
00:23:01,630 --> 00:23:04,525
خیلی‌خب، آروم. گرفتمت، داداش

221
00:23:04,549 --> 00:23:06,218
خیلی‌خب، هر چه بادا باد

222
00:23:26,154 --> 00:23:27,823
پشمام

223
00:23:28,657 --> 00:23:30,927
یعنی الان رسماً فضانوردیم؟

224
00:23:30,951 --> 00:23:33,370
فضانوردهای بین بُعدی

225
00:23:34,079 --> 00:23:36,164
بخورش، آرمسترانگ

226
00:24:00,814 --> 00:24:02,232
تموم شد

227
00:24:06,111 --> 00:24:07,463
کجان؟

228
00:24:07,487 --> 00:24:09,281
پیش مکس

229
00:24:10,073 --> 00:24:11,116
امن و امان

230
00:24:14,893 --> 00:24:16,867
گفتم کجان؟

231
00:24:17,440 --> 00:24:18,441
گفتم که

232
00:24:19,082 --> 00:24:20,292
پیش مکس

233
00:24:21,209 --> 00:24:23,128
خیلی دور از اینجا

234
00:24:24,713 --> 00:24:26,506
باورت نمیشه، نه؟

235
00:24:27,632 --> 00:24:30,135
که فهمیدن بهشون دروغ گفتی

236
00:24:32,016 --> 00:24:33,489
چرا ما رو نمی‌بینه؟

237
00:24:33,513 --> 00:24:36,808
چون فقط آقای فلانی نیست که
قدرت‌های جادویی داره

238
00:24:42,147 --> 00:24:43,857
برای همین بچه‌ها رو می‌دزدی

239
00:24:44,608 --> 00:24:48,945
چون به نظرت ذهن‌هاشون ضعیفـه

240
00:24:53,408 --> 00:24:56,161
ولی از اونی که فکر می‌کنی باهوش‌ترن

241
00:24:57,496 --> 00:24:58,538
جنابعالی چی؟

242
00:24:59,539 --> 00:25:01,166
تو باهوشی؟

243
00:25:02,501 --> 00:25:04,586
صاف افتادی تو چنگم

244
00:25:07,506 --> 00:25:09,257
...این داخل هم

245
00:25:11,051 --> 00:25:15,597
تمام جواب‌هایی که می‌خوام رو پیدا می‌کنم

246
00:25:31,446 --> 00:25:33,132
پشمام

247
00:25:33,156 --> 00:25:35,617
خودشـه. اون توده‌ی سیاهـه

248
00:25:36,201 --> 00:25:40,592
.هر چی هالی بهتون گفته راستـه
.می‌خواد دنیامون رو نابود کنه

249
00:25:40,617 --> 00:25:43,017
ولی بدون شما نمی‌تونه

250
00:25:43,228 --> 00:25:46,485
باید همین الان فرار کنیم

251
00:25:53,176 --> 00:25:54,970
قوی‌تر شدی، مگه نه؟

252
00:25:57,480 --> 00:25:58,848
من هم همینطور

253
00:26:00,225 --> 00:26:01,293
!هالی

254
00:26:04,523 --> 00:26:06,363
می‌تونم دنبالِ ال برم توی ذهنِ هنری

255
00:26:07,052 --> 00:26:10,152
می‌تونیم با همدیگه کار برادرمون رو تموم کنیم

256
00:26:22,789 --> 00:26:23,999
!بجنبید

257
00:26:28,461 --> 00:26:29,754
!حالا

258
00:26:30,880 --> 00:26:31,965
سلام، برادر

259
00:26:55,822 --> 00:26:57,574
شماها رو نمی‌دونم ولی

260
00:26:58,158 --> 00:27:00,380
...انتظار داشتم که

261
00:27:00,405 --> 00:27:02,763
پُر از ساقه‌های کُشنده باشه؟ -
پُر از هیولا؟ -

262
00:27:02,787 --> 00:27:05,766
.فکر کنم ذهن مشترک اینجا هم کار کنه
،پس اگه هنری مُرده

263
00:27:05,790 --> 00:27:08,185
همه‌ی نوچه‌های ایکبیریش هم مُرده‌ان -
اگه»؟» -

264
00:27:08,209 --> 00:27:10,855
ما که نمی‌دونیم توی ذهن مشترک چه خبره

265
00:27:10,879 --> 00:27:13,024
می‌دونم ال طلسم رو شکسته و
،جلوی حرکت ورطه رو گرفته

266
00:27:13,048 --> 00:27:15,008
ولی ممکنـه هنوز درگیر باشن

267
00:27:16,760 --> 00:27:19,280
آهای. اون کلی تمرین کرده

268
00:27:19,304 --> 00:27:22,742
.تنها هم نیست
.کالی و مکس باهاشن

269
00:27:22,766 --> 00:27:26,227
.من هم شک ندارم هنری مُرده
.اگر هم نمُرده باشه، به زودی می‌میره

270
00:27:27,604 --> 00:27:28,605
آره

271
00:27:30,440 --> 00:27:32,150
مرسی که بهمون روحیه میدی

272
00:27:35,070 --> 00:27:36,071
سلام، داداش

273
00:27:37,697 --> 00:27:38,697
سلام

274
00:27:40,700 --> 00:27:42,661
یه لحظه خیال کردم رفتنی‌ام ها

275
00:27:44,663 --> 00:27:45,914
یکی طلبت

276
00:27:46,623 --> 00:27:47,749
باشه

277
00:27:50,960 --> 00:27:53,088
،ببین، فقط چون ازت خوشم نمیاد

278
00:27:53,963 --> 00:27:55,674
دلیل نمیشه بخوام بمیری

279
00:27:57,342 --> 00:28:00,053
ضمناً یه حسی بهم می‌گفت
اینجا به کمکت نیاز پیدا می‌کنیم

280
00:28:02,138 --> 00:28:04,432
درضمن، حق هم داری

281
00:28:05,141 --> 00:28:06,911
که ازم دل خوشی نداری

282
00:28:06,935 --> 00:28:10,438
بعضی وقتا خیلی عوضی‌بازی در میارم

283
00:28:12,273 --> 00:28:13,274
آره

284
00:28:13,942 --> 00:28:16,069
من هم همینطور

285
00:28:19,614 --> 00:28:21,116
،ببین، استیو

286
00:28:22,534 --> 00:28:24,327
،وقتی رفته بودم کالیفرنیا

287
00:28:25,870 --> 00:28:28,873
وقتی پیش نانسی نبودم، تو پیشش بودی

288
00:28:30,709 --> 00:28:35,714
خیال می‌کردم مشکلات رابطه‌مون
به خاطر همینـه

289
00:28:37,471 --> 00:28:38,856
ولی حقیقت اینـه که

290
00:28:39,926 --> 00:28:42,053
مشکلات‌مون از جای دیگه نشأت می‌گرفت

291
00:28:43,722 --> 00:28:46,391
فقط خیلی طول کشید تا متوجهش بشم

292
00:28:49,352 --> 00:28:50,353
...و

293
00:28:51,229 --> 00:28:52,522
بیخیال نانسی بشم

294
00:28:57,152 --> 00:28:58,879
،اگه انقدر به پر و پایِ هم نمی‌پیچیدیم

295
00:28:58,903 --> 00:29:02,449
زودتر از اینا خیالت رو راحت می‌کردم چون

296
00:29:03,450 --> 00:29:08,200
چند وقتی هست بهم ثابت شده که
من و نانسی به درد هم نمی‌خوریم

297
00:29:09,177 --> 00:29:12,268
.دختریـه که روی پای خودش وامیسته
...باید بره تو دل جامعه و

298
00:29:12,292 --> 00:29:14,753
...از اون طرف، من
شیش‌تا جوجه می‌خوای؟ -

299
00:29:16,989 --> 00:29:18,113
بهت گفته؟

300
00:29:21,384 --> 00:29:23,419
به نظرت اگه می‌گفتم ۴تا فرجی می‌شد؟

301
00:29:24,304 --> 00:29:26,949
شاید بهتره کلاً بهشون نگی جوجه

302
00:29:26,973 --> 00:29:27,974
درستـه

303
00:29:28,933 --> 00:29:31,311
...ببین، مخلص کلام، آخر سر

304
00:29:32,103 --> 00:29:34,833
ترجیح میدم دوستم باشه
تا اینکه کلاً تو زندگیم نباشه

305
00:29:35,648 --> 00:29:37,960
...می‌دونی...آخه خیلی آدم

306
00:29:37,984 --> 00:29:39,278
منحصربه‌فردیـه -
آره -

307
00:29:41,654 --> 00:29:43,364
حداقل روی یه چیز اتفاق نظر داریم

308
00:29:44,532 --> 00:29:46,034
آره، مثل اینکه

309
00:29:49,913 --> 00:29:53,291
ولی هنوز هم ازت خوشم نمیاد ها -
همون بهتر -

310
00:29:55,585 --> 00:29:56,854
!آهای، مرغ‌عشق‌ها

311
00:29:57,135 --> 00:29:58,720
بیاید این رو ببینید

312
00:30:01,049 --> 00:30:03,259
خدای بزرگ

313
00:30:12,977 --> 00:30:13,978
خودشـه

314
00:30:14,646 --> 00:30:16,523
همین رو توی الهامم دیدم

315
00:30:17,649 --> 00:30:18,983
بچه‌ها اونجان

316
00:30:20,944 --> 00:30:22,612
پس منتظر چی هستیم؟

317
00:30:32,455 --> 00:30:35,059
درک؟ نه! درک، نباید وایسی

318
00:30:35,083 --> 00:30:37,394
نمی‌تونم -
!درک، چیکار می‌کنی؟ بجنب -

319
00:30:37,418 --> 00:30:40,439
!من رو ول کنید
!برید خودتون رو نجات بدید، کودن‌ها

320
00:30:40,463 --> 00:30:41,565
!نه، احمق نباش

321
00:30:41,589 --> 00:30:44,425
!احمق نیستم -
...چرا، هستی! نه، نمی‌تونی -

322
00:30:52,600 --> 00:30:54,578
همه حالشون خوبـه؟ -
آره، خوبیم -

323
00:30:54,602 --> 00:30:57,021
پیداش کردید؟ بگید پیداش کردید -
یهو غیبش زد -

324
00:30:57,814 --> 00:30:59,333
برگشته دنیای واقعی

325
00:30:59,357 --> 00:31:01,460
می‌تونه برگرده. مطمئنم برمی‌گرده

326
00:31:01,484 --> 00:31:02,795
چقدر تا غار مونده؟

327
00:31:02,819 --> 00:31:04,454
خیلی نمونده. بجنبید

328
00:31:04,751 --> 00:31:06,549
درک، باید بریم. همین الان

329
00:31:06,573 --> 00:31:07,699
!برید! بدوئید

330
00:31:12,954 --> 00:31:16,791
!داستین! لوکاس
!چی شده؟ یکی یه چیزی بگه

331
00:31:45,528 --> 00:31:49,198
« علف‌کش ۱۹۶۶ »

332
00:32:20,688 --> 00:32:22,899
می‌دونستی اینجوری میشه

333
00:32:24,734 --> 00:32:28,529
همونطور که می‌دونی چه بلایی سر اون میاد

334
00:32:30,156 --> 00:32:31,866
متوجه نیستی، جین؟

335
00:32:32,492 --> 00:32:37,431
.یه چرخه‌ست
.یه دور باطل وحشتناک

336
00:32:37,455 --> 00:32:40,291
ولی می‌تونیم همین امشب تمومش کنیم

337
00:32:44,295 --> 00:32:45,463
چطوری؟

338
00:32:46,047 --> 00:32:49,860
بعد از اینکه برادرمون رو کُشتیم و
،جای بچه‌ها امن بود

339
00:32:49,884 --> 00:32:53,864
.با بقیه از اونجا نمیریم
.روی پُل می‌مونیم

340
00:32:53,888 --> 00:32:56,015
...وقتی دنیای وارونه ناپدید بشه

341
00:32:59,102 --> 00:33:00,412
ما هم باهاش از بین میریم

342
00:33:02,647 --> 00:33:04,148
تنها راه همینـه، جین

343
00:33:05,274 --> 00:33:07,276
راه دیگه‌ای نیست

344
00:33:08,528 --> 00:33:13,217
.این کار رو می‌کنه، جیم
.خودش رو به کُشتن میده

345
00:33:13,241 --> 00:33:14,742
!خودت رو نشون بده

346
00:33:15,785 --> 00:33:18,305
!خودت رو نشون بده، تخم‌سگِ دروغگو

347
00:33:18,329 --> 00:33:23,769
من خصلت بد زیاد دارم ولی دروغگو نیستم

348
00:33:23,793 --> 00:33:26,563
داخل ذهنش رو دیدم و

349
00:33:26,587 --> 00:33:30,025
حالا افکار تو رو هم دیدم

350
00:33:30,049 --> 00:33:32,218
!چه خشمی تو وجودت داری

351
00:33:32,802 --> 00:33:37,408
،دخترت رو به کُشتن دادی
حالا نوبت دومیـه

352
00:33:37,432 --> 00:33:38,784
!بیا بیرون

353
00:33:38,808 --> 00:33:42,848
همونی هستی که ازش می‌ترسیدی

354
00:33:42,873 --> 00:33:45,809
مثل بختک می‌مونی

355
00:34:04,292 --> 00:34:05,293
!نه

356
00:34:21,726 --> 00:34:22,935
چرا داره علامت میده؟

357
00:34:27,273 --> 00:34:29,525
علامت نیست -
پس چیـه؟ -

358
00:34:39,660 --> 00:34:40,660
وای خدا

359
00:34:41,913 --> 00:34:43,122
!هالی

360
00:34:43,748 --> 00:34:45,124
!برید توی غار

361
00:34:48,252 --> 00:34:50,421
من پیشتم. دووم بیار

362
00:34:51,005 --> 00:34:52,005
دووم بیار

363
00:34:54,425 --> 00:34:56,511
دووم بیار. دووم بیار

364
00:35:03,309 --> 00:35:04,811
چیکار کردی؟

365
00:35:13,778 --> 00:35:14,904
سلام علیکم

366
00:35:29,335 --> 00:35:30,335
آهای، دکتر

367
00:35:30,962 --> 00:35:32,755
بچه‌ها تکالیف‌شون رو جا گذاشتن

368
00:35:43,933 --> 00:35:45,786
!مکس -
چی شد؟ -

369
00:35:45,810 --> 00:35:48,330
!عینهو روح غیب شد

370
00:35:48,354 --> 00:35:50,999
کار توده‌ی سیاه بود؟
توده‌ی سیاه اونا رو بُرد؟

371
00:35:51,023 --> 00:35:52,292
!گوش کنید

372
00:35:52,316 --> 00:35:57,047
.باید طبق نقشه پیش بریم. بریم توی غار
.توده‌ی سیاه اونجا دستش بهمون نمی‌رسه

373
00:35:57,071 --> 00:36:00,884
پس دنبالم بیاید، آروم باشید و از من دور نشید

374
00:36:00,908 --> 00:36:02,845
بریم! یالا -
یالا، بچه‌ها -

375
00:36:02,869 --> 00:36:04,412
!بجنبید! عجله کنید

376
00:36:04,996 --> 00:36:08,058
.بچه‌ها اونجا تنهان
.باید ما رو برگردونی اونجا

377
00:36:08,082 --> 00:36:12,062
.بدون محفظه نمی‌تونم
.ما رو انداخت بیرون

378
00:36:12,086 --> 00:36:15,524
.باید بریم ورطه پیش بقیه
.می‌تونیم اونجا بکُشیمش

379
00:36:15,548 --> 00:36:19,319
وقت نیست. تا برسیم اونجا
دنیاها با هم یکی میشن

380
00:36:19,343 --> 00:36:22,072
اگه هالی و بچه‌ها برن توی غار اینطور نمیشه

381
00:36:22,096 --> 00:36:26,243
،اگه حق با داستین باشه
هنری بدون بچه‌ها نمی‌تونه کاری بکنه

382
00:36:26,267 --> 00:36:27,852
چه نقشه‌ی قرص و محکمی

383
00:36:28,471 --> 00:36:29,822
تو میگی چیکار کنیم؟

384
00:36:31,439 --> 00:36:33,041
الان دیگه وقتِ بیخیال شدن نیست

385
00:36:33,065 --> 00:36:35,651
مگه خودت دقیقاً قصدت همین نیست؟
که بیخیال بشی

386
00:36:37,820 --> 00:36:39,322
حقیقت رو می‌دونم

387
00:36:41,073 --> 00:36:42,676
هنری نقشه‌ات رو نشونم داد

388
00:36:42,700 --> 00:36:44,344
هنری بهت دروغ گفته

389
00:36:44,368 --> 00:36:45,888
گولت زده

390
00:36:45,912 --> 00:36:48,640
ازت سوءاستفاده کرده و تو هم گول خوردی

391
00:36:48,664 --> 00:36:50,333
پس تو چشمام نگاه کن و بهم بگو

392
00:36:51,375 --> 00:36:52,853
بگو

393
00:36:52,877 --> 00:36:55,338
بگو نقشه‌ات این نیست که
امشب خودت رو به کُشتن بدی

394
00:36:57,048 --> 00:36:59,224
.وقت واسه این حرفا نداریم
.باید بریم

395
00:36:59,249 --> 00:37:01,043
منفجرش نمی‌کنم

396
00:37:03,179 --> 00:37:05,199
نمی‌کنم -
چی؟ -

397
00:37:05,223 --> 00:37:06,992
،سی۴ رو منفجر نمی‌کنم

398
00:37:07,016 --> 00:37:11,383
مگر اینکه بدونم با بقیه توی
هاوکینز هستی و جات امنـه

399
00:37:11,408 --> 00:37:16,251
اگه هنری رو بکُشیم ولی دنیای وارونه رو
نابود نکنیم، همه‌ی زحمات‌مون هیچ و پوچ بوده

400
00:37:16,275 --> 00:37:21,438
برای همین به محض اینکه
بفهمم جات امنـه، می‌فرستمش هوا

401
00:37:21,463 --> 00:37:22,860
این کارها برای چیـه؟

402
00:37:22,885 --> 00:37:25,302
چون هنری رفته تو جلدش و
عقلش رو از دست داده

403
00:37:25,326 --> 00:37:28,120
کالی، صبر کن -
نه. این مسئله مهم‌تر از اونـه، جین -

404
00:37:28,829 --> 00:37:32,226
مهم‌تر از هر کدوم‌مون -
آره، شلیک کن. یالا، شلیک کن -

405
00:37:32,250 --> 00:37:35,336
اگه من زنده باشم، یعنی هنری هم زنده‌ست

406
00:37:36,045 --> 00:37:37,814
باید چرخه رو تموم کنم

407
00:37:37,838 --> 00:37:40,817
می‌کنی. می‌کنی. ولی نه اینجوری

408
00:37:40,841 --> 00:37:44,471
.لازم نیست با خشونت باشه
.لازم نیست با درد و رنج بیشتر باشه

409
00:37:45,054 --> 00:37:47,306
به قدرت کافی عذاب کشیدی

410
00:37:47,890 --> 00:37:49,475
از همون لحظه که به دنیا اومدی

411
00:37:49,976 --> 00:37:53,980
.مادرت رو ازت گرفتن
.بچگی نکردی

412
00:37:54,005 --> 00:37:57,018
آدم‌هایِ پَست، هر بلایی خواستن سرت آوردن؛

413
00:37:57,043 --> 00:38:01,129
بازیچه‌ات کردن و بهت آسیب زدن

414
00:38:01,153 --> 00:38:04,481
،دنیا خیلی بد باهات تا کرده

415
00:38:05,116 --> 00:38:06,923
روی خوش بهت نشون نداده

416
00:38:08,119 --> 00:38:09,735
ولی هرگز جلوش سر خم نکردی

417
00:38:09,760 --> 00:38:11,720
ازت می‌خوام دوباره جلوش وایسی، بچه‌جون

418
00:38:12,581 --> 00:38:15,641
می‌خوام یه بار دیگه از دل و جون مایه بذاری

419
00:38:16,002 --> 00:38:18,968
برای روزهای خوبی که در انتظارتـه بجنگ

420
00:38:18,993 --> 00:38:20,286
...برای دنیایی

421
00:38:21,549 --> 00:38:24,712
فراتر از هاوکینز بجنگ

422
00:38:25,109 --> 00:38:27,969
برای اون روزی بجنگ که قراره بچه‌دار بشی و

423
00:38:28,889 --> 00:38:31,727
زندگی‌ای براش بسازی که خودت ازش محروم بودی

424
00:38:35,146 --> 00:38:37,874
برای اون روزی که
پسر میاره خونه و در اتاقش رو

425
00:38:37,898 --> 00:38:39,993
‫۸ سانت باز نمی‌ذاره و حسابی کفری‌ات می‌کنه

426
00:38:41,527 --> 00:38:42,838
می‌دونم

427
00:38:43,065 --> 00:38:45,567
می‌دونم همچین زندگی‌ای
توی مخیله‌ات نمی‌گنجه

428
00:38:45,865 --> 00:38:47,325
ولی بهت قول میدم که

429
00:38:48,034 --> 00:38:50,368
یه جوری عملیش می‌کنیم

430
00:38:50,911 --> 00:38:54,102
خودت یه راهی پیدا می‌کنی

431
00:38:55,249 --> 00:38:56,584
چون مجبوری

432
00:38:59,393 --> 00:39:01,258
چون لیاقتش رو داری

433
00:39:05,511 --> 00:39:06,695
!جیم

434
00:39:06,719 --> 00:39:08,363
جیم! می‌شنوی، جیم؟

435
00:39:08,387 --> 00:39:12,725
نمی‌خوام بیشتر از این نگرانت کنم
ولی مهمون داریم

436
00:39:33,621 --> 00:39:36,308
!یالا! یالا
!چیزی نمونده! واینستید

437
00:39:36,332 --> 00:39:39,353
!از اینجا برید داخل! همینجا
!یالا! یکی‌یکی

438
00:39:39,377 --> 00:39:40,586
!برید! برید! برید

439
00:39:42,671 --> 00:39:43,671
!دبی، وایسا

440
00:39:46,634 --> 00:39:47,676
درک رو ندیدی؟

441
00:39:49,720 --> 00:39:51,573
!درک -
!وایسا! هالی -

442
00:39:51,597 --> 00:39:53,432
!درک -
!هالی -

443
00:40:01,816 --> 00:40:04,961
!یالا! یالا! از پسش برمیایم
!باید بریم! یالا! بجنب

444
00:40:04,985 --> 00:40:08,965
!واینستا! یالا، درک! بجنب

445
00:40:08,989 --> 00:40:11,843
!برو داخل. داره میاد! برو

446
00:40:11,867 --> 00:40:12,868
!یالا

447
00:40:17,748 --> 00:40:18,833
!هالی

448
00:40:26,715 --> 00:40:27,715
!برو

449
00:40:29,927 --> 00:40:31,929
!بیا بخورش -
!یالا -

450
00:40:36,392 --> 00:40:37,476
!هالی

451
00:40:39,145 --> 00:40:41,164
خوبی؟ -
چیزی نیست. ما خوبیم -

452
00:40:41,188 --> 00:40:42,541
خودش بود؟ هنری بود؟

453
00:40:42,565 --> 00:40:47,754
آره، ولی اینجا دستش بهمون نمی‌رسه. خب؟
اینجا جامون امنـه

454
00:40:47,778 --> 00:40:49,321
خیلی‌خب -
جامون امنـه -

455
00:41:12,887 --> 00:41:15,055
چرا زل زدی؟ -
!نزدم -

456
00:41:18,225 --> 00:41:21,580
فقط دیگه چیزی نمونده، خب؟
،ما هم نمی‌دونیم چی در انتظارمونـه

457
00:41:21,604 --> 00:41:24,374
پس گفتم شاید بهتر باشه
یکم از این تجهیزاتت به من هم بدی

458
00:41:24,398 --> 00:41:25,792
خودت که اسلحه داری

459
00:41:25,816 --> 00:41:27,627
!سه‌تا کوکتل مولوتف؟ بیخیال

460
00:41:27,651 --> 00:41:29,713
،اگه از این تفنگ‌های دستت بهم ندی

461
00:41:29,737 --> 00:41:32,096
!بعداً که بمیرم عذاب وجدان ولت نمی‌کنه

462
00:41:39,788 --> 00:41:40,831
!پشمام

463
00:41:41,457 --> 00:41:42,458
‫ممنون!

464
00:41:45,127 --> 00:41:46,480
‫مُنورن

465
00:41:46,504 --> 00:41:47,505
‫چی؟

466
00:41:48,547 --> 00:41:51,217
‫مُنور. بهت تفنگ منور داده، داداش

467
00:41:52,718 --> 00:41:53,904
‫چی؟

468
00:41:53,928 --> 00:41:55,113
‫تفنگ منور؟

469
00:41:55,137 --> 00:41:58,557
‫نانسی! نانسی، این دیگه چه کوفتیـه؟
‫شوخیت گرفته؟

470
00:41:59,600 --> 00:42:00,976
‫سرکارمون گذاشتی؟

471
00:42:02,728 --> 00:42:04,563
‫تفنگ منور به چه دردم می‌خوره آخه؟

472
00:42:08,359 --> 00:42:10,110
‫هی! ویل!

473
00:42:11,570 --> 00:42:12,547
‫- ویل!
‫- ویل!

474
00:42:12,571 --> 00:42:15,425
‫هی! چیـه؟ چت شده؟

475
00:42:15,449 --> 00:42:16,450
‫هنریـه

476
00:42:17,910 --> 00:42:18,910
‫زنده‌ست

477
00:42:51,610 --> 00:42:53,195
‫مقاومت کن

478
00:42:55,531 --> 00:42:57,366
‫چطوری پیدام کردی؟

479
00:43:04,540 --> 00:43:06,000
‫اونا فرستادنت

480
00:43:08,002 --> 00:43:09,420
‫مقاومت کن

481
00:43:17,553 --> 00:43:19,221
‫ویل!

482
00:43:22,141 --> 00:43:23,142
‫صدای چی بود؟

483
00:43:23,726 --> 00:43:24,727
‫هالی؟

484
00:43:26,437 --> 00:43:27,437
‫شما همینجا بمونید

485
00:43:47,374 --> 00:43:49,460
‫چه خبر شده؟
‫چی می‌بینی؟

486
00:43:50,210 --> 00:43:53,690
‫هنری تونسته بره توی غار

487
00:43:53,714 --> 00:43:59,094
‫داره میاد! برید! برید! از این بالا!
‫بچه‌ها! بدوئید! برید! برید!

488
00:44:00,346 --> 00:44:04,159
‫بجنبید! یالا، سریع! برید! برید!

489
00:44:04,183 --> 00:44:07,996
‫پیداشون کرده.
‫فهمیده هالی و بچه‌ها کجان.

490
00:44:08,020 --> 00:44:09,331
‫خیلی‌خب، اِل چی؟

491
00:44:09,355 --> 00:44:12,542
‫اِل هم هست؟
‫کالی چی؟ مکس؟

492
00:44:12,566 --> 00:44:15,277
‫تنهان. تک و تنهان

493
00:44:17,655 --> 00:44:19,865
‫- برید! برید! یالا!
‫- یالا، بچه‌ها!

494
00:44:27,414 --> 00:44:30,518
‫می‌تونی جلوش رو بگیری؟
‫با قدرت‌هات؟

495
00:44:30,542 --> 00:44:33,128
‫سعیم رو می‌کنم. شما فقط برید

496
00:44:33,712 --> 00:44:34,838
‫برید! برید!

497
00:44:46,225 --> 00:44:47,810
‫یالا! برید! برید!

498
00:45:00,781 --> 00:45:01,824
‫یالا! بریم!

499
00:45:23,929 --> 00:45:25,097
‫یا خدا

500
00:45:40,237 --> 00:45:41,840
‫عجله کنید! بریم!

501
00:45:41,864 --> 00:45:44,676
‫یالا! بجنبید!
‫همینجاست، تو همین غار!

502
00:45:44,700 --> 00:45:48,787
‫جاشوا، برو پایین! مراقب باشید، خب؟
‫معطل نکنید! توماس، بعدی تویی!

503
00:46:00,799 --> 00:46:02,301
‫جیم، صدام رو داری؟

504
00:46:02,801 --> 00:46:04,803
‫جیم، صدام رو داری؟

505
00:46:05,471 --> 00:46:06,764
‫گندت بزنن!

506
00:46:23,322 --> 00:46:24,322
‫کالی

507
00:46:31,455 --> 00:46:35,459
‫چشمم روشن. ببینید کی اینجاست

508
00:46:36,627 --> 00:46:38,772
‫رفقات ولت کردن رفتن؟

509
00:46:38,796 --> 00:46:40,547
‫خب، عجب نامردهایی‌ان، نه؟

510
00:46:46,136 --> 00:46:47,596
‫از اینجا ببریدش

511
00:47:01,276 --> 00:47:02,444
‫هی. هی

512
00:47:03,028 --> 00:47:05,280
‫پیشِ منی. نترس

513
00:47:06,156 --> 00:47:07,908
‫جنابعالی هم پیشِ منی

514
00:47:13,664 --> 00:47:16,726
‫خیلی‌خب، گوش کنید.
‫هیچ چیزی اینجا راستکی نیست.

515
00:47:16,750 --> 00:47:19,437
‫نمی‌تونه اذیت‌تون کنه.
‫فقط چشمتون به من باشه، خب؟

516
00:47:19,461 --> 00:47:20,461
‫- باشه
‫- باشه

517
00:47:23,674 --> 00:47:24,674
‫یالا، بریم

518
00:47:26,927 --> 00:47:28,279
‫ادامه بدید. از هم جدا نشید

519
00:47:28,303 --> 00:47:30,406
‫حواس‌ها به من، خب؟ به من نگاه کنید

520
00:47:30,430 --> 00:47:31,682
‫واینستید

521
00:47:33,100 --> 00:47:34,494
‫کرک و پرام!

522
00:47:34,518 --> 00:47:36,436
‫حواستو بده من، درک!

523
00:47:39,064 --> 00:47:42,126
‫از این طرف. برید اون طرف و منتظر من بمونید

524
00:47:42,150 --> 00:47:43,694
‫دبی، اول تو

525
00:47:48,115 --> 00:47:49,425
‫توماس، نوبت توئـه

526
00:47:49,449 --> 00:47:51,469
‫- یالا، بچه‌ها. عجله کنید!
‫- بریم!

527
00:47:51,493 --> 00:47:54,329
‫- یالا! بدوئید! چیزی نمونده
‫- دست بجنبون، گلن

528
00:47:57,291 --> 00:47:58,292
‫برید!

529
00:48:04,423 --> 00:48:08,695
‫بگو ببینم اون یکی خل‌وضعه کجاست،
‫وگرنه کارِ این یکی رو می‌سازم

530
00:48:08,719 --> 00:48:11,680
‫نمی‌فهمم چی میگی. غیرِ ما دیگه کسی نیست

531
00:48:12,931 --> 00:48:15,893
‫خیال کردی خاله بازیـه؟
‫دختره کجاست؟

532
00:48:28,196 --> 00:48:32,284
‫خیلی‌خب. داری چیکار می‌کنی، موری؟
‫نقشه‌ی خوبی نیست

533
00:48:33,452 --> 00:48:34,804
‫رسماً خریتـه

534
00:48:34,828 --> 00:48:38,832
‫خیلی‌خب. خدا به خیر بگذرونه

535
00:48:40,250 --> 00:48:41,835
‫برای بارِ آخر می‌پرسم

536
00:48:42,628 --> 00:48:44,338
‫دختره کو؟

537
00:48:54,097 --> 00:48:55,182
‫برو به جهنم

538
00:48:56,475 --> 00:48:57,475
‫خودت خواستی

539
00:50:24,396 --> 00:50:25,396
‫کالی

540
00:50:25,981 --> 00:50:28,584
‫نه، نه، نه!

541
00:50:28,608 --> 00:50:29,919
‫کالی. کالی

542
00:50:29,943 --> 00:50:33,030
‫- تو رو خدا باند بیار
‫- دستت رو روی زخم نگه دار

543
00:50:33,864 --> 00:50:35,425
‫کالی، منو نگاه. به من نگاه کن

544
00:50:35,449 --> 00:50:38,452
‫طاقت بیار، باشه؟
‫من پیشتم. همه چی درست میشه

545
00:50:39,536 --> 00:50:42,265
‫من دووم نمیارم

546
00:50:42,289 --> 00:50:46,894
‫نه، اینجوری نگو. میاری. دووم میاری، باشه؟

547
00:50:46,918 --> 00:50:48,170
‫گریه نکن، جین

548
00:50:50,672 --> 00:50:51,673
‫تهِ قصه‌ی من...

549
00:50:52,632 --> 00:50:54,843
‫از اولش هم به همینجا ختم می‌شد

550
00:50:55,761 --> 00:50:56,762
‫نه

551
00:50:57,971 --> 00:50:59,306
‫نه، نه

552
00:51:37,302 --> 00:51:38,302
‫هالی

553
00:51:41,723 --> 00:51:42,724
‫هالی؟

554
00:52:02,661 --> 00:52:04,371
‫چطوری پیدام کردی؟

555
00:52:05,330 --> 00:52:06,581
‫تو رو خدا

556
00:52:07,332 --> 00:52:10,293
‫تو رو خدا، آقا. شلیک نکن

557
00:52:11,044 --> 00:52:12,129
‫تو کی هستی؟

558
00:52:12,838 --> 00:52:16,692
‫هنری. هنری کریل. خونه‌مون این دور و بَره

559
00:52:16,716 --> 00:52:18,069
‫کی فرستادتت؟

560
00:52:18,093 --> 00:52:21,322
‫هیچکس. داشتم تو غار می‌گشتم.
.‫صدای جیغ شنیدم

561
00:52:21,346 --> 00:52:24,408
‫اونا فرستادنت. کارِ اوناست!

562
00:52:24,432 --> 00:52:26,935
‫الان حالت خوب نیست.
‫به دکتر نیاز داری.

563
00:52:32,232 --> 00:52:33,400
‫چه خبره؟

564
00:52:34,985 --> 00:52:37,130
‫رفته توی یه خاطره

565
00:52:37,154 --> 00:52:39,090
‫ترسیده

566
00:52:39,114 --> 00:52:41,032
‫خیلی هم ترسیده

567
00:52:51,418 --> 00:52:54,230
‫خدایا. خدایا شکرت.
‫قربونت برم، خدا، مرسی.

568
00:52:54,254 --> 00:52:58,609
‫یه آن فکر کردم جفتتون مُردید

569
00:52:58,633 --> 00:52:59,986
‫چیـه؟

570
00:53:00,010 --> 00:53:02,864
‫پهلوونِ ما یه بغل به ما نمیده؟

571
00:53:02,888 --> 00:53:05,491
‫بد نیست یه تشکر خشک و خالی
‫به خاطر ترکوندنِ هلی‌کوپتر ازم بکنی

572
00:53:05,515 --> 00:53:08,602
‫به خاطر دل و جیگرم و...

573
00:53:10,187 --> 00:53:11,271
‫چی شده؟

574
00:53:12,105 --> 00:53:13,332
‫صبر کن ببینم

575
00:53:13,356 --> 00:53:15,442
‫کالی. کو... کالی کجاست؟

576
00:53:18,236 --> 00:53:19,404
‫ای خدا

577
00:53:20,363 --> 00:53:21,364
‫اِل، من...

578
00:53:22,991 --> 00:53:24,117
‫واقعاً متأسفم

579
00:53:42,302 --> 00:53:43,720
‫می‌تونم بپرم

580
00:53:45,347 --> 00:53:47,515
‫می‌تونم از روی اون صخره‌ها بپرم توی ورطه

581
00:53:48,016 --> 00:53:51,144
‫صاف میرم اونجا، پیشِ همون درخته. میون‌بُره

582
00:53:52,312 --> 00:53:53,831
‫هنری هنوز اونجاست

583
00:53:53,855 --> 00:53:55,666
‫- اگه بیفتی...
‫- نمیفتم

584
00:53:55,690 --> 00:53:57,108
‫اگه برسی...

585
00:54:00,528 --> 00:54:02,006
‫می‌کُشمش

586
00:54:02,030 --> 00:54:03,281
‫خب؟

587
00:54:03,907 --> 00:54:04,950
‫بعدش چی؟

588
00:54:14,751 --> 00:54:18,129
‫بچه که بودم،
‫اون موقع که تو جنگل پیدام کرده بودی...

589
00:54:23,593 --> 00:54:24,803
ترسیده بودم

590
00:54:26,388 --> 00:54:27,389
‫وحشت‌زده بودم

591
00:54:30,934 --> 00:54:32,727
‫نه درکی از دنیا داشتم و

592
00:54:33,687 --> 00:54:36,690
‫نه از آدم‌ها سر در می‌آوردم

593
00:54:40,902 --> 00:54:42,279
‫تو بهم پناه دادی

594
00:54:47,242 --> 00:54:48,285
‫بزرگم کردی

595
00:54:48,994 --> 00:54:49,995
‫ازم محافظت کردی

596
00:55:06,761 --> 00:55:08,430
‫شدی بابام

597
00:55:17,188 --> 00:55:20,191
‫ولی من دیگه... بچه نیستم

598
00:55:33,371 --> 00:55:34,748
‫سارا هم نیستم

599
00:55:45,091 --> 00:55:47,093
‫اون حقِ انتخابی نداشت

600
00:55:52,390 --> 00:55:53,391
‫ولی من دارم

601
00:55:56,478 --> 00:55:57,645
‫ازت هم می‌خوام

602
00:55:58,313 --> 00:56:00,607
‫بهم اعتماد کنی که
‫تصمیم درستی می‌گیرم

603
00:56:08,073 --> 00:56:10,992
‫می‌خوام بهم باور داشته باشی

604
00:57:48,715 --> 00:57:51,610
‫من رو پیدا کن

605
00:57:51,634 --> 00:57:54,596
‫من رو پیدا کن

606
00:58:05,356 --> 00:58:10,403
‫باید جلوش مقاومت کنی

607
00:58:11,279 --> 00:58:14,633
‫وجودت رو می‌بلعه

608
00:58:14,657 --> 00:58:19,621
‫کل دنیا رو می‌بلعه

609
00:58:49,067 --> 00:58:50,443
‫تقصیر تو نبود

610
00:58:52,153 --> 00:58:53,863
‫تو هیچ کاری نکردی

611
00:58:56,366 --> 00:58:57,968
‫ولم کن

612
00:58:57,992 --> 00:59:01,472
‫پس بگو چرا سلاخ ذهن نمی‌خواست
‫پات رو بذاری توی غار

613
00:59:01,496 --> 00:59:02,914
‫نمی‌خواست چیزی یادت بیاد

614
00:59:06,626 --> 00:59:08,312
‫گفتم دست از سرم بردار

615
00:59:08,336 --> 00:59:12,048
‫تو سنی نداشتی، درست مثل خودم

616
00:59:12,882 --> 00:59:14,509
‫اون ازت سوءاستفاده کرد

617
00:59:15,176 --> 00:59:17,595
‫تو شدی یه پُل براش که
‫بتونه بیاد اینجا

618
00:59:18,346 --> 00:59:20,223
‫تو عینِ منی، هنری

619
00:59:21,140 --> 00:59:22,392
‫یه میزبان

620
00:59:23,476 --> 00:59:26,747
‫ولی می‌تونی مقاومت کنی.
‫کمکمون کنی باهاش بجنگیم.

621
00:59:26,771 --> 00:59:30,525
‫نذار اون برنده بشه، هنری. ازت خواهش می‌کنم.
‫نذار شکستمون بده.

622
00:59:35,989 --> 00:59:36,989
‫نه

623
00:59:39,367 --> 00:59:40,994
‫اون چشمم رو به روی حقیقت باز کرد

624
00:59:45,999 --> 00:59:50,187
‫نشونم داد که این دنیا ویرونه‌ای بیش نیست

625
00:59:50,211 --> 00:59:52,565
‫که ذاتِ بشر خرابـه

626
00:59:52,589 --> 00:59:56,259
‫بهش گوش نده، هنری.
‫الان تحتِ کنترلِ اونی.

627
01:00:05,101 --> 01:00:08,062
‫نه من تا حالا تحت کنترلش بودم و

628
01:00:09,272 --> 01:00:11,357
‫نه اون تحتِ کنترل من

629
01:00:22,702 --> 01:00:25,538
‫نمی‌فهمی، ویلیام؟

630
01:00:26,247 --> 01:00:28,958
‫من می‌تونستم جلوش مقاومت کنم

631
01:00:29,876 --> 01:00:31,919
‫منتها خودم خواستم

632
01:00:32,879 --> 01:00:33,963
‫بهش ملحق شم

633
01:00:40,261 --> 01:00:41,304
‫ای خدا

634
01:00:53,066 --> 01:00:55,777
‫اون به من... احتیاج داره

635
01:01:01,658 --> 01:01:03,284
‫من هم به اون احتیاج دارم

636
01:01:10,833 --> 01:01:11,833
‫ما...

637
01:01:15,463 --> 01:01:16,506
‫با هم...

638
01:01:18,925 --> 01:01:19,925
‫یکی هستیم

639
01:01:24,639 --> 01:01:25,640
‫فرار کنید!

640
01:01:26,224 --> 01:01:27,433
‫فرار کنید! فرار کنید! فرار کنید!

641
01:01:27,457 --> 01:01:37,457
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

642
01:01:41,531 --> 01:01:42,782
‫داستین!

643
01:01:47,537 --> 01:01:50,164
‫- بجنب! یالا!
‫- بریم!

644
01:01:52,625 --> 01:01:53,710
‫بجنبید!

645
01:01:55,336 --> 01:01:56,336
‫پشمام!

646
01:02:08,975 --> 01:02:10,786
‫یالا، برید! برید، برید!

647
01:02:10,810 --> 01:02:12,228
‫فرار کنید! فرار کنید! فرار کنید!

648
01:03:12,747 --> 01:03:14,183
‫- داره بهش صدمه می‌زنه
‫- چطوری؟

649
01:03:14,207 --> 01:03:15,100
‫داره با وکنا می‌جنگه

650
01:03:15,124 --> 01:03:16,250
‫ذهن مشترک

651
01:03:26,427 --> 01:03:27,887
‫پس...

652
01:03:28,638 --> 01:03:32,433
واقعاً دلت می‌خواد بمیری

653
01:03:39,857 --> 01:03:41,668
‫- باید بریم کمکش
‫- چطوری؟

654
01:03:41,692 --> 01:03:45,214
‫ذهن مشترک دوطرفه‌ست.
‫اگه سلاخ ذهن رو زخمی کنیم، وکنا هم آسیب می‌بینه.

655
01:03:45,238 --> 01:03:47,174
‫چی؟ یعنی با این گودزیلائه دربیفتیم؟

656
01:03:47,198 --> 01:03:50,302
‫تنها راهِ ضربه زدن به همچین غولی،
‫اینـه که پخش بشیم

657
01:03:50,326 --> 01:03:52,805
‫از همه طرف می‌ریزیم سرش و
‫ذره ذره امتیاز جونش پایین میاد

658
01:03:52,829 --> 01:03:54,723
‫امتیاز؟ چی میگی واسه خودت؟

659
01:03:54,747 --> 01:03:55,849
‫اونجا

660
01:03:55,873 --> 01:03:59,836
‫یکی‌مون می‌کِشوندش سمتِ اون درّه

661
01:04:00,962 --> 01:04:02,129
‫بقیه میریم از بالای صخره‌ها می‌زنیمش

662
01:04:03,381 --> 01:04:05,091
‫فقط یه چیزی هست؛

663
01:04:06,342 --> 01:04:07,760
‫طعمه کی باشه؟

664
01:04:10,346 --> 01:04:11,681
‫من

665
01:04:34,120 --> 01:04:35,305
‫برید!

666
01:04:35,329 --> 01:04:36,329
‫برید!

667
01:04:38,124 --> 01:04:39,125
‫یالا

668
01:04:57,894 --> 01:04:58,895
‫نه!

669
01:04:59,478 --> 01:05:00,455
‫نه، نه!

670
01:05:00,479 --> 01:05:02,857
‫کاری از دست‌مون برنمیاد!
‫تو رو خدا بیا بریم!

671
01:06:42,748 --> 01:06:44,333
‫مراقب باش! برو کنار!

672
01:06:48,963 --> 01:06:51,674
‫- این واسه اِدیـه، پدرسگ!
‫- به خاطر ادی!

673
01:07:32,757 --> 01:07:34,800
‫من دیگه نمی‌ترسم

674
01:07:42,099 --> 01:07:43,099
‫ما...

675
01:07:44,935 --> 01:07:45,978
‫ازت...

676
01:07:49,065 --> 01:07:50,149
‫نمی‌ترسیم

677
01:08:05,081 --> 01:08:06,165
‫آره!

678
01:08:07,500 --> 01:08:08,685
‫باید بریم!

679
01:08:08,709 --> 01:08:10,086
‫فرار کن! لعنتی، گندش بزنن!

680
01:08:48,874 --> 01:08:49,875
‫اِل!

681
01:08:53,546 --> 01:08:54,672
‫حالِ همه خوبـه؟

682
01:08:56,590 --> 01:08:57,590
‫هالی

683
01:09:21,490 --> 01:09:23,051
‫هالی؟ صدام رو می‌شنوی؟

684
01:09:23,075 --> 01:09:24,386
‫هالی؟

685
01:09:24,410 --> 01:09:27,037
‫هالی؟ هالی؟ چشم‌هات رو باز کن. یالا

686
01:09:40,801 --> 01:09:41,801
‫نانسی؟

687
01:09:43,596 --> 01:09:46,533
‫آره. آره، خودمم. من اینجام

688
01:09:46,557 --> 01:09:50,477
‫آره، منم. من اینجام. پیشتم

689
01:09:52,771 --> 01:09:54,148
‫هالی؟

690
01:09:56,025 --> 01:09:57,025
‫هی!

691
01:09:58,444 --> 01:09:59,445
‫هی

692
01:10:26,430 --> 01:10:29,767
‫خیلی‌خب، بریز بیرون.
‫از پسش برمیای. چیزیت نمیشه.

693
01:10:30,392 --> 01:10:31,995
‫کجام... اینجا کجاست؟

694
01:10:32,019 --> 01:10:35,439
‫جات امنـه. نترس، رفیق. خب؟
‫ما اومدیم که برگردونیمت خونه

695
01:10:36,065 --> 01:10:37,358
‫آره

696
01:10:38,067 --> 01:10:41,237
‫نترس، رفیق. من پیشتم.
‫من پیشتم، رفیق. چیزی نیست.

697
01:11:44,258 --> 01:11:46,736
‫تو رو خدا. تو رو خدا.
‫برگرد پیشِ مامان!

698
01:11:46,760 --> 01:11:49,305
‫نه!

699
01:11:59,273 --> 01:12:01,108
‫با بَد خانواده‌ای در افتادی!

700
01:12:10,117 --> 01:12:11,994
‫مامان، داری می‌کُشیش!

701
01:12:12,828 --> 01:12:14,246
‫کمک!

702
01:12:16,999 --> 01:12:18,959
‫نظرت چیـه بری خونه؟

703
01:12:21,170 --> 01:12:23,189
‫این دفعه جا نزدم

704
01:12:23,213 --> 01:12:24,899
‫ادی!

705
01:12:24,923 --> 01:12:25,966
‫دوستت دارم، داداش

706
01:12:26,550 --> 01:12:27,885
‫خداحافظ، مایک

707
01:12:28,552 --> 01:12:30,929
‫اِل! اِل، کجایی تو؟

708
01:12:32,264 --> 01:12:34,909
‫اون باعث نشد من اینجوری بشم

709
01:12:34,933 --> 01:12:36,101
‫تو شدی

710
01:12:38,937 --> 01:12:40,272
‫ویل، بیدار شو!

711
01:12:41,273 --> 01:12:42,524
‫برو گمشو!

712
01:12:44,401 --> 01:12:46,236
‫فقط می‌خوام تموم شه

713
01:13:38,705 --> 01:13:41,518
‫- رئیس، صدام رو داری؟
‫- آره، آره، صدات رو دارم. چی شده؟

714
01:13:41,542 --> 01:13:44,062
‫خب، کلکِ پدرسگِ بی‌دماغ کَنده شد

715
01:13:44,086 --> 01:13:48,006
‫برگشتیم توی دنیای وارونه،
‫بچه‌ها هم پیشِ ما هستن

716
01:13:51,218 --> 01:13:53,429
‫بقیه چطورن؟ همه حالشون خوبـه؟

717
01:13:54,138 --> 01:13:56,723
‫آره، گروه لَت‌وپار شده، ولی همه سالمیم

718
01:13:58,225 --> 01:13:59,268
‫ال چی؟

719
01:14:00,936 --> 01:14:02,146
‫کلِ گروه

720
01:14:07,985 --> 01:14:10,213
‫خب، نظرتـه آهنگه رو پخش کنی، پیرمرد؟

721
01:14:10,237 --> 01:14:12,489
‫بریم که کارِ دنیای وارونه رو
‫برای همیشه یه‌سره کنیم

722
01:14:13,198 --> 01:14:14,950
‫بریم که دیگه این جهنم‌درّه جای ما نیست

723
01:14:16,243 --> 01:14:17,369
‫آره، دریافت شد

724
01:14:34,761 --> 01:14:37,782
‫خیلی‌خب. شمارش معکوس شروع میشه

725
01:14:37,806 --> 01:14:40,851
<font color="#00f300">‫♪ Prince and the Revolution - When Doves Cry ♪</font>

726
01:14:51,195 --> 01:14:53,655
‫هوی، نکن!
‫همش رو می‌مالی به من!

727
01:14:55,908 --> 01:14:58,035
‫هی، هی، خودم هم کثیفم

728
01:14:58,619 --> 01:15:00,162
‫واقعاً بوی گند میده

729
01:15:31,485 --> 01:15:34,339
‫چیکار داری می‌کنی؟
‫الان همه‌ی آت و آشغال‌هاش میان تو

730
01:15:34,363 --> 01:15:37,175
‫بهتر از اینـه که از حال برم

731
01:15:37,199 --> 01:15:39,159
‫آخه بَدجور بوی...

732
01:15:40,619 --> 01:15:43,705
‫والا اصلاً نمی‌دونم بوی چی میدی، ولی افتضاحـه

733
01:15:55,342 --> 01:15:56,885
‫بی‌شعورها

734
01:16:00,013 --> 01:16:01,306
‫باحالـه

735
01:16:02,891 --> 01:16:04,851
‫رسیدیم. هیچ جا خونه‌ی خودِ آدم نمیشه

736
01:16:06,144 --> 01:16:09,106
‫خب، جیمبو، بگو ببینم. چه حسی داری؟

737
01:16:09,648 --> 01:16:12,460
‫دلم لک زده واسه خواب و یه نخ سیگار

738
01:16:12,484 --> 01:16:14,128
‫مگه ترک نکرده بودی؟

739
01:16:14,152 --> 01:16:16,446
‫چرا، واسه همینـه که حال میده دیگه

740
01:16:26,915 --> 01:16:28,000
‫مراقب باش!

741
01:16:33,964 --> 01:16:35,132
‫همه حالشون خوبـه؟

742
01:16:41,138 --> 01:16:43,408
‫دست‌ها بالا!

743
01:16:43,432 --> 01:16:44,826
‫گفتم دست‌ها بالا!

744
01:16:44,850 --> 01:16:46,327
‫- یالا!
‫- هوی! به من دست نزن!

745
01:16:46,351 --> 01:16:48,562
‫بخواب زمین! زمین!
‫دست‌ها بالا!

746
01:16:49,563 --> 01:16:51,374
‫- گفتم دست‌ها بالا!
‫- عجبا!

747
01:16:51,398 --> 01:16:52,458
‫خیلی‌خب، باشه

748
01:16:52,482 --> 01:16:53,775
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب

749
01:16:55,068 --> 01:16:57,880
‫نه! نه! آبجیمـه! ولم کنید!

750
01:16:57,904 --> 01:16:59,531
‫- باشه، باشه!
‫- خیلی‌خب، باشه!

751
01:17:06,204 --> 01:17:07,599
‫حرکت کنید! راه بیفتید!

752
01:17:07,623 --> 01:17:09,666
‫- داستین!
‫- هالی، چی شده؟

753
01:17:10,250 --> 01:17:13,170
‫همه پاشید! همه بلند شن!

754
01:17:14,171 --> 01:17:15,756
‫ال؟ ال رو ندیدی؟

755
01:17:16,465 --> 01:17:19,569
‫گروهبان! دختره کو؟

756
01:17:19,593 --> 01:17:21,928
‫همین الان اینجا بود

757
01:17:25,766 --> 01:17:26,850
‫لابد در رفته

758
01:17:35,776 --> 01:17:36,776
‫یا خدا

759
01:17:40,614 --> 01:17:43,325
‫- مایک...
‫- ولم کن! به من دست نزن!

760
01:17:54,378 --> 01:17:55,355
‫باید...

761
01:17:55,379 --> 01:17:58,024
‫باید از اونجا بری! فرار کن!

762
01:17:58,048 --> 01:18:00,526
‫تا من زنده‌ام،
‫این ماجرا تمومی نداره

763
01:18:00,550 --> 01:18:04,113
‫نه، نه. یه راهی پیدا می‌کنیم.
‫مبارزه می‌کنیم. مثل همیشه.

764
01:18:04,137 --> 01:18:06,115
‫از طرف من به بقیه بگو...

765
01:18:06,139 --> 01:18:09,535
‫- نه، نه
‫- از طرف من ازشون تشکر کن

766
01:18:09,559 --> 01:18:11,186
‫بابت تموم محبت‌هاشون

767
01:18:12,020 --> 01:18:14,290
‫بابت اینکه دوستی و رفاقت یادم دادن

768
01:18:14,314 --> 01:18:16,167
‫نه! تو رو خدا این کار رو نکن

769
01:18:16,191 --> 01:18:20,004
‫مایک، تو باید بهشون بفهمونی که
‫چرا این کار رو کردم

770
01:18:20,028 --> 01:18:21,673
‫آخه خودم هم نمی‌فهمم. درک نمی‌کنم

771
01:18:21,697 --> 01:18:22,698
‫می‌دونم

772
01:18:23,865 --> 01:18:24,991
‫ولی بالاخره می‌فهمی

773
01:18:25,701 --> 01:18:26,868
‫یه روزی درکم می‌کنی

774
01:18:28,328 --> 01:18:29,830
‫چراشو می‌فهمی

775
01:18:32,457 --> 01:18:33,834
‫بهتر از هر کسی

776
01:18:34,543 --> 01:18:36,169
‫همیشه همینطور بوده

777
01:18:37,421 --> 01:18:38,922
‫از همون روزی که همدیگه رو دیدیم...

778
01:18:47,055 --> 01:18:48,390
‫تو خودِ واقعیم رو دیدی

779
01:18:48,974 --> 01:18:52,203
‫خب، اسم من مایکـه. مخفف مایکل

780
01:18:52,227 --> 01:18:54,980
‫ما می‌تونیم اِل صدات کنیم. مخفف اِلونـه

781
01:18:59,359 --> 01:19:00,694
‫منِ واقعی رو

782
01:19:21,423 --> 01:19:22,549
‫دوستت دارم

783
01:19:23,884 --> 01:19:26,511
‫عاشقِ خودِ خودتم

784
01:19:33,477 --> 01:19:35,479
‫تو رو خدا تنهام نذار، اِل

785
01:19:37,481 --> 01:19:39,399
‫خواهش می‌کنم این کار رو نکن

786
01:19:41,026 --> 01:19:43,028
‫من همیشه پیشتم

787
01:19:45,405 --> 01:19:46,698
‫دوستت دارم

788
01:19:59,461 --> 01:20:00,461
‫خداحافظ، مایک

789
01:20:02,756 --> 01:20:06,903
‫ال! ال! ال! ال! ال!

790
01:20:06,927 --> 01:20:08,362
‫- ال!
‫- مایک!

791
01:20:08,386 --> 01:20:09,763
‫- هی، ولش کن ببینم!
‫- مایک!

792
01:20:13,475 --> 01:20:15,661
‫ولم کنید! به من دست نزنید!

793
01:20:15,685 --> 01:20:18,730
‫ال! ال! ال!

794
01:20:20,065 --> 01:20:21,608
‫ال!

795
01:20:27,697 --> 01:20:29,717
‫ال، نه!

796
01:20:29,741 --> 01:20:32,303
‫الون!

797
01:20:32,327 --> 01:20:34,788
‫ال!

798
01:20:35,413 --> 01:20:39,501
‫ال! ال!

799
01:21:37,976 --> 01:21:41,479
‫نه!

800
01:21:47,652 --> 01:21:50,155
‫ال!

801
01:21:55,243 --> 01:21:58,580
‫ال! ال!

802
01:23:47,229 --> 01:23:52,502
‫« یادبودِ قربانیانِ زلزله‌ی بزرگِ هاوکینز »

803
01:23:52,527 --> 01:23:54,320
‫- بریم یه نگاه بندازیم؟
‫- آره

804
01:23:56,031 --> 01:23:58,033
‫♪ Fleetwood Mac - Landslide ♪

805
01:24:00,959 --> 01:24:03,055
‫« ۱۸‏ ماه بعد »

806
01:24:03,079 --> 01:24:06,124
‫سلام علیکم، غریبه‌ها.
‫خیلی وقتـه خبری ازم نشنیدید.

807
01:24:06,916 --> 01:24:08,668
‫موندم... اصلاً...

808
01:24:09,169 --> 01:24:12,047
‫منو یادتون هست؟

809
01:24:13,173 --> 01:24:15,735
‫خیلی‌خب، شاید زیادی دارم شکسته نفسی می‌کنم.
‫آخه مگه میشه

810
01:24:15,759 --> 01:24:19,637
‫این صدای آرامش‌بخش رو یادتون بره که
‫خشِ گیرای دبرا وینگرم قاطیش داره؟

811
01:24:20,263 --> 01:24:26,871
،‫بله، خودمم. رابین باکلی
‫ملقب به رابین بزن‌وبکوب

812
01:24:26,895 --> 01:24:29,540
‫جیمی تنددست لطف کرد و اجازه داد
‫واسه یه اجرای مهمان

813
01:24:29,564 --> 01:24:31,125
‫برگردم استودیو

814
01:24:31,149 --> 01:24:35,612
‫ولی شما هم باهام راه بیاید دیگه،
‫خیلی وقتـه ننشستم پشتِ میکروفون

815
01:24:36,321 --> 01:24:38,632
‫آخه چی بگم اصلاً؟ ها؟

816
01:24:38,656 --> 01:24:43,745
‫سوژه‌های همیشگیم قدیمی شدن و
‫مدل موی کاسه‌ای رفیقم هم خز شده

817
01:24:44,496 --> 01:24:47,082
‫آخه دیگه نه سربازی هست و

818
01:24:47,957 --> 01:24:49,250
‫نه حصاری و

819
01:24:49,918 --> 01:24:52,063
‫نه هیچ دوربین‌ مداربسته‌ای

820
01:24:52,087 --> 01:24:55,465
‫تنها بیگ‌مکِ موجود هم
دوبلِ‌‫برگر مک‌دونالده

821
01:24:56,216 --> 01:25:01,113
‫همه خوش و خرّم میرن سینما

822
01:25:01,137 --> 01:25:04,241
‫ولی خدایی کیـه که دلش نخواد
‫فیلم جدیدِ ایندیانا جونز رو ببینه؟

823
01:25:04,265 --> 01:25:06,351
‫لعنتی...

824
01:25:07,727 --> 01:25:08,895
این هم از این

825
01:25:10,355 --> 01:25:12,625
‫شرمنده دیگه.
‫شریک جرمم قالم گذاشت.

826
01:25:12,649 --> 01:25:15,735
‫ولی خب، عذر و بهونه‌اش

827
01:25:16,694 --> 01:25:18,130
‫کاملاً موجه بود

828
01:25:18,154 --> 01:25:20,841
‫بریم، پسرها!
‫آماده‌ی بیسبال! آماده!

829
01:25:20,865 --> 01:25:23,177
‫- حالا...
‫- سوتی ندید!

830
01:25:23,201 --> 01:25:26,222
‫راستش می‌ترسم چشم بخوریم
‫اگه این حرف رو بزنم

831
01:25:26,246 --> 01:25:28,015
‫می‌زنم به تخته،

832
01:25:28,039 --> 01:25:33,104
‫ولی گمونم بالاخره طلسمِ هاوکینز شکسته

833
01:25:33,128 --> 01:25:35,314
‫باریکلا، توماس. بریم. خودشـه، پسر!

834
01:25:35,338 --> 01:25:37,048
‫- اما خب...
‫- بریم

835
01:25:37,632 --> 01:25:40,343
‫اینجا دیگه اون هاوکینزِ سابق نیست

836
01:25:41,553 --> 01:25:43,263
‫حال و هواش عوض شده

837
01:25:44,969 --> 01:25:46,641
‫شاید هم مشکل از شهر نیست

838
01:25:47,350 --> 01:25:49,769
‫یحتمل این منم که تغییر کردم

839
01:25:51,187 --> 01:25:52,689
‫گمونم هممون عوض شدیم

840
01:25:54,482 --> 01:25:57,986
‫اقلاً این موضوع
‫درباره‌ی دوست‌های خودم صدق می‌کنه

841
01:25:58,528 --> 01:26:02,782
‫که از قضا، امروز جشن فارغ‌التحصیلی‌شونـه

842
01:26:06,786 --> 01:26:11,016
‫درستـه، ورودی‌های ۸۹ دبیرستان هاوکینز
‫امروز میرن روی سکو

843
01:26:11,040 --> 01:26:13,602
‫امیدوارم همتون بیاید و ازشون حمایت کنید.
‫من یکی که میرم.

844
01:26:13,626 --> 01:26:16,438
‫چون اگه کسی حقش باشه که
‫ایستاده براشون کف بزنن، همین دوست‌هامن

845
01:26:16,462 --> 01:26:20,675
‫واسه شروع جشن‌شون هم
‫یه آهنگ توپ می‌ذارم

846
01:26:21,885 --> 01:26:23,887
<font color="#00f300">‫♪ Pixies - Here Comes Your Man ♪</font>

847
01:26:33,062 --> 01:26:35,982
‫اگه جاییت شکست،
‫دیگه خودتی و خودت

848
01:26:36,566 --> 01:26:39,170
‫چون دیگه حالم از بیمارستان به هم می‌خوره

849
01:26:39,194 --> 01:26:40,963
والا بد نیست خودم باشم و خودم

850
01:26:40,987 --> 01:26:41,988
‫آخه...

851
01:26:42,572 --> 01:26:44,049
‫این چه وضعیـه؟

852
01:26:44,073 --> 01:26:46,260
‫چیـه؟ جشن فارغ‌التحصیلیمونـه خب

853
01:26:46,284 --> 01:26:49,537
‫دو ساعتِ دیگه.
‫گمونم زیادی جوگیر شدی.

854
01:26:53,124 --> 01:26:55,919
‫خیلی‌خب، دیگه مطمئن شدم جوگیر شدی

855
01:26:56,502 --> 01:26:59,797
‫ببخشید. آخه خیلی خوشگل‌موشگل شدی

856
01:27:00,465 --> 01:27:02,383
‫شما هم اُسکل‌مُسکل شدی

857
01:27:11,017 --> 01:27:14,604
اَه، ‫الانـه که بالا بیارم

858
01:27:18,900 --> 01:27:20,502
‫نمی‌خوای عکسه رو بگیری؟

859
01:27:20,526 --> 01:27:22,695
‫بگیر دیگه. جان من

860
01:27:23,279 --> 01:27:26,091
‫مامان، چیزی نشده که

861
01:27:26,115 --> 01:27:28,552
‫- با ماشین فقط یه روز راهـه
‫- می‌دونم

862
01:27:28,576 --> 01:27:30,262
‫تا وقت گیر بیارم، پا میشم میام پیشت

863
01:27:30,286 --> 01:27:31,180
‫باشه

864
01:27:31,204 --> 01:27:33,766
‫انقدر بهت زنگ می‌زنم که
‫خطت رو عوض کنی

865
01:27:33,790 --> 01:27:35,059
‫- باشه
‫- باشه؟

866
01:27:35,083 --> 01:27:36,644
‫باشه

867
01:27:36,668 --> 01:27:38,062
‫- دوستت دارم
‫- دوستت دارم

868
01:27:38,086 --> 01:27:39,688
‫می‌خوای بازم عکس بگیریم؟

869
01:27:39,712 --> 01:27:40,731
‫- آره
‫- باشه

870
01:27:40,755 --> 01:27:44,676
‫وای، چه پسری. شاگرد ممتازِ مامان

871
01:27:46,177 --> 01:27:47,571
‫سوپرمن!

872
01:27:47,595 --> 01:27:49,490
‫- خیلی‌خب، ضبطـه
‫- فارغ‌التحصیلی مبارک

873
01:27:49,514 --> 01:27:51,200
‫تبریک میگم

874
01:27:51,224 --> 01:27:52,576
‫- چه قشنگ
‫- ورودی‌های ۸۹

875
01:27:52,600 --> 01:27:53,661
‫آره

876
01:27:53,685 --> 01:27:55,579
‫ای بابا. وایسید. نه، نه

877
01:27:55,603 --> 01:27:57,414
‫- ای خدا. نه
‫- بذار وصلش کنه دیگه

878
01:27:57,438 --> 01:27:59,541
‫- ول کن این ملافه رو
‫- نه، نه، نه

879
01:27:59,565 --> 01:28:01,126
‫نورش خیلی زیاده. پخش‌کننده لازمـه

880
01:28:01,150 --> 01:28:03,337
‫- فیلم پدرخوانده که نیست
‫- می‌دونم

881
01:28:03,361 --> 01:28:05,822
‫- بذار وصلش کنه
‫- این دیگه بارِ آخره

882
01:28:08,533 --> 01:28:10,636
‫کلِ روز علافِ آقای هنرمندیم...

883
01:28:10,660 --> 01:28:13,305
‫- الو؟
‫- جویس. کارنم. خبری از مایک داری؟

884
01:28:13,329 --> 01:28:15,140
‫نه، من ندیدمش

885
01:28:15,164 --> 01:28:17,268
‫از دیشبـه ندیدمش

886
01:28:17,292 --> 01:28:20,253
‫کارنـه. میگه خبری از مایک نیست

887
01:28:46,362 --> 01:28:49,699
‫ال! ال!

888
01:28:51,034 --> 01:28:52,702
‫ال!

889
01:28:53,870 --> 01:28:54,870
‫هی، پسرجون

890
01:28:58,666 --> 01:29:00,251
‫حدس می‌زدم اینجا باشی

891
01:29:04,172 --> 01:29:05,465
‫مامانت از نگرانی نصفه‌جون شده

892
01:29:06,674 --> 01:29:08,509
‫حق هم داره. آخه...

893
01:29:09,385 --> 01:29:11,947
‫نمی‌دونم یادت رفته یا نه،
‫ولی این شهر

894
01:29:11,971 --> 01:29:14,057
‫سابقه‌ی درخشانی تو گم‌شدنِ بچه‌ها داره

895
01:29:16,851 --> 01:29:18,603
‫درکم نمی‌کنه

896
01:29:19,187 --> 01:29:24,192
‫هیچ‌جوره نمی‌فهمه که چرا برام نشدنیـه؛
‫این که چرا نمی‌تونم برم روی سکو

897
01:29:25,777 --> 01:29:27,070
‫انگار دارم دروغ میگم

898
01:29:29,155 --> 01:29:32,009
‫انگار با نبودش کنار اومدم

899
01:29:32,033 --> 01:29:33,451
‫اما اینطور نیست

900
01:29:35,995 --> 01:29:37,288
‫هیچم کنار نیومدم

901
01:29:41,209 --> 01:29:42,502
‫برای خودمون نقشه چیده بودم

902
01:29:43,461 --> 01:29:48,317
‫با ال بریم یه جای خیلی دور

903
01:29:48,341 --> 01:29:49,926
‫یه جا که دست هیچکس بهمون نرسه

904
01:29:51,219 --> 01:29:54,990
‫بهش گفته بودم بریم یه جا که
‫سه‌تا آبشار داشته باشه

905
01:29:55,014 --> 01:29:57,475
‫اصلاً... بعید می‌دونم
‫حتی حرفم رو جدی گرفته باشه

906
01:29:58,393 --> 01:30:03,773
‫تو باشی باور می‌کنی؟ سه‌تا آبشار؟
‫خیلی مسخره و بچگونه بود

907
01:30:04,524 --> 01:30:07,735
‫همش رؤیاپردازی بود.
‫کاش یه برنامه‌ی اساسی می‌ریختم.

908
01:30:09,821 --> 01:30:10,863
‫فقط اصلاً...

909
01:30:12,615 --> 01:30:15,302
‫فکرشم نمی‌کردم بخواد یهو...

910
01:30:15,326 --> 01:30:16,869
‫هی، هی، این...

911
01:30:21,207 --> 01:30:23,000
‫تقصیر... تقصیر تو نیست

912
01:30:25,336 --> 01:30:27,171
‫به تو ربطی نداره که اینطوری شد

913
01:30:29,173 --> 01:30:30,925
‫ال انتخاب خودش رو کرد

914
01:30:32,385 --> 01:30:34,470
‫حالا نوبت توئـه که انتخاب کنی

915
01:30:35,513 --> 01:30:38,349
از دید من دو راه بیشتر نداری

916
01:30:39,183 --> 01:30:40,685
یکیش اینـه که

917
01:30:41,644 --> 01:30:43,956
همینطوری بابت اتفاقی که افتاد
خودت رو سرزنش کنی

918
01:30:43,980 --> 01:30:47,233
همش توی ذهنت همه چی رو مرور کنی و
به این فکر کنی چیکار می‌تونستی بکنی

919
01:30:48,025 --> 01:30:53,156
،همه رو از خودت می‌رونی و خودت رو عذاب میدی
چون خیال می‌کنی حقتـه

920
01:30:55,533 --> 01:30:57,410
...راه دوم هم اینـه که

921
01:31:00,913 --> 01:31:05,710
اتفاقی که افتاده رو قبول می‌کنی و

922
01:31:06,794 --> 01:31:08,921
به هر طریقی تصمیمش رو می‌پذیری

923
01:31:10,214 --> 01:31:13,301
.دلیل نمیشه ازش خوشت بیاد
.دلیل نمیشه درکش کنی

924
01:31:14,093 --> 01:31:15,678
یا هیچوقت بهش فکر نکنی

925
01:31:17,930 --> 01:31:19,223
فقط باید بپذیریش

926
01:31:20,808 --> 01:31:23,436
بعد از زندگیت نهایت بهره رو ببری

927
01:31:29,484 --> 01:31:31,777
من قبلاً راه اول رو تجربه کردم

928
01:31:34,322 --> 01:31:35,781
توصیه می‌کنم انتخابش نکنی

929
01:31:38,075 --> 01:31:39,494
...اِل هم

930
01:31:40,745 --> 01:31:43,748
فکر کنم خودت بدونی
ترجیح می‌داد کدوم راه رو بری

931
01:32:05,770 --> 01:32:08,123
نمی‌دونم. من؟ -
آره -

932
01:32:08,147 --> 01:32:11,567
هیچوقت -
...من هم همینطور. ولی فکر کنم ازش -

933
01:32:29,794 --> 01:32:31,104
بعدازظهر همگی بخیر و

934
01:32:31,128 --> 01:32:35,132
به مراسم فارغ‌التحصیلی کلاس ۱۹۸۹ خوش اومدید

935
01:32:39,804 --> 01:32:41,806
!مامان! مامان

936
01:32:49,480 --> 01:32:51,023
مایک

937
01:32:51,732 --> 01:32:53,776
ببخشید، مامان. یهو زیر دلم خالی شد

938
01:32:54,819 --> 01:32:56,362
لازم نیست توضیح بدی

939
01:32:57,697 --> 01:32:58,906
خدایا، نگاش کن

940
01:33:01,909 --> 01:33:03,286
چه بزرگ شدی

941
01:33:04,579 --> 01:33:05,997
واقعاً بهت افتخار می‌کنم

942
01:33:08,040 --> 01:33:10,501
خیلی خیلی بهت افتخار می‌کنم

943
01:33:17,466 --> 01:33:18,467
دوستت دارم، مامان

944
01:33:20,803 --> 01:33:22,221
دوستت دارم، عزیزم

945
01:33:24,807 --> 01:33:27,828
مفتخرم کسی رو معرفی کنم که

946
01:33:27,852 --> 01:33:31,331
طی دوران تحصیلش
دانش‌آموز بسیار ممتازی بوده

947
01:33:31,355 --> 01:33:37,320
خانم‌ها و آقایان، این شما و این
شاگرد اول امسال، داستین هندرسون

948
01:33:39,363 --> 01:33:40,406
!ایول، رفیق

949
01:33:41,866 --> 01:33:43,176
!داستین

950
01:33:43,200 --> 01:33:44,177
!رفیق خودمـه

951
01:33:44,201 --> 01:33:45,244
!هورا

952
01:33:51,584 --> 01:33:54,420
من فقط یه بچگی عادی می‌خواستم

953
01:33:55,254 --> 01:33:57,214
ولی این نعمت از من دریغ شد

954
01:33:58,549 --> 01:34:00,426
از هممون دریغ شد

955
01:34:01,302 --> 01:34:03,989
،راستشو بخواید طی سالی که گذشت

956
01:34:04,013 --> 01:34:06,408
حسابی از این بابت کُفری بودم

957
01:34:06,432 --> 01:34:07,367
درست حرف بزن

958
01:34:07,391 --> 01:34:09,411
ولی بعد دوباره به شش سال گذشته فکر کردم و

959
01:34:09,435 --> 01:34:13,856
متوجه شدم با اینکه
،اتفاقات بد زیادی افتاد

960
01:34:15,024 --> 01:34:16,901
اتفاقات خوب هم کم نداشتیم

961
01:34:18,778 --> 01:34:21,089
من یه بازی رو خیلی دوست دارم

962
01:34:21,113 --> 01:34:23,258
اسمش اژدهایان و سیاه‌چاله‌هاست

963
01:34:23,282 --> 01:34:24,843
!آره -
از دست این پسر -

964
01:34:24,867 --> 01:34:28,388
توی این بازی، دو نوع آشوب هست

965
01:34:28,412 --> 01:34:30,623
آشوب خوب و آشوب بد

966
01:34:31,582 --> 01:34:36,355
آشوب بعد عامل هرج و مرج، نابودی و جنگـه

967
01:34:36,379 --> 01:34:40,257
ولی آشوب خوب می‌تونه عامل نوآوری و

968
01:34:41,425 --> 01:34:42,426
تغییر باشه

969
01:34:43,010 --> 01:34:44,303
...این مدرسه هم

970
01:34:45,513 --> 01:34:47,532
راستش نیاز به تغییر داشت

971
01:34:47,556 --> 01:34:53,288
،چون به چندین دسته مثل ورزشکارها
خرخون‌ها و خل‌وضع‌ها تقسیم شده بودیم و

972
01:34:53,312 --> 01:34:54,772
،توی این آشوب

973
01:34:55,398 --> 01:34:58,359
تمام دیوارهای بین‌مون فرو ریخت و

974
01:34:58,984 --> 01:35:00,444
دوست‌های جدید پیدا کردم

975
01:35:01,195 --> 01:35:04,407
دوست‌هایی که اصلاً امکان نداشت
باهام رفیق شن

976
01:35:04,990 --> 01:35:07,201
.این فقط برای من صدق نمی‌کنه
.دیدم برای خیلی‌ها همینطوری شد

977
01:35:08,035 --> 01:35:10,597
وقتی هم با کسایی آشنا میشید که
،با خودتون فرق دارن

978
01:35:10,621 --> 01:35:13,582
کم‌کم درباره‌ی خودتون بیشتر می‌فهمید

979
01:35:14,458 --> 01:35:15,458
خودتون تغییر می‌کنید

980
01:35:16,877 --> 01:35:18,087
رشد می‌کنید

981
01:35:18,587 --> 01:35:21,191
من الان آدم بهتری هستم

982
01:35:21,215 --> 01:35:23,634
به خاطر اونا الان آدم بهتری هستم

983
01:35:24,218 --> 01:35:26,053
به خاطر دوست‌هام

984
01:35:27,012 --> 01:35:30,099
پس دیگه کُفری نیستم

985
01:35:31,225 --> 01:35:32,643
ولی نگرانم

986
01:35:33,394 --> 01:35:34,394
،نگرانم

987
01:35:35,271 --> 01:35:37,440
،چون حالا که آشوب تموم شده

988
01:35:37,982 --> 01:35:40,836
مدیر هیگینز و بقیه‌ی
عصاقورت‌داده‌های امثال ایشون

989
01:35:40,860 --> 01:35:43,922
تمام تلاش‌شون رو می‌کنن تا
دوباره نظم رو برقرار کنن و

990
01:35:43,946 --> 01:35:45,882
من نظم نمی‌خوام

991
01:35:45,906 --> 01:35:48,427
واسه همین خیلی ریاکارانه‌ست که
اصلاً این رو تنم کردم

992
01:35:48,451 --> 01:35:52,097
.چه وضعشـه؟ شبیه اسکل‌ها شدیم
.انگار سناتورهای روم هستیم

993
01:35:52,121 --> 01:35:55,809
.این سلیقه‌ی من نیست
.فکر نکنم سلیقه‌ی هیچکدوم‌مون باشه

994
01:35:55,833 --> 01:35:58,979
پس راستش، گور پدرش -
<font color="#00f300">♪ Iron Maiden - The Trooper ♪</font>

995
01:35:59,003 --> 01:36:00,939
!هندرسون -
!ایول -

996
01:36:00,963 --> 01:36:03,233
!گوه تو مدرسه -
!هندرسون! هندرسون -
(!هل‌فایر زنده‌ست)

997
01:36:03,257 --> 01:36:04,693
گوه تو نظام -
بسـه دیگه -

998
01:36:04,717 --> 01:36:05,861
گوه تو تابعیت

999
01:36:05,885 --> 01:36:07,362
...گوه تو هر چیز و هر کسی که
!ایول -

1000
01:36:07,386 --> 01:36:09,448
،می‌خوان جلوی اتحاد ما رو بگیرن

1001
01:36:09,472 --> 01:36:12,367
!چون امسال سال ماست

1002
01:36:12,391 --> 01:36:13,869
!آره -
!ایول -

1003
01:36:13,893 --> 01:36:15,019
!ایول

1004
01:36:43,255 --> 01:36:44,465
!آروم بگیرید

1005
01:36:45,466 --> 01:36:47,259
!همین الان بشینید سر جاهاتون

1006
01:36:48,302 --> 01:36:51,198
!همتون رو تابستون می‌کشونم مدرسه

1007
01:36:51,222 --> 01:36:52,765
!تعلیق‌تون می‌کنم

1008
01:37:09,615 --> 01:37:10,759
!داستین -
!داستین -

1009
01:37:10,783 --> 01:37:11,826
!داستین

1010
01:37:13,911 --> 01:37:16,264
.الحق که دیوونه‌ای
.واقعاً مخت تاب داره

1011
01:37:16,288 --> 01:37:19,309
هیگینز رید به خودش -
مثلاً می‌خواد چیکار کنه؟ اخراجم کنه؟ -

1012
01:37:19,333 --> 01:37:20,876
خیلی خری -
سلام -

1013
01:37:21,794 --> 01:37:23,522
سلام، استیسی

1014
01:37:23,546 --> 01:37:26,358
فقط می‌خواستم بگم کارت خیلی خفن بود

1015
01:37:26,382 --> 01:37:29,885
مرسی. راستش فقط می‌خواستم فاز بلوشی بردارم

1016
01:37:30,845 --> 01:37:32,739
ولی مثلاً اگه توی یکی از فیلم‌های هیوز بود

1017
01:37:32,763 --> 01:37:34,783
چه بدونم. گرفتی چی شد؟

1018
01:37:34,807 --> 01:37:35,742
آره

1019
01:37:35,766 --> 01:37:37,327
...اگه نفهمیدی طوری نیست -
نه، متوجه شدم -

1020
01:37:37,351 --> 01:37:39,103
جدی؟ -
آره -

1021
01:37:41,063 --> 01:37:42,189
باشه. خوبـه

1022
01:37:43,232 --> 01:37:45,001
چرا این رو گفتم؟ -
داداش -

1023
01:37:45,025 --> 01:37:48,821
میگم، امشب قراره یه مهمونی بگیرم

1024
01:37:49,363 --> 01:37:50,865
شما هم بیاید

1025
01:37:51,991 --> 01:37:53,969
صبر کن -
جدی دعوت شدیم؟ -

1026
01:37:53,993 --> 01:37:55,679
بریم؟

1027
01:37:55,703 --> 01:37:57,705
سؤال داره واقعاً؟

1028
01:37:58,205 --> 01:38:00,183
نه. ولش کنید بابا

1029
01:38:00,207 --> 01:38:01,458
من یه فکر بهتر دارم

1030
01:38:02,001 --> 01:38:03,002
خیلی بهتر

1031
01:38:05,963 --> 01:38:09,025
فقط می‌خوام بگم که
به نظرم خیلی از نیویورک خوش‌تون میاد

1032
01:38:09,049 --> 01:38:10,652
آره -
اجاره اونجا چقدره؟ -

1033
01:38:10,676 --> 01:38:13,446
می‌خوای اسباب‌کشی کنی؟ -
آره. می‌خوای بیای پیشم زندگی کنی؟ -

1034
01:38:13,470 --> 01:38:15,115
شوخیتون گرفته؟ بیخیال

1035
01:38:15,139 --> 01:38:18,976
.یه نگاه به اینجا بندازید
.غروب آفتاب، منظره‌اش

1036
01:38:21,854 --> 01:38:24,523
جدی اصلاً دلتون برای اینجا تنگ نمیشه؟

1037
01:38:25,566 --> 01:38:26,751
نه

1038
01:38:26,775 --> 01:38:30,881
جنگل، معدن، فیلم فروشی، هاوک؟

1039
01:38:30,905 --> 01:38:32,507
نه

1040
01:38:32,531 --> 01:38:35,427
نه، در ازای یه میلیون دلار هم
حاضر نیستم برگردم اینجا

1041
01:38:35,451 --> 01:38:38,597
با خیلی کمتر از یه میلیون هم کارت راه میفته

1042
01:38:38,621 --> 01:38:40,623
هنوز همه چی کاملاً ارزونـه

1043
01:38:42,124 --> 01:38:44,477
راستش یه جای خفن توی فورست هیل هست که

1044
01:38:44,501 --> 01:38:47,689
،هنوز پولش رو ندارم
ولی دیگه چیزی نمونده

1045
01:38:47,713 --> 01:38:49,858
تازه با حقوق مربی ورزش

1046
01:38:49,882 --> 01:38:51,943
یادت نره، معلم آموزش جنسی هم هستی -
راست میگی -

1047
01:38:51,967 --> 01:38:53,469
کلاس آموزش جنسی رو دادن دست تو؟

1048
01:38:54,053 --> 01:38:56,156
بخشی از کارمـه

1049
01:38:56,180 --> 01:38:59,367
،اگه درباره‌ی بیماری‌های مقاربتی سؤالی داشتم
اولین نفر میام سراغ خودت

1050
01:38:59,391 --> 01:39:00,643
مرسی؟

1051
01:39:02,061 --> 01:39:03,163
نه، حرف نداره

1052
01:39:03,187 --> 01:39:05,081
من عاشق تدریس برای این بچه‌هام، می‌دونی؟

1053
01:39:05,105 --> 01:39:07,375
می‌تونم درباره‌ی معجزه‌ی حیات
بهشون یاد بدم و

1054
01:39:07,399 --> 01:39:12,005
اینکه چطوری اتفاقی معجزه نکنن

1055
01:39:12,029 --> 01:39:14,716
ولی این بار، نمره‌ها دست خودمـه

1056
01:39:14,740 --> 01:39:17,469
چرا حس می‌کنم اصلاً قرار نیست سخت بگیری

1057
01:39:17,493 --> 01:39:18,929
زیر ۱۸ به هیچکس نمیدم

1058
01:39:18,953 --> 01:39:21,640
اگه خیلی پخمه باشه، فوقش ۱۶

1059
01:39:21,664 --> 01:39:22,933
زیر این دیگه نمیدم

1060
01:39:22,957 --> 01:39:24,750
داداش، میشه بیای دانشگاه نیویورک تدریس کنی؟

1061
01:39:25,876 --> 01:39:28,563
یعنی چی؟ می‌خوای بیام به فیلم‌های تو

1062
01:39:28,587 --> 01:39:31,608
درباره‌ی نظام سرمایه‌داری، آدم‌خواری و
این چیزها نمره بدم؟

1063
01:39:31,632 --> 01:39:33,860
ضدسرمایه‌داری. اسمش «خورنده»ست

1064
01:39:33,884 --> 01:39:38,031
یه استعاره‌ست. هر چی بیشتر می‌خوره، گشنه‌تر میشه

1065
01:39:38,055 --> 01:39:39,407
باشه -
خیلی‌خب -

1066
01:39:39,431 --> 01:39:41,409
...خب، طبیعتاً هنوز تکمیل -
طبیعتاً -

1067
01:39:41,433 --> 01:39:43,852
هنوز اسمش نهایی نشده -
بد نیست -

1068
01:39:46,397 --> 01:39:49,709
...ولی دانشگاه اسمیت
بدم نمیاد اونجا درس بدم

1069
01:39:49,733 --> 01:39:50,752
عه، خدایی؟

1070
01:39:50,776 --> 01:39:53,254
،به خاطر دروس فمنیسم این رو میگی

1071
01:39:53,278 --> 01:39:55,114
یا جمعیت بالای دانشجویان دختر؟

1072
01:39:55,906 --> 01:39:58,033
نمیشه به خاطر هر دو باشه؟

1073
01:39:59,368 --> 01:40:00,929
تو چی، نانسی؟

1074
01:40:00,953 --> 01:40:02,371
داف‌های امرسون چطوری‌ان؟

1075
01:40:02,955 --> 01:40:03,955
...آم

1076
01:40:04,957 --> 01:40:06,041
نمی‌دونم والا

1077
01:40:07,960 --> 01:40:09,086
انصراف دادم

1078
01:40:09,670 --> 01:40:10,897
نه بابا. چی؟

1079
01:40:10,921 --> 01:40:14,109
.وای! می‌دونستم
!رفتی تکاور شدی

1080
01:40:14,133 --> 01:40:16,194
...نه، نه دقیقاً. من

1081
01:40:16,218 --> 01:40:18,446
توی روزنامه‌ی هرالد مشغول به کار شدم

1082
01:40:18,470 --> 01:40:22,117
.که...البته چیز چندان شاخی نیست
.کارآموزیـه

1083
01:40:22,141 --> 01:40:24,953
.ولی چی بگم
دیگه از دانشگاه عاصی شدم و

1084
01:40:24,977 --> 01:40:30,858
گفتم شاید بهتر باشه دل رو
بزنم به دریا و...برم توی دنیای واقعی

1085
01:40:32,776 --> 01:40:34,111
نانسی ویلر

1086
01:40:35,112 --> 01:40:36,405
هنوز همه رو حیرت‌زده می‌کنی

1087
01:40:42,161 --> 01:40:43,203
،می‌دونید

1088
01:40:44,621 --> 01:40:47,875
راستش یه چیز اینجا هست که
دلم براش تنگ میشه

1089
01:40:48,876 --> 01:40:50,002
برای همین

1090
01:40:51,003 --> 01:40:52,003
...فقط

1091
01:40:52,504 --> 01:40:53,672
خودمون

1092
01:40:54,298 --> 01:40:55,298
دورهمی‌هامون

1093
01:40:57,801 --> 01:40:58,969
دلم برای شما تنگ میشه

1094
01:41:01,638 --> 01:41:03,140
دوست‌های جدیدم خیلی خوبن ها

1095
01:41:04,933 --> 01:41:05,934
...ولی

1096
01:41:06,643 --> 01:41:08,103
شما نمیشن

1097
01:41:11,398 --> 01:41:13,025
فکر نکنم بتونیم مشابه این رو پیدا کنیم

1098
01:41:23,702 --> 01:41:25,037
باشه، خدایا

1099
01:41:26,538 --> 01:41:27,974
اشکم رو در نیار دیگه

1100
01:41:27,998 --> 01:41:29,625
بیاید یه کاری بکنیم

1101
01:41:31,794 --> 01:41:33,212
...نمی‌دونم. می‌تونیم

1102
01:41:34,463 --> 01:41:35,464
دور هم جمع شیم

1103
01:41:36,799 --> 01:41:38,050
ماهی یه بار. همینجا

1104
01:41:38,634 --> 01:41:43,114
آره، یا...یه جای بی‌طرف‌تر

1105
01:41:43,138 --> 01:41:44,449
...مثلاً -
باشه -

1106
01:41:44,473 --> 01:41:48,369
یه شهر بین هاوکینز، ماساچوست و نیویورک چیـه؟

1107
01:41:48,393 --> 01:41:49,394
لوئی‌ویل

1108
01:41:50,062 --> 01:41:51,372
فیلادلفیا -
فیلادلفیا -

1109
01:41:51,396 --> 01:41:54,501
.من یه عمو اونجا دارم
.یه مقدار عجیبـه، ولی یه خونه‌ی بزرگ داره

1110
01:41:54,525 --> 01:41:57,003
زیرزمین داره؟ -
آره؟ -

1111
01:41:57,027 --> 01:41:58,880
موتورخونه چی؟ -
موتورخونه؟ -

1112
01:41:58,904 --> 01:41:59,905
آره

1113
01:42:00,030 --> 01:42:02,884
.خدای من، عالیـه
.می‌دونید، به عنوان مخفیگاه

1114
01:42:02,908 --> 01:42:05,953
می‌دونید، جایی که دختره مردها رو
اسیر می‌کنه و جسدشون رو می‌سوزونه

1115
01:42:06,912 --> 01:42:08,014
خورنده رو میگم -
خورنده -

1116
01:42:08,038 --> 01:42:10,934
خیال می‌کردید منظورم چیـه؟ -
گفتم می‌خوای ما رو بکُشی -

1117
01:42:10,958 --> 01:42:12,018
نه

1118
01:42:12,042 --> 01:42:17,357
باشه، باشه. آره، توی خونه‌ی
عموی عجیب‌غریب رابین دور هم جمع میشیم و

1119
01:42:17,381 --> 01:42:19,025
نوشیدنی می‌خوریم و یاد گذشته می‌کنیم و

1120
01:42:19,049 --> 01:42:23,679
فیلم ضدسرمایه‌داری و
پر از آدم‌خواری جاناتان رو می‌سازیم

1121
01:42:25,139 --> 01:42:27,099
از همین ماه بعد

1122
01:42:29,226 --> 01:42:30,226
آره، من پایه‌ام

1123
01:42:32,020 --> 01:42:33,021
من هم پایه‌ام

1124
01:42:35,065 --> 01:42:37,460
<font color="#00f300">♪ Cowboy Junkies - Sweet Jane ♪</font>

1125
01:42:37,484 --> 01:42:39,570
امیدوارم هیچی نتونه
دوستی‌مون رو خراب کنه

1126
01:42:41,113 --> 01:42:43,949
مثلاً زیدهای زورگو

1127
01:42:44,950 --> 01:42:46,076
دانشگاه

1128
01:42:46,910 --> 01:42:47,910
قسط خونه

1129
01:42:48,704 --> 01:42:49,704
و بچه

1130
01:42:50,706 --> 01:42:52,332
به سلامتی -
به سلامتی -

1131
01:42:58,422 --> 01:43:00,733
آره، استیو. بچه؟

1132
01:43:00,757 --> 01:43:03,969
.چی بگم، بچه‌ها
.فکر کنم کریستین نیمه‌ی گمشده‌ام باشه

1133
01:43:06,555 --> 01:43:09,617
درباره‌ی داون هم همین رو نگفتی؟

1134
01:43:09,641 --> 01:43:11,035
نه -
همینطور مارگارت؟ -

1135
01:43:11,059 --> 01:43:11,995
همینطور جولی

1136
01:43:12,019 --> 01:43:15,165
.درباره‌ی جولی نگفتم
.از همون اولش دردسر بود

1137
01:43:15,189 --> 01:43:16,189
دردسر؟

1138
01:43:16,523 --> 01:43:18,793
حالا...بازیگر خوبی بود؟

1139
01:43:18,817 --> 01:43:20,128
...آره، اصلاً فکرش هم نکن

1140
01:43:20,152 --> 01:43:21,296
خب، بازیگر می‌خوام

1141
01:43:21,320 --> 01:43:23,906
نه، نه، نه. هر کی جز اون -
آره، بگو اون هم بیاد -

1142
01:43:47,179 --> 01:43:51,534
رئیس. خانم بایرز. همیشه
از دیدن شما خوشحال میشیم

1143
01:43:51,558 --> 01:43:53,119
آماده‌اید سفارش بدید؟

1144
01:43:53,143 --> 01:43:54,621
بله

1145
01:43:54,645 --> 01:44:00,150
...بله. یه شیشه شراب کابرنه ساو

1146
01:44:00,943 --> 01:44:03,796
سوویگنون -
آره. کابرنه سوویگنون می‌خوایم -

1147
01:44:03,820 --> 01:44:07,425
پیش‌غذا برامون خاویار بیارید و

1148
01:44:07,449 --> 01:44:10,803
دوتا فیله‌ی مخصوص می‌خوایم

1149
01:44:10,827 --> 01:44:13,038
هر طور سرآشپز صلاح بدونن

1150
01:44:13,538 --> 01:44:15,058
بسیار عالی، قربان -
خیلی‌خب -

1151
01:44:15,082 --> 01:44:16,392
!هاپ -
چیـه؟ -

1152
01:44:16,416 --> 01:44:19,628
روز مهمیـه. دیگه چنین روزی تکرار نمیشه

1153
01:44:20,379 --> 01:44:23,691
تو دوتا پسر قشنگ رو
تبدیل به دوتا مرد فوق‌العاده کردی

1154
01:44:23,715 --> 01:44:26,593
جدای از بلوغ، موانع زیادی رو پشت سر گذاشتن

1155
01:44:27,386 --> 01:44:28,637
باید خوشحال باشی

1156
01:44:30,555 --> 01:44:32,057
باید بهشون افتخار کنی

1157
01:44:32,683 --> 01:44:33,976
...می‌کنم، ولی

1158
01:44:34,643 --> 01:44:35,727
...آخه

1159
01:44:36,353 --> 01:44:37,956
کلبه‌مون حسابی ساکت میشه

1160
01:44:37,980 --> 01:44:40,083
فقط ما می‌مونیم و جیرجیرک‌ها

1161
01:44:40,107 --> 01:44:44,587
.جیرجیرک‌ها. آره
.دیگه چندان با صداشون حال نمی‌کنم

1162
01:44:44,611 --> 01:44:45,611
ممنون

1163
01:44:46,280 --> 01:44:47,590
...کاش

1164
01:44:47,614 --> 01:44:49,801
کاش یه صدای دیگه میومد

1165
01:44:49,825 --> 01:44:52,929
مثلاً صدای...اردک یا مرغ‌ماهی‌خوار

1166
01:44:52,953 --> 01:44:57,308
یا امواجی که آروم وارد ساحل میشن

1167
01:44:57,332 --> 01:45:00,294
خب، توصیف قشنگی بود

1168
01:45:01,295 --> 01:45:02,296
می‌تونه واقعی باشه

1169
01:45:05,173 --> 01:45:08,111
فقط میگم دیگه مجبور نیستیم اینجا بمونیم

1170
01:45:08,135 --> 01:45:12,490
ولی انگار خیال می‌کنی
پول همچین کاری رو داریم

1171
01:45:12,514 --> 01:45:13,408
شاید داشته باشیم

1172
01:45:13,432 --> 01:45:15,785
یکی از رفقام از دوران خدمتم
توی نیویورک باهام تماس گرفت

1173
01:45:15,809 --> 01:45:17,811
توی مونتاک دنبال یه رئیس‌پلیس جدید می‌گردن

1174
01:45:18,603 --> 01:45:21,874
.شهرشون رو به توسعه‌ست
.حقوقش بیست درصد بیشتره

1175
01:45:21,898 --> 01:45:24,127
،می‌دونم واسه عمارت و اینا کافی نیست

1176
01:45:24,151 --> 01:45:26,421
ولی...کم پولی نیست

1177
01:45:26,445 --> 01:45:29,948
.به بچه‌ها نزدیکتر میشیم
.فقط لازمـه یه سر بریم توی شهر

1178
01:45:30,449 --> 01:45:31,450
خودم و خودت؟

1179
01:45:32,659 --> 01:45:33,910
می‌تونیم از نو شروع کنیم

1180
01:45:34,453 --> 01:45:35,454
از صفر

1181
01:45:36,705 --> 01:45:37,682
با همدیگه

1182
01:45:37,706 --> 01:45:39,183
شوخی می‌کنی؟

1183
01:45:39,207 --> 01:45:40,977
لازم نیست امشب تصمیمی بگیریم

1184
01:45:41,001 --> 01:45:42,961
...مجبور نیستیم چیزی رو قطعی کنیم ولی

1185
01:45:45,505 --> 01:45:47,025
دروغ گفتم

1186
01:45:47,049 --> 01:45:48,049
چی...؟

1187
01:45:49,760 --> 01:45:52,596
یه چیزی هست که می‌خوام
همین امشب نهایی شه

1188
01:46:00,437 --> 01:46:02,439
<font color="#00f300">♪ Etta James - At Last ♪</font>

1189
01:46:04,983 --> 01:46:05,983
کی...؟

1190
01:46:13,450 --> 01:46:17,013
♪ بالاخره ♪

1191
01:46:17,037 --> 01:46:18,121
جویس بایرز

1192
01:46:22,667 --> 01:46:24,753
حاضری بقیه‌ی عمرت رو

1193
01:46:25,337 --> 01:46:30,842
با یه پیرمرد بی‌حال بداخلاق لجباز که
خیلی دوستت داره بگذرونی؟

1194
01:46:33,845 --> 01:46:36,640
آره. قبول می‌کنم

1195
01:46:42,813 --> 01:46:47,484
♪ خب، بالاخره ♪

1196
01:46:50,612 --> 01:46:54,408
♪ آسمون‌ها آبی شدن ♪

1197
01:46:57,911 --> 01:47:02,916
♪ شادی توی وجودم موج می‌زنه ♪

1198
01:47:05,836 --> 01:47:10,632
♪ شبی که بهت نگاه کردم ♪

1199
01:47:11,174 --> 01:47:16,888
♪ بالاخره ♪

1200
01:47:33,697 --> 01:47:36,032
سکوت مهیبی دهکده را در بر گرفت

1201
01:47:36,992 --> 01:47:40,513
روستاییان با ترس از بالای خانه و
،داخل کوچه‌ها نظاره‌گر بوده و از خود می‌پرسیدند

1202
01:47:40,537 --> 01:47:42,038
در نهایت چه می‌شود؟

1203
01:47:43,165 --> 01:47:46,477
صدای چکمه‌ها در میدان طنین‌انداز شد و

1204
01:47:46,501 --> 01:47:49,480
استراد وان زاروویچ
به داستینِ شاعر نزدیک شد

1205
01:47:49,504 --> 01:47:51,149
این کار رو نکن -
ارباب خون‌آشام‌ها حمله‌ور شد -

1206
01:47:51,173 --> 01:47:52,984
!نه -
دندان‌های نیشش را در گلویش فرو برد -

1207
01:47:53,008 --> 01:47:55,236
حضار دیدند که
جسم بی‌جانش بر زمین افتاد

1208
01:47:55,260 --> 01:47:59,407
صدای غمناک برخورد سازش بر زمین
آخرین آهنگی بود که نواخت

1209
01:47:59,431 --> 01:48:00,450
!ای حرومزاده

1210
01:48:00,474 --> 01:48:04,829
.تنها یک قهرمان باقی مانده
.ویلِ حکیم. آخرین امید باروویا

1211
01:48:04,853 --> 01:48:07,498
.باران شهاب سنگ رو انجام بده
.دخل حرومزاده رو بیار

1212
01:48:07,522 --> 01:48:08,875
نمی‌تونم -
واسه چی؟ -

1213
01:48:08,899 --> 01:48:11,085
.توی محدوده‌ی سنگ مهارکننده‌ست
.نمی‌تونه جادو کنه

1214
01:48:11,109 --> 01:48:12,920
پس با عصات چپ و راستش کن

1215
01:48:12,944 --> 01:48:15,864
که شیش‌تا از جونش کم بشه؟
طرف سی‌تا جون داره

1216
01:48:17,782 --> 01:48:19,010
خب، حالا چی؟

1217
01:48:19,034 --> 01:48:21,786
تموم شد -
کاری نمیشه کرد -

1218
01:48:22,370 --> 01:48:23,622
منظورت چیـه نمیشه کرد؟

1219
01:48:25,081 --> 01:48:26,684
مات شدیم -
باختیم -

1220
01:48:26,708 --> 01:48:30,962
،یعنی بعد این همه بدبختی
استراد وان کسکش برنده شد؟

1221
01:48:31,963 --> 01:48:34,901
!بازی‌تون خیلی مسخره‌ست -
موافقم -

1222
01:48:34,925 --> 01:48:37,820
!الکی وقت‌مون رو تلف کردیم

1223
01:48:37,844 --> 01:48:40,764
عصبانیت شما مایه‌ی خرسندی استراده

1224
01:48:44,643 --> 01:48:47,246
وقتشـه بری پیش رفقات، ساحر

1225
01:48:47,270 --> 01:48:50,458
.تمومش کن و تاس بریز
.دیگه نمی‌خوام کسشعرهاش رو بشنوم

1226
01:48:50,482 --> 01:48:51,483
باشه

1227
01:48:56,196 --> 01:49:00,450
.ساحره. از صومعه‌ی سنت مارکوویا
.گفت می‌تونیم احضارش کنیم

1228
01:49:01,493 --> 01:49:02,702
در وخیم‌ترین شرایط

1229
01:49:03,286 --> 01:49:05,681
طلسم احضارش. طلسمش چیـه؟

1230
01:49:05,705 --> 01:49:08,351
طلسمش چی بود؟ -
!ویل! ویل -

1231
01:49:08,375 --> 01:49:12,855
ای ساحره! برخیز و مانع سقوط ما»
در پرتگاه تاریکی و اسرار سایه‌ها شو

1232
01:49:12,879 --> 01:49:15,382
«بیا و به عهد خود وفا کن

1233
01:49:17,259 --> 01:49:18,319
هیچی نشد

1234
01:49:18,343 --> 01:49:20,154
بیخیال، رفیق -
چرا؟ -

1235
01:49:20,178 --> 01:49:22,031
پس اصلاً طلسم واسه چی‌مونـه؟

1236
01:49:22,055 --> 01:49:23,449
چی؟ -
صبر کنید -

1237
01:49:23,473 --> 01:49:24,516
صبر کنید ببینم

1238
01:49:25,141 --> 01:49:27,745
نوری بنفش درون مه شروع به درخشش کرد

1239
01:49:27,769 --> 01:49:29,854
روشن و روشن‌تر می‌شود

1240
01:49:31,064 --> 01:49:32,064
یک دروازه‌ست

1241
01:49:33,233 --> 01:49:35,151
...از درون این دروازه

1242
01:49:35,777 --> 01:49:37,821
!ساحره‌ی سنت مارکوویا خارج شد

1243
01:49:42,659 --> 01:49:46,931
ساحره دست‌های خود را جلو آورد و
اشعه‌ی قدرتمندی از نور خارج شد

1244
01:49:46,955 --> 01:49:48,975
...استرادی فریادی سر داد

1245
01:49:48,999 --> 01:49:52,669
جسدش پوسید، سوخت و
!تبدیل به خاکستر شد

1246
01:49:56,506 --> 01:49:58,883
!این رو چی میگید؟

1247
01:50:02,178 --> 01:50:05,199
هوای مه‌آلود اطراف روستای بروویا از بین رفت و

1248
01:50:05,223 --> 01:50:07,493
ساکنان شما را تشویق کردند

1249
01:50:07,517 --> 01:50:10,329
،به خاطر شرافت و شهامتی که نشان دادید
به شما مدال عطا کردند و

1250
01:50:10,353 --> 01:50:13,315
هر کدام هزار سکه‌ی طلا
به عنوان جایزه دریافت کردید

1251
01:50:15,317 --> 01:50:16,586
شما بقیه‌ی زندگی خود را

1252
01:50:16,610 --> 01:50:19,755
غرق در ثروت، و با آرامش و شادی سر کردید

1253
01:50:21,865 --> 01:50:23,384
پایان

1254
01:50:23,408 --> 01:50:25,678
بازی عالی‌ای بود -
خوب بود، رفیق -

1255
01:50:25,702 --> 01:50:26,702
بازی عالی‌ای بود

1256
01:50:27,829 --> 01:50:30,182
صبر کنید ببینم. وایسید. همین؟

1257
01:50:30,206 --> 01:50:34,103
آرامش و شادی؟
کلیشه‌ای‌تر از این نتونستی تعریف کنی؟

1258
01:50:34,127 --> 01:50:36,504
مگه داستان‌سُرای قهاری نبودی؟

1259
01:50:44,721 --> 01:50:47,849
خب، آرامش و خوشحالی رو دروغ نگفتم

1260
01:50:48,850 --> 01:50:51,353
ولی خوشحالی شکل‌های مختلفی داره

1261
01:50:52,562 --> 01:50:55,148
،شوالیه و تندرونده

1262
01:50:55,982 --> 01:50:59,152
جنگیدن رو گذاشتن کنار و
توی یه دهکده سر و سامون گرفتن

1263
01:51:01,029 --> 01:51:02,656
،روز به روز

1264
01:51:03,531 --> 01:51:05,200
عشق‌شون به هم بیشتر شد

1265
01:51:17,879 --> 01:51:18,880
،شاعر

1266
01:51:19,381 --> 01:51:20,775
،که تشنه‌ی علم بود

1267
01:51:20,799 --> 01:51:23,527
وارد محفل مخفی ساحره‌ها شد

1268
01:51:23,551 --> 01:51:26,304
اونجا تمام روز رو داخل
کتابخونه‌ی بزرگ‌شون مطالعه می‌کرد

1269
01:51:27,180 --> 01:51:30,993
...با اینکه شدیداً مشغول مطالعاتش بود -
سلام، رفیق -

1270
01:51:31,017 --> 01:51:33,353
هر از گاهی برای ماجراجویی
وقت پیدا می‌کرد

1271
01:51:46,408 --> 01:51:47,718
...ویلِ حکیم هم

1272
01:51:47,742 --> 01:51:52,163
راهی شهر دوردست و پرهیاهوی والاکی شد

1273
01:51:53,039 --> 01:51:54,791
اول تجربه‌ی سختی بود

1274
01:51:55,333 --> 01:51:58,628
خیلی با دهکده‌ای که جوونیش رو
اونجا گذروند فرق می‌کرد

1275
01:51:59,754 --> 01:52:02,066
ولی طولی نکشید که
با شهر خو گرفت

1276
01:52:02,090 --> 01:52:02,983
!سلام

1277
01:52:03,007 --> 01:52:07,971
بعدش به شادی قلبی رسید و
با هویتش کاملاً کنار اومد

1278
01:52:15,061 --> 01:52:18,273
داستان‌سُرا چی؟ اون چی شد؟

1279
01:52:21,317 --> 01:52:24,612
داستان‌سُرا همچنان داستان تعریف کرد

1280
01:52:25,905 --> 01:52:27,615
داستان‌هایی برگرفته از دوست‌هاش

1281
01:52:31,077 --> 01:52:32,763
به این امید که یک روز

1282
01:52:32,787 --> 01:52:36,583
،داستان ماجراهاشون به گوش تمام اهالی سرزمین برسه

1283
01:52:37,459 --> 01:52:39,836
تا همه از شجاعت بی‌نهایت‌شون خبردار بشن

1284
01:52:42,130 --> 01:52:45,467
ولی یه داستان هست که هرگز نمی‌تونه تعریف کنه

1285
01:52:47,427 --> 01:52:48,803
داستان ساحره

1286
01:52:50,638 --> 01:52:52,682
یا حداقل داستان واقعی رو نمی‌تونه

1287
01:52:54,350 --> 01:52:55,560
داستان واقعی؟

1288
01:52:59,272 --> 01:53:00,666
وقتی طلسم اشعه رو اجرا کرد

1289
01:53:00,690 --> 01:53:01,858
!ولم کن

1290
01:53:04,152 --> 01:53:05,152
خداحافظ، مایک

1291
01:53:06,946 --> 01:53:10,134
باقیمونده‌ی انرژیش رو مصرف کرد و ناپدید شد

1292
01:53:10,158 --> 01:53:11,910
!اِل

1293
01:53:14,329 --> 01:53:16,998
ولی کسی از خودش پرسید
چطوری تونست اون طلسم رو اجرا کنه؟

1294
01:53:18,833 --> 01:53:20,502
سنگ بازدارنده

1295
01:53:21,085 --> 01:53:22,879
نمی‌تونست از جادوش استفاده کنه

1296
01:53:26,591 --> 01:53:28,635
داخل هیاهو هیچکس متوجه نشد

1297
01:53:29,886 --> 01:53:31,930
ولی ساحره خیلی باهوش بود

1298
01:53:32,430 --> 01:53:34,742
فقط یه نفر دیگه انقدر باهوش بود؛ خواهرش

1299
01:53:34,766 --> 01:53:37,477
،خواهری که وقتی خواهش و تمنای محافظ رو شنید

1300
01:53:38,394 --> 01:53:39,854
نظرش عوض شد

1301
01:53:40,438 --> 01:53:41,815
گریه نکن، جین

1302
01:53:42,357 --> 01:53:43,650
...تهِ قصه‌ی من

1303
01:53:44,317 --> 01:53:46,402
از اولش هم به اینجا ختم می‌شد

1304
01:53:50,240 --> 01:53:51,783
ولی مال تو لازم نیست اینجا تموم شه

1305
01:53:53,952 --> 01:53:56,621
دو خواهر با هم نقشه‌ای کشیدن

1306
01:53:57,121 --> 01:53:59,975
نقشه‌ای که باهاش از ساحره
در برابر محفل دست سیاه دفاع کنن

1307
01:53:59,999 --> 01:54:02,269
محفلی که مصمم بود قدرتش رو به چنگ بیاره

1308
01:54:02,293 --> 01:54:05,773
،پس برای اینکه همه رو فریب بده
،باید کاری می‌کرد همه

1309
01:54:05,797 --> 01:54:09,175
مِن‌جمله دوست‌هاش، باور کنن مُرده

1310
01:54:09,926 --> 01:54:12,637
برای همین خواهرش از دور
طلسمی رو اجرا کرد

1311
01:54:13,638 --> 01:54:15,991
خارج از محدوده‌ی سنگ مهارکننده

1312
01:54:16,015 --> 01:54:18,226
اِل! اِل رو ندیدید؟

1313
01:54:20,603 --> 01:54:22,105
طلسم نامرئی‌ساز

1314
01:54:32,365 --> 01:54:35,994
،وقتی ساحره فرار کرد
خواهرش طلسم نهایی رو اجرا کرد

1315
01:54:43,877 --> 01:54:46,379
ساحره‌ای که مرگش رو دیدید، واقعی نبود

1316
01:54:48,006 --> 01:54:49,424
یه توهم بود

1317
01:54:54,178 --> 01:54:55,489
کجا رفت؟

1318
01:54:55,513 --> 01:54:56,639
هیچکس نمی‌دونه

1319
01:54:57,974 --> 01:54:59,017
هیچوقت هم کسی نمی‌فهمه

1320
01:55:00,059 --> 01:55:05,899
ولی...دوست دارم اینطوری فکر کنم که
توی یه سرزمین دوردست و زیباست

1321
01:55:31,633 --> 01:55:34,052
یه دهکده‌ی کوچیک که
میشه خونه‌ی جدیدش

1322
01:55:35,762 --> 01:55:38,306
دور از خطر دست سیاه

1323
01:55:40,183 --> 01:55:41,452
...اونجاست که

1324
01:55:41,476 --> 01:55:42,727
...بالاخره

1325
01:55:43,853 --> 01:55:44,979
به آرامش می‌رسه

1326
01:55:46,689 --> 01:55:48,650
بالاخره به خوشحالی واقعی دست پیدا می‌کنه

1327
01:55:49,776 --> 01:55:52,070
اینا همه فرضیه‌ست دیگه، نه؟

1328
01:55:52,946 --> 01:55:54,280
از کجا بدونیم حقیقت داره؟

1329
01:55:55,823 --> 01:55:56,823
نمی‌دونیم

1330
01:55:59,744 --> 01:56:01,037
معلوم نیست

1331
01:56:03,414 --> 01:56:05,500
ولی من می‌خوام باور کنم که حقیقت داره

1332
01:56:07,085 --> 01:56:08,211
من باور دارم

1333
01:56:10,463 --> 01:56:11,464
من هم باور دارم

1334
01:56:13,925 --> 01:56:15,385
من هم باور دارم

1335
01:56:16,803 --> 01:56:17,971
من هم باور دارم

1336
01:56:19,389 --> 01:56:20,473
من هم باور دارم

1337
01:56:25,061 --> 01:56:28,499
بچه‌ها! چیکار می‌کنید؟
!لازانیا سرد شد

1338
01:56:28,523 --> 01:56:31,734
.آره، بازی...تازه تموم شد
.الان میایم

1339
01:57:54,859 --> 01:57:57,463
هالی، بازیش چطوریـه؟ -
!هوی، مواظب باشید -

1340
01:57:57,487 --> 01:58:00,299
!هوی به خودت
!گفتی یه ساعت پیش تموم میشید

1341
01:58:00,323 --> 01:58:02,009
نگاه، قلعه‌ی کوچولوی خودمونـه

1342
01:58:02,033 --> 01:58:05,012
دنبال یه داستان واسه تازه‌کارها می‌گردم

1343
01:58:05,036 --> 01:58:06,472
چرا باید تو بشی داستان‌سُرا؟

1344
01:58:06,496 --> 01:58:08,432
!چون فکر من بود و اینجا خونه‌ی ماست

1345
01:58:08,456 --> 01:58:10,267
!تو که گفتی سوسول‌بازی نیست

1346
01:58:10,291 --> 01:58:11,602
!این نهایت سوسول‌بازیـه! ببین -
!بذارش زمین -

1347
01:58:11,626 --> 01:58:13,044
الان گوزیدی؟ -
نه -

1348
01:58:13,711 --> 01:58:15,314
یه بویی میاد. الان بالا میارم

1349
01:58:15,338 --> 01:58:16,482
فقط پیتزای کهنه‌ست

1350
01:58:16,506 --> 01:58:18,817
!پیتزای کهنه بوی گندِ کون نمیده

1351
01:58:18,841 --> 01:58:20,110
!هر چی هست از دخترهاست

1352
01:58:20,134 --> 01:58:23,030
.ببخشیدا، دخترا نمی‌گوزن
.اگر هم بگوزن، بوی گل میاد

1353
01:58:23,054 --> 01:58:24,054
!به حرف هالی گوش بدید

1354
01:58:24,078 --> 01:58:34,078
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1355
01:58:34,102 --> 01:58:44,102
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

1356
01:58:50,394 --> 01:58:55,104
« پایان سریال »

1357
01:58:55,128 --> 01:58:57,130
<font color="#00f300">♪ David Bowie - Heroes ♪</font>

